Born to Kvetch: Yiddish Language and Culture in All Its Moods [1] [2] es un libro de 2005 de Michael Wex dedicado al yiddish . En este libro, "Wex es una rara combinación de cómico judío y analista cultural académico". [3]
El libro se convirtió en un bestseller del New York Times y fue seguido por un libro de frases en yiddish, Just Say Nu. [4]
El libro trata sobre las influencias culturales y religiosas en el idioma yiddish y cómo la cosmovisión judía se refleja en el yiddish, poniendo el foco principal en el yiddish como un idioma de oposición (o "idioma de agravamiento, de exilio y alienación" como lo expresa Allan Nadler ) [3] durante su vida en la diáspora , a menudo dentro de culturas hostiles. [4] La palabra yiddish " kvetch " en el título del libro significa "quejarse", "lloriquear", expresando la idea de Wex de que el yiddish es el idioma de la queja, que tiene sus raíces en milenios de exilio judío . William Grimes en su reseña del libro lo cita: "El judaísmo se define por el exilio, y el exilio sin quejas es turismo". [5] Otros sabores del yiddish asociados con el primero señalado por Wex es que es el idioma de la disputa (influencia de la tradición del comentario talmúdico ) y el idioma es rico en insultos, maldiciones y otras cosas desagradables. [5] Como Wex señala ingeniosamente: "Un simple "kvetch" es una actividad descriptiva que transmite desaprobación... un 'knole' ("maldición"), por otro lado, es un "kvetch" con una misión".
El libro recibió una mención honorífica de la ALA en el Premio Sophie Brody 2006. [ cita requerida ]