Lenguaje Nuu-chah-nulth

Lengua wakashan del oeste de la isla de Vancouver, Columbia Británica, Canadá
Nuu-chah-nulth
Nutka
nuučaan̓uɫ , T̓aat̓aaqsapa
Pronunciación[nuːt͡ʃaːnˀuɬ]
Nativo deCanadá
RegiónCosta oeste de la isla de Vancouver , desde Barkley Sound hasta Quatsino Sound, Columbia Británica
Etnicidad7.680 Nuu-chah-nulth (2014, FPCC ) [1]
Hablantes nativos
130, (2014, FPCC (280 hablantes nativos y 665 estudiantes en 2021 [2] )) [1]
Wakashan
  • Del sur
    • Nuu-chah-nulth
Códigos de idioma
ISO 639-3nuk
Glotologíanuuc1236
PELNuuchahnulth (Nutka)
El nootka está clasificado como gravemente en peligro por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

Nuu-chah-nulth ( nuučaan̓uɫ ), [3] también conocido como Nootka ( / ˈ n t k ə / ), [4] es una lengua wakashan en el noroeste del Pacífico de América del Norte en la costa oeste de la isla de Vancouver , de Barkley Sound. a Quatsino Sound en Columbia Británica por los pueblos Nuu-chah-nulth . Nuu-chah-nulth es una lengua wakashan del sur relacionada con Nitinaht y Makah .

Es la primera lengua de los pueblos indígenas de la costa noroeste del Pacífico de la que se dispone de material escrito documental que la describe. En la década de 1780, los capitanes Vancouver , Quadra y otros exploradores y comerciantes europeos frecuentaron Nootka Sound y otras comunidades Nuu-chah-nulth, y redactaron informes de sus viajes. Entre 1803 y 1805, John R. Jewitt , un herrero inglés , fue mantenido cautivo por el jefe Maquinna en Nootka Sound . Hizo un esfuerzo por aprender el idioma y en 1815 publicó una autobiografía con un breve glosario de sus términos.

Nombre

El origen del término "Nuu-chah-nulth", que significa "a lo largo de las afueras [de la isla de Vancouver]", data de la década de 1970, cuando los diversos grupos de hablantes de esta lengua se unieron, desaprobando el término "Nootka" (que significa "dar vueltas" y se entendió erróneamente como el nombre de un lugar, que en realidad se llamaba Yuquot ). El nombre dado por fuentes anteriores para esta lengua es Tahkaht ; ese nombre también se usaba para referirse a ellos mismos (la raíz aht significa "gente"). [5]

Estado

Según los datos del censo de 2021, Statistics Canada informó que 665 personas podían mantener una conversación en nuu-chah-nulth, lo que representa un aumento del 23 % con respecto al censo de 2016. El total incluye a 280 hablantes que declararon tener el idioma como lengua materna. [6]

Fonología

Consonantes

Las 35 consonantes de Nuu-chah-nulth :

Consonantes [7]
BilabialAlveolar [a]PalatalVelarUvularFaringeal
Glótico
centralsibilantelateralplanolabialplanolabial
Oclusiva /
Africada
planop⟨p⟩ eso⟨es⟩ t͡s ⟨c⟩t͡ɬ ⟨ƛ⟩t͡ʃ ⟨č⟩k ⟨k⟩ ⟨kʷ⟩q ⟨q⟩ ⟨qʷ⟩ʔ ⟨ʔ⟩
eyectivo ⟨p̓⟩ ⟨t̓⟩t͡sʼ ⟨c̓⟩t͡ɬʼ ⟨ƛ̓⟩t͡ʃʼ ⟨č̓⟩ ⟨k̓⟩kʷʼ ⟨k̓ʷ⟩
Fricativaes ⟨es⟩ɬ ⟨ł⟩ʃ ⟨š⟩x⟨x⟩ ⟨xʷ⟩χ ⟨x̣⟩χʷ ⟨x̣ʷ⟩S.S⟩ S.S⟩
Sonoranteplanoyo ⟨yo⟩y ⟨y⟩y ¿ qué?ʕ ⟨ʕ⟩ [b]
glotalizado [c]ˀm ⟨m̓⟩ˀn ⟨n̓⟩ˀj ⟨y̓⟩ˀw ⟨w̓⟩
  1. ^ De las consonantes alveolares, las nasales y laterales son apico-alveolares mientras que el resto son denti-alveolares.
  2. ^ La aproximante /ʕ/ es más a menudo epiglótica y funciona fonológicamente como una oclusiva.
  3. ^ Las sonorantes glotalizadas (nasales y aproximantes) se realizan como sonorantes con preglotalización. Se podría decir que conceptualmente son [ vagas ] iguales a las consonantes eyectivas, aunque una nasal labial preglotalizada podría analizarse como la secuencia oclusiva-nasal /ʔm/, como una nasal precedida por una vocal sonora chirriante (glotalizada), o una combinación de las dos. [ cita requerida ]

