Nacido en Estados Unidos (novela gráfica)

2006 graphic novel by Gene Luen Yang
Chino nacido en Estados Unidos
Portada de la primera edición
AutorGene Luen Yang
IlustradorGene Luen Yang
IdiomaInglés
GéneroNovela gráfica
EditorPrimeros Segundos Libros
Fecha de publicación
2006
Lugar de publicaciónEstados Unidos
Tipo de medioEdición impresa (edición de colección en rústica y tapa dura)
Páginas240 pp (edición de bolsillo)
ISBN978-1-59643-152-2

American Born Chinese es una novela gráfica de Gene Luen Yang . Lanzada en 2006 por First Second Books , fue finalista de los National Book Awards de 2006 en la categoría de Literatura Juvenil. [1] Ganó el premio Michael L. Printz de 2007 , [2] el premio Eisner de 2007 al Mejor Álbum Gráfico: Nuevo, elMejor Cómic del Año de Publishers Weekly Comics Week, el Mejor Libro del Año del San Francisco Chronicle , el Premio al Mejor Libro 2006/2007 de la Asociación de Bibliotecarios Chino-Americanos yla Mejor Novela Gráfica/Cómic del Año de Amazon.com . También figuró en el Top Ten de Novelas Gráficas para Jóvenes de Booklist , en el NPR Holiday Pick yen el Top Ten de Cómics del Año de Time . Fue coloreada por la dibujante Lark Pien , quien recibió el Premio Harvey 2007al Mejor Colorista por su trabajo en el libro.

Sinopsis

La historia de American Born Chinese consta de tres cuentos aparentemente separados, que se unen al final del libro.

La primera historia es la interpretación contemporánea de Yang de la historia china de un Rey Mono practicante de Kung Fu de la Montaña de Flores y Frutas, El Rey Mono , un personaje de la clásica novela china del siglo XVI Viaje al Oeste . Yang reemplaza al Buda de la historia original con una deidad de influencia cristiana, Tze-Yo-Tzuh . A lo largo de la historia, El Rey Mono no está contento consigo mismo como mono y continuamente intenta convertirse en otra versión de sí mismo. El Rey Mono crece, tomando una forma más humana. Después de ser rechazado en una cena divina, derrota a todas las deidades que han sido enviadas para detenerlo, volviéndose más fuerte con cada muerte. Las deidades menores suplican al ser más poderoso del mundo, Tze-Yo-Tzuh, que detenga al Rey Mono. Tze-Yo-Tzuh intenta ayudar al Rey Mono a aceptarse a sí mismo, pero cuando el Rey Mono se niega, Tze-Yo-Tzuh lo encarcela bajo una montaña de rocas. Un monje llamado Wong Lai-Tsao es enviado por Tze-Yo-Tzuh en una misión para llevar tres paquetes al oeste y recoger a su discípulo, el Rey Mono, en su viaje. Encuentra al Rey Mono prisionero bajo la montaña de rocas y lo libera de la montaña convenciendo al Rey Mono de que regrese a su forma original.

La segunda historia sigue a un hijo de inmigrantes chinos llamado Jin Wang. Su historia vincula las otras dos narrativas y se ajusta a la forma de una mayoría de edad étnica. [3] Su familia se muda del barrio chino de San Francisco a un suburbio donde va a la escuela con solo otra estudiante asiática, Suzy Nakamura. Los maestros y otros estudiantes en la escuela de Jin ignoran su cultura china. Jin lucha con su identidad china y comienza a rechazarla hasta que conoce a una nueva estudiante asiática, Wei-Chen Sun. Wei-Chen es un inmigrante taiwanés que acaba de llegar a los Estados Unidos, y él y Jin se convierten en mejores amigos. Wei-Chen comienza a salir con Suzy Nakamura, y ella se une al grupo de amigos. Jin comienza a salir con Amelia Harris, una chica caucásica en su clase, pero su amigo Greg le pide a Jin que no la invite a salir más porque sintió que necesitaba proteger su imagen. Jin percibe esto como un ataque personal contra él debido a su raza. Enfadado y confundido, besa a Suzy y los amigos tienen una pelea. Esa noche, Jin recuerda la pelea que tuvo con Wei-Chen y se convence de que Wei-Chen se lo merecía. Esa noche, Jin tiene un sueño sobre una mujer china que conoció cuando era más joven y que le había dicho que podría ser lo que quisiera si estaba dispuesto a entregar su alma. Se despierta a la mañana siguiente y se mira al espejo para verse como un niño caucásico, y cambia su nombre a Danny.

