El « Himno a la Libertad », [a] también conocido como el « Himno a la Libertad », [b] es un poema griego escrito por Dionysios Solomos en 1823 y musicalizado por Nikolaos Mantzaros en 1828. Se convirtió oficialmente en el himno nacional de Grecia en 1864 y de Chipre en 1966. Consta de 158 estrofas en total, es el himno nacional más largo del mundo por la longitud del texto. [3]
Historia
Dionysios Solomos escribió "Himno a la Libertad" en 1823 en Zante , y un año después fue impreso en Mesolongi . [1] En octubre de 1824 fue publicado en Londres por el Comité Filhelénico , y una traducción al italiano fue publicada en el periódico de Mesolongi Ellinika Chronika aproximadamente al mismo tiempo. [1]
Fue musicalizada en 1828 por el compositor operístico corfiota Nikolaos Mantzaros , quien compuso una versión coral, en 24 partes, y la dedicó al primer rey de Grecia , Otón . [1] Otón le otorgó a Mantzaros la Cruz de Plata de la Orden del Redentor como muestra de agradecimiento, pero durante el reinado de Otón (1832-1862), se utilizó un himno basado en Dios salve al rey , con un texto que glorificaba a Otón. [1]
Tras el derrocamiento de Otto en 1862, el "Himno a la Libertad" fue adoptado como himno nacional y real de Grecia en 1864. [1] El "Himno a la Libertad" también fue adoptado como himno nacional de Chipre por orden del Consejo de Ministros en 1966. [4]
El Himno a la Libertad narra la miseria de los griegos bajo el dominio otomano y su esperanza de libertad. Describe diferentes acontecimientos de la Guerra, como la ejecución del Patriarca Gregorio V de Constantinopla , la reacción de las Grandes Potencias, extensamente el Sitio de Trípoli y el carácter cristiano de la lucha.
Los siguientes son los primeros 8 versos del himno nacional de Grecia. [8]
Original griego [1]
Griego romano
Transcripción IPA [c]
Σε γνωρίζω από την κόψη Του σπαθιού την τρομερή, Σε γνωρίζω από την όψη, Που με βιά μετράει τη γη.
Απ' τα κόκκαλα [d] βγαλμένη Των Ελλήνων τα ιερά, 𝄆 Και σαν πρώτα ανδρειωμένη, Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά! 𝄇
Εκεί μέσα εκατοικούσες πικραμένη, εντροπαλή, κι ένα στόμα ακαρτερούσες, «έλα πάλι», να σου πει.
Άργειε να 'λθει [e] εκείνη η μέρα, Και [f] ήταν όλα σιωπηλά, 𝄆 γιατί τά 'σκιαζε η φοβέρα και τα πλάκωνε η σκλαβιά. 𝄇
Δυστυχής! Παρηγορία μόνη σου έμενε να λες περασμένα μεγαλεία και διηγώντας τα να κλαις.
Και ακαρτέρει, και ακαρτέρει φιλελεύθερη λαλιά, 𝄆 ένα εκτύπαε τ' άλλο χέρι από την απελπισιά. 𝄇
Κι έλεες: «πότε, α! πότε βγάνω το κεφάλι από τσ' ερμιές;» Και [f] αποκρίνοντο από πάνω κλάψες, άλυσες, φωνές.
Τότε εσήκωνες το βλέμμα μες στα κλάιματα [g] θολό, 𝄆 και εις το ρούχο σου έσταζ' αίμα, πλήθος αίμα Ελληνικό. 𝄇
Se gnorízo apó tin kópsi Tou spathioú tin tromerí, Se gnorízo apó tin ópsi, Pou me viá metráei ti gi.
Ap' ta kókkala vgalméni Ton Hellínon ta hierá, 𝄆 Kai san próta andreioméni, Khaíre, o khaíre, eleftheriá! 𝄇
Ekeí mésa ekatoikoúses pikraméni entropalí, ki héna stóma akarteroúses, «éla páli», na sou pei.
Árgeie ná 'lthei ekeíni hi méra, Kai ítan hóla siopilá, 𝄆 giatí tá 'skiaze hi phovéra kai ta plákone hi sklaviá. 𝄇 ¡
Dystykhís! Parigoría móni sou émene na les perasména megaleía kai diigóntas ta na klais.
Kai akartérei, kai akartérei phileléftheri laliá, 𝄆 héna ektýpae t' állo khéri apó tín apelpisiá. 𝄇
Ki élees: «póte, á! póte vgáno to kepháli apó ts' ermiés;» Kai apokrínonto apó páno klápses, hályses, phonés.