Las consonantes faríngeas se desarrollaron a partir de fusiones de sonidos uvulares ; /ħ/ deriva de una fusión de /χ/ y /χʷ/ (que ahora son comparativamente raras) mientras que /ʕ/ surgió de una fusión de /qʼ/ y /qʷʼ/ (que ahora están ausentes del idioma). [8]

Vocales

Vocales de Nuu-chah-nulth. De Carlson, Esling y Fraser (2001)

Las vocales nuu-chah-nulth están influenciadas por las consonantes circundantes y ciertas consonantes "posteriores" condicionan los alófonos vocálicos más graves y posteriores .

Vocales
FrenteCentralAtrás
largocortolargocortolargocorto
Cercaii
Mediados 1( ɛː )( ə )( ɔː )
Abiertoaa

Las vocales medias [ɛː] y [ɔː] aparecen en formas vocativas y en expresiones ceremoniales. [ə] es una posible realización de /a/ después de una sonora glotalizada. [8]

En el entorno de las resonantes glotalizadas, así como de las consonantes eyectivas y faríngeas, las vocales pueden ser "laringealizadas", lo que a menudo significa voz chirriante . [8]

En general, el peso de la sílaba determina la ubicación del acento; las vocales cortas seguidas de consonantes no glotalizadas y vocales largas son fuertes. En secuencias donde no hay sílabas fuertes o solo hay sílabas fuertes, se acentúa la primera sílaba. [8]

Nuu-chah-nulth tiene vocales fonémicas cortas y largas. Tradicionalmente, se reconoce una tercera clase de vocales, conocidas como vocales de "longitud variable". Se trata de vocales que son largas cuando se encuentran dentro de las dos primeras sílabas de una palabra y cortas en el resto de las sílabas.

Gramática

Nuu-chah nulth es un lenguaje polisintético con orden de palabras VSO .

Una cláusula en Nuu-chah-nulth debe constar de al menos un predicado . Se pueden añadir afijos a esas cláusulas para indicar numerosas categorías gramaticales , como modo , aspecto o tiempo .

Aspecto

Los aspectos en Nuu-chah-nulth ayudan a especificar la extensión de una acción en el tiempo y su relación con otros eventos. Se pueden distinguir hasta 7 aspectos: [9]

AspectoAfijo
Momentáneo–(C)iƛ, –uƛ
Inicial–°ačiƛ, –iičiƛ
Durativo–(ʔ)ak, –(ʔ)uk, –ḥiˑ
Continuativo–(y)aˑ
Graduativo[alarga la primera vocal de la raíz y acorta la segunda]
Repetitivo–ː(ƛ)–ː(y)a
IterativoR–š, –ł, –ḥ

Donde cada "–" significa la raíz.

Tenso

El tiempo se puede marcar usando afijos (marcados con un guión ) y clíticos (marcados con un signo igual ).