La tercera historia sigue a Danny, un chico "típico estadounidense" de 16 años, y a su primo chino Chin-Kee, [3] que ha visitado a Danny anualmente durante los últimos tres años. Danny se siente avergonzado por Chin-Kee, quien es representado como un estereotipo racista, con cola tradicional y dientes salientes, hablando en un inglés pidgin . En el clímax de la historia, Danny pelea con Chin-Kee cuando este último se niega a irse. Cuando Danny golpea a Chin-Kee, se revela como el Rey Mono disfrazado, lo que hace que Danny también se transforme nuevamente en Jin. El Rey Mono le dice a Jin que su hijo Wei-Chen fue enviado a vivir entre los mortales sin pecado durante cuarenta años, pero que ya no quería seguir los pasos de su padre de servir a los humanos después de enfermarse por el egocentrismo de sus compañeros de clase. Wei-Chen rechazó las visitas de su padre, por lo que el Rey Mono comenzó a visitar a "Danny" en su lugar, usando el disfraz de Chin-Kee para recordarle a Jin su herencia y convencerlo de que se eleve por encima de los estereotipos negativos. Jin se reconcilia con Wei-Chen y finalmente acepta su identidad china. Una imagen del epílogo muestra a los dos grabando un video musical juntos (basado en Back Dorm Boys ).

Lista de personajes

  • El Rey Mono : Un mono que ha vivido durante miles de años y domina todas las disciplinas celestiales. Anhela unirse a las filas de los dioses y, tras ser rechazado, se desata una ola de violencia. Consiguió derrotar a muchos dioses y diosas, pero fue enterrado bajo una montaña por Tze-Yo-Tzuh durante quinientos años. Más tarde fue liberado por Wong Lai-Tsao y lo acompañó en su viaje como discípulo. Debido a su éxito, se le concedió el papel de emisario de Tze-Yo-Tzuh.
  • Tze-Yo-Tzuh: Tze-Yo-Tzuh ( chino :自有者; pinyin : zìyǒuzhě ) es el creador del universo y de todas las deidades. En la parte de American Born Chinese que está adaptada de Journey to the West , Tze-Yo-Tzuh tiene el papel que desempeñó Buda en la historia original. Yang hizo este cambio porque es cristiano (específicamente, católico romano ) y no budista . [4]
  • Wong Lai-Tsao: Basado en Tang Sanzang de Viaje al Oeste . Wong Lai-Tsao es un monje enviado en un viaje a Tze-Yo-Tzuh. Se le promete al Rey Mono como discípulo.
  • Jin Wang: Jin Wang es un chico chino-estadounidense que quiere encajar con los estudiantes blancos de su nueva escuela en un suburbio. No le gusta hablar demasiado en la escuela, especialmente delante de Amelia, la chica de la que está enamorado. Finalmente, su amigo, Wei-Chen, lo anima a invitarla a salir. Pero esta relación dura poco. Greg, el amigo de Amelia, le pide a Jin que rompa con ella porque no cree que Jin sea adecuado para Amelia.
  • Amelia Harris: Amelia Harris es una chica estadounidense blanca que es compañera de clase de Jin y Wei-Chen. Jin está enamorado de ella.
  • Wei-Chen Sun: Wei-Chen Sun es un inmigrante taiwanés que poco a poco se convierte en el mejor amigo de Jin. Su novia es Suzy Nakamura. Al final de la historia se revela que es el hijo mayor del Rey Mono y que originalmente quería convertirse en emisario, pero abandonó su papel después de ser traicionado por Jin. Creía que los humanos eran "criaturas mezquinas y sin alma" y quería pasar el resto de sus días usando el mundo mortal para su placer.
  • Suzy Nakamura: Suzy Nakamura es una joven japonesa-estadounidense de la clase de Jin y Wei-Chen. Comienza a salir con Wei-Chen en la escuela secundaria.
  • Greg: Greg es un chico estadounidense blanco y amigo de Amelia Harris. Si bien al principio parece agradable, más tarde se revela que es racista y desaprueba la relación de Jin con Amelia.
  • Danny: Danny es un chico americano blanco "promedio". Danny siempre se siente irritado y avergonzado por su primo asiático Chin-Kee. Desde que las visitas anuales de Chin-Kee comenzaron cuando Danny estaba en octavo grado, Danny ha tenido que cambiar de escuela todos los años debido a que la apariencia y los gestos de Chin-Kee arruinan la percepción que sus compañeros tienen de él. Danny resulta ser Jin Wang, con una nueva identidad.
  • Chin-Kee: Chin-Kee es una caricatura sorprendente de los estereotipos negativos sobre los chinos. Es el primo chino de Danny, que, para vergüenza de este, viene de visita todos los años. Chin-Kee lleva ropa china anticuada, el peinado tradicional de cola y literalmente tiene la piel amarilla, dientes salientes y ojos tan entrecerrados que no se le ven las pupilas. Habla en voz alta un extraordinario " chinglish " en todo momento, le gusta hacerle bromas a la gente y posee un apetito sexual antinatural. Chin-Kee es el Rey Mono disfrazado.
    • Chin-Kee y su comportamiento son referencias a varios estereotipos percibidos, incluidas imágenes de Pat Oliphant y reacciones a William Hung . El nombre de Chin-Kee suena como el insulto étnico " chinky " cuando se dice en voz alta. Yang dijo que cuando escuchó a algunas personas argumentar que Chin-Kee era lindo, afirmó que deseaba haber diseñado el personaje para que se pareciera aún más a los estereotipos. [5]