Tóte esíkones to vlémma mes sta kláimata tholó, 𝄆 kai eis to roúkho sou éstaz' haíma, plíthos haíma Hellinikó. 𝄇
[s̠e̞‿ɣno̞.ˈɾi.z̠o̞‿a̠.ˈpo̞ tiŋ‿ˈɡo̞p̚.s̠i |] [tu s̠pa̠θ.ˈçu tin‿dɾo̞.me̞.ˈɾi |] [s̠e̞‿ɣno̞.ˈɾi.z̠o̞‿a̠.ˈpo̞ tin ˈo̞p̚.s̠i |] [pu me̞ ˈvja̠ me̞.ˈtɾa̠i̯ ti ˈʝi ‖]
La versión que suelen interpretar las bandas militares es un arreglo compuesto por el teniente coronel Margaritis Kastellis (1907-1979), ex director del Cuerpo de Música Griego. [20]
^ A veces se escribe κόκαλα , [9] una forma más moderna.
^ Se escribe de diversas formas, incluso como να 'λθη [10] y νάλθη . [11] Έλθει es la tercera persona singular perfectiva formal moderna, también usada en compuestos subjuntivos con να .
^ ab Ocasionalmente se utiliza la variante abreviada κι . [12] [13]
↑ También escrito κλάυματα , [14] κλάηματα [15] y κλάματα . [16] [17]
Referencias
^ abcdefg Sklavos, G. (1934). "Ἐθνικός ὔμνος" [Himno nacional]. Μεγάλη Ἐλληνικὴ Ἐγκυκλοπαιδεῖα, Τόμος Δέκατος. Ἑλλάς – Ἑλληνισμὸς (en griego). Atenas : Pyrsos Co. Ltd. págs.
^ ab «Presidencia de la República de Chipre – Himno Nacional». Archivado desde el original el 3 de mayo de 2011. Consultado el 14 de febrero de 2011 .
^ "Grecia: Himno a la libertad". NationalAnthems.me . Consultado el 7 de abril de 2017 .
^ "Himno Nacional". Archivado desde el original el 13 de agosto de 2011 . Consultado el 3 de junio de 2015 .
^ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". stixói . Consultado el 8 de agosto de 2019 .
^ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". sansimera . Consultado el 8 de agosto de 2019 .
^ Papaloizos, Theodore (2009). Lengua griega, moderna. ISBN978-0-932416-02-5. Recuperado el 8 de agosto de 2019 .
^ ab "El Himno Nacional". Presidency.gr . Consultado el 10 de diciembre de 2023 .
^ "Ortodoxia en la poesía griega moderna". www.myriobiblos.gr . Consultado el 4 de enero de 2022 .
^ Moleas, Wendy (25 de marzo de 2004). El desarrollo de la lengua griega. Bloomsbury Academic. pág. 84. ISBN978-1-85399-675-7.
^ Kolias, Nina K. (1997). Los griegos en Alberta, 1903-1995. NK Kolias. pag. 13.ISBN978-0-9681616-0-9.
^ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". Sansimera .
^ "Διονύσιος Σολωμός," Ο Ύμνος εις την Ελευθερίαν"". libros electrónicos.edu.gr . Consultado el 4 de enero de 2022 .
^ "Υμνος εις την Ελευθερίαν" (PDF) . digital.mmb.org.gr . 1918 . Consultado el 4 de enero de 2022 .
^ "Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού - Σολωμός Διονύσιος - Solomos". www.snhell.gr . Consultado el 30 de diciembre de 2021 .
^ "Ύμνος εις την Ελευθερίαν". Stixói .
^ "Poema del día: Himno a la libertad de Rudyard Kipling". HeraldScotland . 30 de julio de 2016 . Consultado el 30 de diciembre de 2021 .
^ "Himnos nacionales y canciones patrióticas - Himno nacional griego y chipriota - Ýmnos is tin Eleftherían (versión larga) letra + traducción al inglés". lyricstranslate.com . Consultado el 19 de enero de 2023 .
^ "Himno Nacional". Academia del Ejército Helénico. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2015. Consultado el 30 de enero de 2015 .
Enlaces externos
Wikisource tiene el texto original relacionado con este artículo:
Himno a la libertad
Wikisource en griego tiene un texto original relacionado con este artículo:
Ύμνος είς την Ελευθερίαν
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Himno a la Libertad .
Versión corta de 30 min Versión completa Versiones del Himno en YouTube
La Presidencia griega – El sitio web de la Presidencia de la República Helénica tiene una página sobre el Himno Nacional, incluido un archivo instrumental.
Michał Bzinkowski, Eleuthería ē Thánatos!: La idea de libertad en la poesía griega moderna durante la guerra de la independencia en el siglo XIX. “Himno a la libertad” de Dionisio Solomos
Neugriechische Volksgesänge, Johann Matthias Firmenich
El himno con sus 158 estrofas (en griego e inglés)
Del sitio web oficial de la Guardia Presidencial Griega