Nuu-chah-nulth distingue entre futuro cercano y futuro general:

Futuro generalFuturo próximo
=ʔaqƛ, =ʔaːqƛ–w̓itas, –w̓its

Las dos primeras marcas se refieren a un evento general que tendrá lugar en el futuro (similar a cómo se comporta la palabra will en inglés) y los otros dos sufijos denotan que se espera que algo suceda (compárese con el inglés going to ).

El tiempo pasado se puede marcar con el clítico =mit que puede adoptar diferentes formas dependiendo del entorno y del dialecto del hablante:

AmbienteClíticoEjemplo (dialecto Barkley)Traducción
Raíz consonante-vocal=mi(t), =nitwaa → esperadicho
Vocal larga, /m/, /n/=mi(t), =ntsaasin → saasinmitcolibrí muerto
Vocal corta=imt, =int, =mi(t), =um(t)ciiqciiqa → ciiqciiqimthabló
Consonante=eso, =mi(t), =en(t)wiikapuƛ → wiikapuƛitfalleció
=!ap=mi(t), =en(t), =!amithił=!ap → hiłʔamitalojado en
=!en=mi(t), =en(t), =!aːnit, =!anitwaa=!at → waaʔaanitMe dijeron

Ánimo

El modo gramatical en Nuu-chah-nulth permite al hablante expresar su actitud hacia lo que está diciendo y cómo obtuvo la información presentada. Los modos de Nuu-chah-nulth son:

ÁnimoAfijo
Absolutivo=∅
Indicativo=maˑ
Asertivo=ʔiˑš
Relativo indefinido=(y)iː, =(y)iˑ
Relativo definido=ʔiˑtq, =ʔiˑq
Subordinar=qaˑ
Relativo dubitativo=(w)uːsi
Condicional=quː, =quˑ
Cotidiano=waˑʔiš, =weˑʔin
Inferencial=čaˑʕaš
Dubitativo=qaˑča
Deliberado=!eeʔit(a), =!aːḥi
Interrogativo=ḥaˑ, =ḥ
Imperativo=!iˑ
Imperativo futuro=!yo, =!um
ir –imperativo=čiˑ
Ven –imperativo=!iˑk
Artículo=ʔiˑ
Artículo citativo=čaˑ

Sin contar los artículos, todos los modos toman terminaciones de persona que indican el sujeto de la cláusula.

Vocabulario

El idioma Nuu-chah-nulth contribuyó con gran parte del vocabulario de la jerga chinook . Se cree que el comercio oceánico y los intercambios entre los Nuu-chah-nulth y otros hablantes del sur de Wakashan con los pueblos de habla chinookan del bajo río Columbia dieron lugar a las bases de la jerga comercial que se conoció como Chinook. Las palabras nootkan de la jerga chinook incluyen hiyu ("muchos"), del Nuu-chah-nulth para "diez", y siah ("lejos"), del Nuu-chah-nulth para "cielo".

Tras 15 años de investigación se creó un diccionario de la lengua, con unas 7.500 entradas. Está basado tanto en el trabajo con hablantes actuales como en notas del lingüista Edward Sapir , tomadas hace casi un siglo. El diccionario, sin embargo, es objeto de controversia, ya que varios ancianos nuu-chah-nulth cuestionan el derecho del autor a revelar su lengua.

Dialectos

Nuu-chah-nulth tiene 12 dialectos diferentes:

  • Ahousaht   [ʕaːħuːsʔatħ]
  • Ehattesaht ( también conocido como Ehattisaht)   [ʔiːħatisʔatħ]
  • Hesquiat   [ħiʃkʷiːʔatħ]
  • Kyuquot   [qaːjʼuːkʼatħ]
  • Mowachaht   [muwat͡ʃʼatħ]
  • Nuchatlaht   [nut͡ʃaːɬʔatħ]
  • Ohiaht ( también conocido como Huu.ay.aht) [huːʔiːʔatħ]
  • Clayoquot ( también conocido como Tla.o.qui.aht)   [taʔuːkʷiʔatħ]
  • Toquaht   [tʼukʼʷaːʔatħ]
  • Tseshaht ( también conocido como Sheshaht)   [t͡ʃʼiʃaːʔatħ]
  • Uchuklesaht ( también conocido como Uchucklesaht)   [ħuːt͡ʃuqtisʔatħ]
  • Ucluelet ( también conocido como Yuułuʔiłʔatḥ) [juːɬuʔiɬʔatħ]