Temas

Luchas raciales y estereotipos

Según Min Hyoung Song, [3] American Born Chinese posee fuertes temas de estereotipos raciales, particularmente estereotipos estadounidenses de los chinos y otras etnias del este asiático. El principal ejemplo de estos estereotipos es Chin-Kee, que es la encarnación del término " coolie ", un insulto racial del siglo XIX para los trabajadores chinos no calificados. Según Chaney, es "una encarnación de la era del racismo del ' peligro amarillo '" [6] que Song define como "ojos rasgados, baja estatura, piel cetrina, ropa predeciblemente china, puntas de los dedos en forma de garra y cola larga y amenazante". [3] Además, Chin-Kee cambia continuamente sus "L" y "R" durante el discurso. Las raíces estadounidenses de los estereotipos de Chin-Kee se enfatizan por el estilo de las ilustraciones, que están dibujadas para simular un programa de televisión estadounidense. Song menciona que "para enfatizar aún más que esta es una imagen que originalmente se formalizó en los periódicos y el entretenimiento popular y que luego se difundió en gran medida a través del crecimiento de los medios de comunicación masivos populares, las palabras 'clap clap clap' cubren toda la parte inferior del panel... Esto, y las palabras 'ja ja ja', también se repiten en otros paneles, replicando la risa enlatada y los aplausos de las comedias de situación de la televisión". [3] Así como los medios que han impuesto estos estereotipos han cambiado, también lo han hecho algunos de los estereotipos mismos. Chin-Kee no solo representa una versión de los estereotipos raciales del siglo XIX, sino también del estereotipo más contemporáneo de que todos los asiáticos son estudiantes excepcionales. [3] Durante la clase con Danny, Chin-Kee sabe la respuesta a todas las preguntas de todas las materias escolares, incluyendo álgebra, español, anatomía, química y gobierno de los EE. UU.

La capacidad académica de Chin-Kee saca a la luz lo que Cheryl Gnomes describe como una distinción errónea entre estereotipos "buenos" y estereotipos "malos". [7] Gnomes menciona que un estereotipo aparentemente "bueno", como el desempeño académico estelar de Chin-Kee, sigue siendo un estereotipo negativo en general, porque si un estudiante asiático tiene dificultades con una materia académica en particular y se cree (y/o se espera) que tenga un talento natural para esa materia, el estudiante estereotipado se sentirá presionado a rendir y temerá pedir ayuda. [7]

Chaney sostiene que el Rey Mono sirve como metáfora de las razas y/o etnias minoritarias, en particular de aquellas que rechazan sus antecedentes raciales o étnicos para asimilarse a la cultura mayoritaria. [6] Al Rey Mono no se le permite entrar en la cena celestial porque es un mono y, por lo tanto, inherentemente inferior a los ojos de las otras deidades. Cuando es rechazado, está decidido a demostrar al mundo que es más que un simple mono y domina las "cuatro disciplinas de invulnerabilidad" para convertirse en "El Gran Sabio, Igual al Cielo".

