Nolwenn Korbell

Nolwenn Korbell
Nolwenn Korbell en Gouesnach
Nolwenn Korbell en Gouesnach
Información de fondo
Nacido( 03-02-1968 )3 de febrero de 1968 (56 años)
Quimper , Francia
GénerosCanto bretón
OcupaciónCantante y compositora
Instrumento(s)Voz, guitarra
Años de actividad1984-presente
EtiquetasCooperativa Breizh
Sitio webhttp://www.myspace.com/nolwennkorbell
Artista musical

Nolwenn Korbell ( pronunciación francesa: [nɔlwɛn kɔʁbɛl] ; nacida el 3 de febrero de 1968 en Quimper , Finisterre), es una cantautora bretona francesa. Mejor conocida por sus canciones en bretón , con sus músicos o en dúo con el guitarrista Soïg Sibéril, lanzó cuatro álbumes, actúa regularmente en conciertos y también sigue actuando en obras de teatro y películas.

Biografía

Nolwenn Korbell pasó su infancia en Douarnenez [1] con su hermano menor y sus padres, el cantante de gwerz Andrea Ar Gouilh y Hervé Corbel, también aficionado a la música bretona. Los cuatro hablaban bretón en su vida diaria y Nolwenn aprendió francés en la escuela. Acompañó a su madre durante sus viajes por las naciones celtas , donde escuchó a galeses , irlandeses y escoceses cantar en sus respectivos idiomas.

Comenzó a tomar clases de teatro en su adolescencia. [2] A los 16 años, actuó en sketches durante la Nuit des Raouls , una parodia de la ceremonia de los Premios César . Youenn Gwernig , el jefe de programas en lengua bretona de France 3 Ouest , se fijó en ella. En 1984, France 3 compró los derechos de una caricatura galesa para doblarla al bretón, y Gwernig le dio el papel del personaje femenino. [3]

Durante dos años, estudió lenguas modernas en la Universidad de Rennes 2 , aprendiendo alemán, bretón y galés. [4] Pasó tres años en el Conservatorio de Arte Dramático de Rennes, aprendiendo canto lírico y actuando como soprano en la banda Arsis Théâtre Vocal. [2] Presentó programas de televisión en France 3 Ouest. [5]

En 1989, apareció en algunos episodios de la telenovela en galés " Pobol Y Cwm ", producida por BBC Wales para el cuarto canal de televisión galés, S4C .

Entre 1991 y 1999 vivió entre Bretaña y Gales , tierra natal de su pareja, Twm Morys . Cantó en su grupo, Bob Delyn a'r Ebillion . [2] En esa época, actuó en cortometrajes y largometrajes de Olivier Bourbeillon, Simon Hymphries . [5] En 1997, compitió en el Kan ar Bobl , un concurso de canto bretón que dio fama, entre otros, a Yann-Fañch Kemener [6] y Denez Prigent . [7] Allí cantó Ma c'hemenerez (Mi costurera), una canción que escribió como homenaje a su abuela, y ganó el primer premio. En 2000, tras el nacimiento de su hijo Gwion, regresó a Francia para dedicarse al teatro y al canto. [8]

En 2002 cantó en las Tombées de la Nuit . Los dos directores de Coop Breizh estaban entre el público y le propusieron grabar un álbum. [8]

Música

Nolwenn Korbell y Soïg Sibéril

No hay nada que hacer

N'eo ket echu (No ha terminado), su primer álbum, fue lanzado a finales de 2003. Este título fue elegido para que cada uno pueda encontrar su propio significado: puede, por ejemplo, referirse al final de una relación amorosa que deja alguna esperanza, a la lengua yla culturaque aún están vivas, o a una obra de arte, como el propio álbum, que nunca termina porque siempre es posible darle una nueva interpretación.[4]

Todas las canciones están en bretón, excepto Y byd newydd («El nuevo mundo»), que está en galés. Todas las letras son de Nolwenn Korbell, excepto las de Plac'h ar gwele kloz («La muchacha de la cama cerrada», de Bernez Tangi), Y byd newydd (Twm Morys) y Deuit ganin-me («Ven conmigo», tradicional). Korbell citó como su principal fuente de inspiración las canciones, a menudo del Barzaz Breiz , que su madre le cantaba.

Escribía con palabras sencillas, siguiendo el ejemplo de Bernez Tangi, que además de una canción, escribió el poema que sirve de prefacio a N'eo ket echu . Por su formación como actriz, cuidaba mucho la pronunciación correcta, lo que forma parte de su esfuerzo por hacer que sus canciones fueran comprensibles para el mayor público posible. [3] Expresó una de sus convicciones más firmes: la importancia del bretón, y de las lenguas en general: "Quisiera que el mundo conservara todos los colores que hay bajo el sol", dijo en una entrevista. [9]

Incluyó en el álbum “ Deuit ganin-me ”, una canción tradicional que le enseñó su madre, también cantada por las hermanas Goadec .

Otro tema tradicional es el de “ Son ar plac’h n’he doa netra ” (Canción de la niña que no tenía nada), inspirada en una canción infantil destinada a enseñar a los niños los días de la semana, el nombre de los animales de granja y el sonido que hacen: cada día, el narrador va a la feria y compra un animal. En la versión de Nolwenn Korbell, a partir del miércoles, el narrador compra algo que no se puede comprar: un marido, un hijo, un corazón, una voz y una vida. Según la autora, “esta canción es una parábola que demuestra que lo que constituye la sal de la vida no es negociable”. [3]

La banda que tocó en N'eo ket echu estaba formada por Frédérique Lory al piano, Tangi Le Doré al bajo y d'Antonin Volson a la batería. Este equipo permaneció con ella hasta 2010.

