"Ahora que el búfalo se ha ido" | |
---|---|
Canción de Buffy Sainte-Marie | |
del álbum It's My Way! | |
Liberado | 1964 |
Género | Gente |
Longitud | 2:46 |
Etiqueta | Vanguardia |
Compositor(es) | Buffy Santa María |
Productor(es) | Maynard Salomón |
« Now That the Buffalo's Gone » es la primera canción del álbum de 1964 It's My Way! de la cantautora Buffy Sainte-Marie . El título de la canción hace referencia a la casi extinción del bisonte americano y sirve como metáfora del genocidio cultural infligido por los europeos. [1] Una clásica canción de protesta popular , [2] «Now That the Buffalo's Gone» tiene un arreglo simple con guitarra y voz de Sainte-Marie y bajo tocado por Art Davis . La canción es un lamento que aborda la continua confiscación de tierras indígenas. En la canción, Sainte-Marie contrasta el trato de la Alemania de posguerra, a cuya gente se le permitió conservar su tierra y su dignidad, con el de los indios norteamericanos. [3]
Como ejemplo contemporáneo, Sainte-Marie menciona cómo se rompió el Tratado de Canandaigua con la construcción de la presa Kinzua . Ella se refiere a la presa nuevamente en su canción de 1966 "My Country 'Tis of Thy People You're Dying". Si bien su letra original afirmaba que George Washington firmó el tratado, en realidad fue su agente, Timothy Pickering , quien firmó. [4] [5] Sainte-Marie luego cambió la letra para referirse a un "tratado para siempre que tus senadores firmen". [6] La canción describe los intentos gubernamentales en curso de arrebatarle tierras a los cheyennes , iroqueses y senecas . [7] Sainte-Marie grabó la canción nuevamente para su álbum de 1968 I'm Gonna Be a Country Girl Again , actualizando la letra de "la de los seneca y los cheyennes" a "la de los chippewa y los cheyennes" y nuevamente para el álbum de 1996 Up Where We Belong con la letra "el gobierno ahora quiere la tierra navajo , la de los inuit y los cheyennes". La versión de 1996 eliminó cualquier mención a la presa Kinzua, [4] un cambio que fue explicado por Sainte-Marie en su sitio web "Esta canción estaba en mi primer álbum y habría pensado que ya estaría obsoleta. Pero los gobiernos siguen rompiendo promesas y robando tierras indígenas, y todavía creo que las personas informadas pueden ayudar a mejorar las cosas". [8]
Sainte-Marie permitió al historiador Alvin M. Josephy, Jr. utilizar el título de la canción para su libro de 1984 del mismo nombre. [9]
En el espectáculo tributo a Sainte-Marie de 2022, Buffy Sainte-Marie: Starwalker , la canción fue interpretada por el cantautor William Prince con los miembros sobrevivientes de The Tragically Hip . [10]
La primera canción de Buffy demuestra su conexión con su supuesta cultura. Sus afirmaciones de ser indígena han sido cuestionadas recientemente.