Pikey ( / ˈp aɪ k iː / ; también escrito pikie , pykie ) [ 1 ] [2] es un insulto étnico que se refiere a los gitanos, romaníes y viajeros . Se utiliza principalmente en el Reino Unido y en Irlanda para referirse a las personas que pertenecen a grupos que tenían un estilo de vida viajero tradicional . [3] [4] Los grupos a los que se hace referencia con este término incluyen a los viajeros irlandeses , los gitanos ingleses , los kale galeses , los viajeros de las tierras bajas escocesas , los viajeros de las tierras altas escocesas y los viajeros de las ferias de atracciones . Estos grupos consideran que el término es extremadamente ofensivo. [5] [6]
Se utiliza por extensión como un insulto clasista contra las comunidades de clase trabajadora marginadas , similar al término chav . [7]
El término "pikey" posiblemente se deriva de "pike" que, alrededor de 1520, significaba "autopista" y está relacionado con las palabras turnpike (carretera de peaje) y pikeman (recaudador de peaje). [8] En la Colección de fábulas de Robert Henryson (finales del siglo XV), en la fábula de los dos ratones, los ratones ladrones son mencionados en más de una ocasión como "pykeris":
[9] Y juntos iban, pero más atrás, sin fuego ni vela encendida,
pues por lo
general a estos ladrones no les gusta la luz.
En 1837, Charles Dickens escribe despectivamente sobre los lucios itinerantes . [8]
El Oxford English Dictionary atribuyó el uso más antiguo de "pikey" a The Times en agosto de 1838, que se refería a los extranjeros que habían llegado a la isla de Sheppey como "pikey-men". [10] [ cita completa requerida ] En 1847, JO Halliwell en su Dictionary of Archaic and Provincial Words registró el uso de "pikey" para referirse a un gitano . [10] En 1887, WD Parish y WF Shaw en el Dictionary of Kentish Dialect registraron el uso de la palabra para referirse a "un viajero de autopista; un vagabundo; y, por lo tanto, generalmente, un tipo de baja categoría". [10] [ cita completa requerida ]
En su libro Gypsy Politics and Social Change, Thomas Acton señala que el Slang Dictionary de John Camden Hotten (1887) afirma lo mismo:
El diccionario de jerga de Hotten define pike at como irse y Pikey como un vagabundo o un gitano . Continúa diciendo que un carro de pikey es, en varias partes del país, uno de esos vehículos habitables que sugieren la vida en el campo. Posiblemente el término tenga alguna referencia a aquellos que usan continuamente la carretera de peaje o de peaje. [11]
El Journal of the Gypsy Lore Society coincide de manera similar en que el término pikey se aplicaba únicamente (negativamente) al pueblo romaní. [12] [13]
Pikey siguió siendo, a partir de 1989, una jerga carcelaria común para los romaníes o aquellos que tienen un estilo de vida similar de desempleo itinerante y viajes. [14] Más recientemente, pikey se aplicó a los nómadas irlandeses (otros insultos incluyen tinkers y knackers ) y a los viajeros no romaníes. [5] [15] A fines del siglo XX, comenzó a usarse para describir a "una persona de clase baja, considerada grosera o de mala reputación". [10] [5]
El uso más común en la actualidad de pikey no es como término para el grupo étnico romaní, sino como una frase general para referirse a personas, de cualquier grupo étnico, que viajan sin un lugar de residencia fijo . Entre los gitanos romaníes ingleses, el término pikey se refiere a un viajero que no es de ascendencia romaní. También puede referirse a un miembro que ha sido expulsado de la familia. [16]
A finales del siglo XX y principios del XXI, la definición se volvió aún más laxa y a veces se utiliza para referirse a una amplia sección de la clase baja (generalmente urbana) del país (en Inglaterra generalmente conocidos como chavs ), o simplemente una persona de cualquier clase social que "vive de manera barata", como un bohemio . También se utiliza como adjetivo, por ejemplo, "a pikey estate" o "a pikey pub". A raíz de las quejas de los grupos de Travellers sobre el racismo, cuando el presentador Jeremy Clarkson utilizó el término como un juego de palabras con Pike's Peak en el programa de televisión Top Gear , el Comité de Normas Editoriales del BBC Trust dictaminó que, en este caso, el término simplemente significaba "barato". [17] Al hacerlo, justificó el significado atribuido citando el artículo de Wikipedia para el término. [18]
Las actitudes negativas de los ingleses hacia los "pikeys" fueron un tema recurrente en la película Snatch de Guy Ritchie de 2000 .
En 2003, la Sociedad de las Hogueras de Firle quemó una efigie de una familia de gitanos dentro de una caravana después de que los viajeros dañaran las tierras locales. [19] La matrícula de la caravana decía "P1KEY". Rápidamente se desató una tormenta de protestas y acusaciones de racismo. [20] [21] [22] Doce miembros de la sociedad fueron arrestados, pero el Servicio de Fiscalía de la Corona decidió que no había pruebas suficientes para presentar cargos por " incitación al odio racial ". [23]
La Historia del Inglés de Oxford se refiere a:
Los jóvenes que utilizan charver o pikey para identificar un estilo contemporáneo de vestir o comportamiento general sugieren un estilo de vida "callejero" sin rumbo, inconscientes del origen romaní del primero o de la connotación con "gitano" del segundo.
Pikey, que se formó a partir de las carreteras de peaje, junto con pikee y piker, se ha utilizado en el sureste [de Inglaterra] especialmente desde mediados del siglo XIX para referirse a personas itinerantes de todo tipo y ha sido utilizado por personas que viajaban para referirse a las de casta baja. Scally, una etiqueta correspondiente originaria del noroeste de Inglaterra, fue adoptada por los medios y varios sitios web, solo para ser reemplazada por chav .
Una encuesta muy reciente ha desenterrado 127 sinónimos, siendo ned el preferido en Escocia, charver en el noreste de Inglaterra y pikey en todo el sur [de Inglaterra]. [24]
pikie.
.
Era porque siempre había alguien por ahí, temía, que me iba a tocar el hombro y decir "querida, ¿quién te crees que eres y dónde te metes? Eres una gitana, eres una gitana".
Luego, hace un año más o menos, noté que las palabras "pikey" y "chav" se usaban como sinónimos de "common problem" (problema común).