Este álbum recibió el premio de France 3 al mejor CD en 2003 y el gran premio al disco Produit en Bretagne (hecho en Bretaña) en 2004. [5] En 2004, Nolwenn Korbell recibió el premio Imram, que se otorga cada año a un autor en lengua bretona por el conjunto de su obra. [10]

Sus espectáculos fueron producidos por Big Bravo Spectacle, una compañía con sede en Saint-Quay-Portrieux . [11] Cantó en muchos eventos, como el Festival Vieilles Charrues en 2004, el Festival du bout du monde , la Nuit celtique en Bercy en 2005 y 2006. En 2006, actuó en el festival Celtic Connections en Glasgow y en un concierto en Olympia con Gilles Servat .

Álbumes

No hay nada que hacer

2003, Cooperativa Breizh

  1. Tú eres quien lo hizo
  2. Pádalo
  3. Ma c'hemenerez
  4. Glav
  5. Y por nuevo ydd
  6. Son ar plac'h n'he doa netra
  7. Luskell mi mab
  8. A-tres colores puede ser
  9. Deuit ganin-me
  10. Santísima Virgen María

Bendito seas

2006, Cooperativa Breizh

  1. Bemdez choulou
  2. Termaji
  3. Dahlia
  4. Valsenn Trefrin
  5. Noticias de la ciudad para mi amor que se quedó en casa.
  6. Yannig ha mai
  7. Perdona y ahoga
  8. Dafydd y Garreg Wen
  9. Un pequeño barco de España
  10. Olole

Rojo

(con el guitarrista Soig Sibéril), 2007, Coop Breizh

  1. Bugale Breizh
  2. Trefrina de Valsenn
  3. Porra
  4. Santísima Virgen María
  5. Gourín
  6. Pádalo
  7. Ana
  8. Bemdez choulou
  9. Daoulamm Ruz
  10. Katell de Kanaouen
  11. ¡Gira! ¡Gira! ¡Gira!
  12. Yannig ha mai
  13. Glav
  14. Noticias de la ciudad para mi amor que se quedó en casa.

Noazh

2010, Cooperativa Breizh

  1. Blues de Penn Sardin
  2. Hola
  3. Amor loco
  4. Aet Oan
  5. Un fracaso
  6. No lo intentes
  7. Ana
  8. Yo voudrais
  9. Cuit
  10. Un día más
  11. Misjac Na Nebi

Referencias

  1. ^ Retrato de Nolwenn Korbell, página 1 (en francés), Au pays bigouden, archivado desde el original el 25 de marzo de 2009 , consultado el 11 de mayo de 2010
  2. ^ abc Frédéric Jambon, "Nolwenn Korbell." Bemdez c'houloù"", Le Télégramme (en francés), archivado desde el original el 13 de julio de 2011 , consultado el 11 de mayo de 2010
  3. ^ abc David Raynal, Pure Breizh - Nolwenn Korbell raconte son prodigieux parcours de nouvelle Sensation du chant breton. (en francés), World Musiques Destinations, archivado desde el original el 21 de noviembre de 2008 , consultado el 1 de mayo de 2010
  4. ^ ab Lollier, Ronan (enero de 2004), "Entretien: Nolwenn Korbell" (PDF) , Musiques et danses en Finistère (en francés), núm. 38, págs. 3–4, archivado desde el original (PDF) el 7 de noviembre de 2007 , consultado el 19 de abril de 2010.
  5. ^ abc Nolwenn Korbell une artista bretonne bretonnante engagée et bourrée de talentos (en francés), Agence Bretagne Presse, archivado desde el original el 4 de diciembre de 2009 , consultado el 11 de mayo de 2010
  6. ^ Jérémie Pierre Jouan, Yann-Fañch Kemener - Biographie cronologique (en francés), archivado desde el original el 4 de junio de 2002 , consultado el 11 de mayo de 2010
  7. ^ Frédéric Jambon, Denez Prigent. "Sarac'h": Grand Prix du Disque du Télégramme (en francés), Le Télégramme, archivado desde el original el 25 de noviembre de 2007 , consultado el 11 de mayo de 2010
  8. ^ ab Portrait de Nolwenn Korbell, página 2 (en francés), Au pays bigouden, archivado desde el original el 2 de mayo de 2009 , consultado el 11 de mayo de 2010
  9. ^ "O livañ ar bed" (PDF) , Finistère Penn ar Bed (en bretón), núm. 91, pág. 18 de marzo de 2005, archivado desde el original (PDF) el 20 de julio de 2011 , consultado el 11 de mayo de 2010.
  10. ^ Prix IMRAM en langue bretonne (en francés), Maison Internationale des Poètes et des Écrivains de Saint Malo, archivado desde el original el 18 de noviembre de 2008 , consultado el 14 de mayo de 2010
  11. ^ Folleto de N'eo ket echu
  • Sitio oficial de Myspace de Nolwenn Korbell
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Nolwenn_Korbell&oldid=1242206276"