Traducciones de los nombres de las Primeras Naciones

  • Nuu-Chah-Nulth - "a lo largo de las montañas y el mar". Los colonos conocían antiguamente a los Nuu-chah-nulth como "Nootka" (pero prefieren no ser llamados así, sino Nuu-chah-nulth, lo que explica mejor cómo cada Primera Nación está conectada con la tierra y el mar). Sin embargo, algunos de los nombres que siguen (Ditidaht, Makah) no forman parte de la organización política Nuu-chah-nulth; todos son atḥ (pueblo). También se utiliza el término nuučaanułatḥ [10] , que significa "pueblo a lo largo de las montañas y el mar".
  • Ahousaht - Pueblo de una bahía abierta/Pueblo de espaldas a las montañas y las tierras
  • Ucluelet - Pueblo con un lugar de aterrizaje seguro para canoas.
  • Ehattesaht - Gente de una tribu con muchos clanes.
  • Checkleset – Gente del lugar donde ganas fuerza
  • Hesquiaht - Gente que desgarra con los dientes
  • Kyuquot - Diferentes personas
  • Mowachaht - Pueblo de los ciervos
  • Muchalaht – Gente que vive en el río Muchalee
  • Nuchatlaht - Gente de una bahía protegida
  • Huu-ay-aht - Personas que se recuperaron
  • Tseshaht - Gente de una isla que huele a restos de ballenas
  • Tla-o-qui-aht - Gente de un lugar diferente
  • Toquaht - Gente de paso estrecho
  • Uchucklesaht - Gente del interior del puerto
  • Ditidaht - Gente del bosque
  • Hupacasaht - Gente que vive sobre el agua
  • Quidiishdaht ( Makah ) : personas que viven en la punta
  • Makah - Gente generosa con la comida

Traducciones de nombres de lugares

Los Nuuchahnulth tenían un nombre para cada lugar dentro de su territorio tradicional. Estos son solo algunos de los que todavía se usan hoy en día:

  • hisaawista (esowista) – Capturado a palos hasta la muerte a las personas que vivían allí, Península Esowista y Reserva India Esowista No. 3 .
  • Yuquot (Friendly Cove) : donde soplan los vientos del norte, Yuquot
  • nootk-sitl (Nootka) – Dar la vuelta.
  • maaqtusiis – Un lugar al otro lado de la isla, Marktosis
  • kakawis – Tiene al frente una roca que parece un contenedor.
  • kitsuksis – Tronco a través de la desembocadura del arroyo
  • opitsaht – Isla en la que aterriza la luna, Opitsaht
  • pacheena – Espumoso.
  • tsu-ma-uss (somass) – Lavado, río Somass
  • tsahaheh – Subir.
  • hitac`u (itatsoo) – Reserva Ucluelet.
  • t'iipis – El punto de Polly.
  • Tsaxana – Un lugar cerca del río.
  • Cheewat – Tirando de la marea. [11]

Recursos

En enero de 2012 se lanzó una aplicación para iPhone de Ehattesaht. [12] Un diccionario en línea, un libro de frases y un portal de aprendizaje de idiomas están disponibles en el Portal de la Comunidad First Voices Ehattesaht Nuchatlaht. [13]

