Nueva versión King James | |
---|---|
Abreviatura | NVI |
OT publicado | 1982 |
NT publicado | 1979 |
Derivado de | Versión King James |
Base textual |
|
Tipo de traducción | Equivalencia formal [3] |
Revisión de la versión | 1984 |
Editor | Thomas Nelson |
Derechos de autor | La Santa Biblia, Nueva Versión King James® Copyright © 1982 por Thomas Nelson. |
Afiliación religiosa | Protestante [3] |
Página web | www.thomasnelsonbibles.com/nkjv-bible/ |
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. La tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Entonces dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz. Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna. |
La Nueva Versión King James ( NKJV ) es una traducción de la Biblia en inglés contemporáneo. Publicada por Thomas Nelson , la NKJV completa se publicó en 1982. Con respecto a su base textual, la NKJV se basa en una edición crítica moderna (la Biblia Hebraica Stuttgartensia ) para el Antiguo Testamento , [1] mientras que opta por utilizar el Textus Receptus para el Nuevo Testamento . [2] [a]
Thomas Nelson describe la NKJV como “escrupulosamente fiel al original, [b] pero verdaderamente actualizada para mejorar su claridad y legibilidad”. [4]
Esta sección necesita ser ampliada . Puedes ayudar agregándole algo. ( Abril de 2024 ) |
El texto del Nuevo Testamento se publicó en 1979; los Salmos en 1980; y la Biblia completa en 1982. El proyecto tardó siete años en completarse. [5] Una pequeña revisión se completó en 1984. [6]
El editor ejecutivo de la NKJV, Arthur L. Farstad, abordó las preocupaciones textuales en un libro que explica la filosofía de traducción de la NKJV. [7] Defendió el Texto Mayoritario (también llamado el tipo de texto bizantino ) y afirmó que el Textus Receptus es inferior al Texto Mayoritario, pero señaló (p. 114) que la NKJV hace referencia a discrepancias significativas entre los tipos de texto en sus notas marginales: "Ninguna de las tres tradiciones [textuales] en cada página del Nuevo Testamento [...] está etiquetada como 'mejor' o 'más confiable'. Se permite al lector formar su propia opinión sobre la lectura correcta". [7]
La traducción NKJV se ha convertido en una de las Biblias más vendidas en los EE. UU. A julio de 2022, [actualizar]figura como la sexta Biblia más vendida por la ECPA (Asociación de Editores Cristianos Evangélicos). [8]
La editorial ha producido una versión íntegra en audiolibro llamada "La Biblia en audio de la Palabra de Promesa", narrada por celebridades y totalmente dramatizada con música y efectos de sonido. [9]
Gideons International , una organización que coloca Biblias en hoteles y hospitales, en un momento utilizó la traducción NKJV junto con la KJV, ofreciendo la KJV como la traducción predeterminada y ofreciendo la NKJV cuando una organización solicitó una Biblia en inglés más reciente para ser utilizada. [ cita requerida ] Sin embargo, después de la adquisición de Thomas Nelson por parte de HarperCollins , los Gideons decidieron comenzar a utilizar la Versión Estándar en Inglés (ESV) en lugar de la NKJV. [10] [11]
Para la Nueva Versión King James, el texto utilizado fue la edición de Stuttgart de 1967/1977 de la Biblia Hebraica , y se hicieron frecuentes comparaciones con la edición de Bomberg de 1524-25. También se consultaron la Versión Septuaginta (griega) del Antiguo Testamento y la Vulgata latina. Además de hacer referencia a una variedad de versiones antiguas de las Escrituras hebreas, la Nueva Versión King James se basa en los recursos de manuscritos relevantes de las cuevas del Mar Muerto.
El Nuevo Testamento King James se basó en el texto tradicional de las iglesias de habla griega, publicado por primera vez en 1516 y luego llamado Textus Receptus o Texto Recibido.
... debido a que la Nueva Versión King James es la quinta revisión de un documento histórico traducido de textos griegos específicos, los editores decidieron conservar el texto tradicional en el cuerpo del Nuevo Testamento e indicar las principales variantes del Texto Crítico y Mayoritario en las notas a pie de página.