Transformación y comprensión de la identidad

Los personajes principales de American Born Chinese atraviesan fases de crisis de identidad que van acompañadas de algún tipo de transformación mental o física. Chaney [6] afirma que la novela "celebra las transformaciones de la identidad a través de la alteridad de las criaturas. Dicho de otro modo, los personajes de Yang se convierten no simplemente en otros de lo que son, sino en lo otro que son". Los juguetes que se transforman se introducen muy temprano en la narración para poner de relieve este tema, y ​​la estructura narrativa en sí se transforma en el acto final, lo que hace que este sea un tema no solo de los personajes sino un elemento clave de la forma en que se cuenta la historia. [8]

El Rey Mono desea ser reconocido como una deidad poderosa, y más que un simple mono. A través de la meditación y la práctica del Kung-Fu, se transforma en El Gran Sabio. Chaney [6] sostiene que para los lectores, el uso de un personaje animal como el Rey Mono dentro de las novelas gráficas y la literatura en general permite una comprensión de la identidad humana, a menudo más que cualquier otro tipo de personaje. Sostiene que el uso de un personaje animal con características humanas, particularmente pathos, invoca simultáneamente dentro del lector las advertencias latinas de memento mori y memento bestie ("recuerda tu mortalidad" y "recuerda que eres un animal"). [6] Según Chaney, [6] cuando se le dan características generalmente consideradas humanas al Rey Mono, los lectores se identifican con su identidad humana más que con los personajes humanos de la novela, como Jin Wang.

Más adelante en la novela, el Rey Mono se transforma, o se disfraza, en Chin-Kee, el primo de Danny, para revelarle a este su verdadera identidad como Jin Wang. Fu [1] sostiene que la transformación del Rey Mono en Chin-Kee es una representación de "la legendaria figura del embaucador [que] ha sido reimaginada repetidamente por los escritores chino-estadounidenses como una fuente de fuerza cultural, un símbolo de subversión y resistencia, y una metáfora de la negociación intercultural e interracial". El Rey Mono en la versión de Yang del cuento clásico no usa su engaño tanto para la rebelión como para ayudar a Jin Wang a explorar y aceptarse a sí mismo e identificarse con su cultura. [1]

Jin Wang "lucha por sobrevivir a la exclusión y al acoso racista en su búsqueda de una identidad en una escuela suburbana predominantemente blanca". [1] Para lidiar con su crisis de identidad, se transforma en "Danny", un niño blanco que es el protagonista de la tercera narrativa de la novela. En última instancia, su crisis solo se profundiza cuando tiene que lidiar con la representación grotesca de los estereotipos chinos que muestra su primo, Chin-Kee. [1] Chin-Kee resulta ser el Rey Mono. A Jin Wang (disfrazado/transformado en Danny) se le ha enseñado a odiar su propia cultura a través de estereotipos racistas estadounidenses. [6] Cuando se revela su verdadera identidad, el Rey Mono le dice a Jin Wang que usó el disfraz para servir como conciencia de Jin Wang, no como castigo. Finalmente, Jin Wang comienza a aceptar su propia identidad y rechaza a su alter ego, Danny.

Wei-Chen Sun es en realidad el hijo mayor del Rey Mono, enviado a la Tierra en forma humana como emisario de Tze-Yo-Tzuh. Su prueba de virtud es pasar cuarenta años en el mundo mortal mientras permanece libre del vicio humano. Cuando llega inicialmente a la escuela de Jin Wang, se lo "presenta como un inmigrante reciente de Taiwán, nerd pero intrépido". [3] Después de que Jin besa a Suzy Nakamura y Jin y Wei-Chen tienen una pelea, Wei-Chen se transforma en un "hipster asiático-americano enojado y abatido" [3] y abandona su misión por Tze-Yo-Tzuh. A pesar de las múltiples transformaciones de Wei-Chen, los indicios de su identidad como mono se representan de manera sutil y descarada a lo largo de la historia. Durante la escena con Amelia en el laboratorio de biología, Wei-Chen tiene afinidad con el mono que usa lápiz labial de la maestra, que no lo deja en paz. Wei-Chen puede reconocer fácilmente que el mono es en realidad un macho, de la misma manera que el mono puede reconocer que Wei-Chen es un mono él mismo. [6] Cuando Jin le dice a Wei-Chen que ha hablado con el padre de Wei-Chen (el Rey Mono), un panel que representa la verdadera identidad de Wei-Chen como mono yuxtapone su forma humana de hipster en el siguiente panel. No importa qué transformación adopte Wei-Chen, no puede descartar su verdadera identidad como mono. [6]