Véase también

Notas

  1. ^ ab Nuu-chah-nulth en Ethnologue (18.ª ed., 2015) (se requiere suscripción)
  2. ^ "Lenguas indígenas en Canadá" . Consultado el 9 de junio de 2023 .
  3. ^ "Acerca del programa de idiomas". Hupač̓asatḥ . Consultado el 8 de agosto de 2015 .
  4. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  5. ^ Relatos sobre la lengua Tahkaht, tal como la hablan varias tribus de la costa occidental de la isla de Vancouver, Hatchard and Co., Londres, 1868
  6. ^ "Lenguas indígenas en Canadá" . Consultado el 9 de junio de 2023 .
  7. ^ Carlson, Esling y Fraser (2001:276)
  8. ^ abcd Carlson, Esling y Fraser (2001:277)
  9. ^ Werle, Adam (marzo de 2015). "Referencia gramatical de Nuuchahnulth para notas sobre el lenguaje de la LC" (PDF) .
  10. ^ "First Nations". Amigos de Clayoquot Sound . Consultado el 8 de agosto de 2015 .
  11. ^ Fuente: Periódico Ha-shilth-sa , 2003. Todas las traducciones se elaboraron con la consulta de los ancianos Nuuchahnulth. Ha-shilth-sa (que significa "noticias interesantes") es el periódico oficial de la nación Nuu-chah-nulth.
  12. ^ "Aplicaciones FirstVoices". FirstVoices . Consultado el 4 de octubre de 2012 .
  13. ^ "FirstVoices: Portal de la comunidad de Ehattesaht Nuchatlaht" . Consultado el 4 de octubre de 2012 .

Referencias

  • Carlson, Barry F.; Esling, John H.; Fraser, Katie (2001), "Nuuchahnulth", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 275–279, doi : 10.1017/s0025100301002092
  • Kim, Eun-Sook. (2003). Cuestiones teóricas sobre la fonología y la morfología del Nuu-chah-nulth. (Tesis doctoral, Universidad de Columbia Británica, Departamento de Lingüística).
  • Nakayama, Toshihide (2001). Morfosintaxis de Nuuchahnulth (Nootka) . Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-09841-2 
  • Sapir, Edward . (1938). Continuidades glotalizadas en navajo, nootka y kwakiutl (con una nota sobre indoeuropeo). Language , 14 , 248–274.
  • Sapir, Edward; y Swadesh, Morris . (1939). Textos de Nootka: cuentos y narraciones etnológicas con notas gramaticales y materiales léxicos . Filadelfia: Linguistic Society of America.
  • Adam Werle. (2015). Referencia gramatical de Nuuchahnulth para notas de lengua de la LC. Universidad de Victoria
  • Sapir, Edward; y Swadesh, Morris. (1955). Relatos nativos de la etnografía de Nootka . Publicación del Centro de Investigación en Antropología, Folklore y Lingüística de la Universidad de Indiana (n.º 1); Revista internacional de lingüística estadounidense (vol. 21, n.º 4, pt. 2). Bloomington: Centro de Investigación en Antropología, Folklore y Lingüística de la Universidad de Indiana. (Reimpreso en 1978 en Nueva York: AMS Press, ISBN).
  • Shank, Scott; y Wilson, Ian. (2000). Evidencia acústica de ʕ como un deslizamiento faríngeo glotalizado en Nuu-chah-nulth. En S. Gessner y S. Oh (Eds.), Actas de la 35.ª Conferencia Internacional sobre Salish y Lenguas Vecinas (pp. 185–197). Documentos de trabajo de la UBC sobre lingüística (Vol. 3).
  • Un extracto del próximo Diccionario Nuuchahnulth
  • Bibliografía de materiales sobre la lengua Nuuchanulth (YDLI)
  • Nuuchahnulth (Nootka) (idioma nativo, fuente y teclado de Chris Harvey)
    • Texto de ejemplo de Nuuchahnulth
  • La página de lingüística de Wakashan
    • Posesión gramatical en Nuu-Chah-Nulth
    • Derivando los efectos de definición en los locativos Nuu-chah-nulth1
    • Condición C en Nuu-chah-nulth*
  • La lengua nootka y la tribu indígena nootka en native-languages.org
  • Nuu-chah-nulth ( Serie de diccionarios intercontinentales )
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_nuu-chah-nulth&oldid=1249442909"