Uso en escuelas

Gnomes afirma que American Born Chinese es un gran recurso para ayudar a los estudiantes con dificultades académicas (en particular, a los que tienen dificultades para leer) y a los estudiantes con discapacidades sociocognitivas a encontrar la motivación para aprender, relacionar un fragmento de texto con sus vidas y usar los gráficos para ayudarlos a comprender/relacionarse con las palabras. [7]

Adaptación televisiva

En 2021, Disney+ encargó una adaptación televisiva de la novela gráfica. Será producida por 20th Television de Disney con Kelvin Yu y Charles Yu como escritores y productores ejecutivos, Melvin Mar y Jake Kasdan como productores ejecutivos y Destin Daniel Cretton como director y productor ejecutivo. [9] En febrero de 2022, se anunció que Ben Wang, Michelle Yeoh , Chin Han , Yeo Yann Yann , Daniel Wu , Ke Huy Quan , Jim Liu y Sydney Taylor fueron elegidos para los papeles protagónicos. [10]

El programa se estrenó en Disney+ el 24 de mayo de 2023 y los ocho episodios se estrenaron a la vez con críticas en su mayoría positivas.

Referencias

  1. ^ abcde Fu, Binbin (otoño de 2007). "American Born Chinese". MELUS . 32 (3): 274. doi :10.1093/melus/32.3.274 . Consultado el 7 de abril de 2012 .
  2. ^ Asociación de Bibliotecas de Estados Unidos (2010). «Ganadores y libros de honor del premio Michael L. Printz». Archivado desde el original el 8 de febrero de 2011. Consultado el 3 de febrero de 2011 .
  3. ^ abcdefgh Canción, Min Hyoung (2010). ""Qué bueno es ser un mono": cómics, formación racial y chinos nacidos en Estados Unidos". Mosaic (Winnipeg) . 43 (1).
  4. ^ Mozzocco, Caleb J. (19 de septiembre de 2013). "Entrevista: Gene Luen Yang sobre Boxers & Saints". School Library Journal . Consultado el 9 de agosto de 2022 .
  5. ^ "Este caricaturista chino-estadounidense nos obliga a enfrentarnos a los estereotipos racistas". PBS News Hour . 2016-09-30 . Consultado el 2022-12-06 .
  6. ^ abcdefghi Chaney, Michael A. (verano de 2011). "Animal Subjects of the Graphic Novel". Literatura universitaria . 38 (3): 129–149. doi :10.1353/lit.2011.0024 . Consultado el 6 de abril de 2012 .
  7. ^ abc Gnomes, Cheryl (noviembre de 2010). "Navegando a través de las normas sociales, negociando el lugar: cómo los chinos nacidos en Estados Unidos motivan a los estudiantes con dificultades". English Journal . 100 (2): 68–76. doi :10.58680/ej201012727. ProQuest  766935635.
  8. ^ Darowski, Joseph; Mack, Todd (9 de mayo de 2017). "The Protagonist Podcast #125: Jin Wang en chino nacido en Estados Unidos". The Protagonist Podcast . Consultado el 22 de octubre de 2020 .
  9. ^ Andreeva, Nellie (4 de octubre de 2021). "Disney+ da luz verde a la serie 'American Born Chinese' de Melvin Mar, Kelvin Yu y Jake Kasdan; Destin Daniel Cretton, de 'Shang-Chi', dirigirá". Fecha límite Hollywood . Consultado el 4 de octubre de 2021 .
  10. ^ Fleming, Mike Jr. (7 de febrero de 2022). "'Shang-Chi's Michelle Yeoh & Destin Daniel Cretton Reunite For Disney+ Series 'American Born Chinese'; Chin Han, Yeo Yann Yann & Daniel Wu Also Star". Fecha límite Hollywood . Consultado el 7 de febrero de 2022 .

Lectura adicional

  • Chen, Shih-wen Sue (28 de agosto de 2018). "Vista, ceguera e identidad en American Born Chinese y Boxers & Saints de Gene Luen Yang ". En Stratman, Jacob (ed.). Los adolescentes y el nuevo panorama religioso: ensayos sobre ficción juvenil contemporánea . McFarland & Company . pp. 218-. ISBN 9781476630991.
  • Wang, Jiahong (invierno de 2017). "Entre el realismo y la ficción de género: American Born Chinese y Strange Fruit". The Midwest Quarterly . 58 (2). Universidad Estatal de Pittsburg – vía Gale Literature Resource Center.
  • Primero Segundo - Creadores - Gene Yang - Blog, ensayo sobre el libro del autor Gene Yang
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=American_Born_Chinese_(graphic_novel)&oldid=1257859611"