Nahnu Jund Allah Jund Al-watan

Himno nacional de Sudán
Naḥnu Jund Allāh Jund al-Waṭan
"Somos Soldados de Dios, Soldados de la Patria"
نحن جند الله جند الوطن

Himno nacional de Sudán 
LíricaAhmad Muhammad Salih , 1955
MúsicaAhmad Murjan, 1955
Adoptado1 de enero de 1956 ; hace 68 años ( 1956 )
Muestra de audio

« Naḥnu Jund Allāh Jund al-Waṭan » ( árabe : نحن جند الله جند الوطن ; español: «Somos soldados de Dios, soldados de la patria» ) es el himno nacional de Sudán . Las palabras fueron escritas por el poeta Ahmed Mohammed Saleh y la melodía fue compuesta por Ahmed Morjan en 1955. [1] Se llama oficialmente Saludo Republicano (especialmente cuando se toca musicalmente), ya que se le llama para abreviar, Himno a la Bandera o Saludo a la Bandera .

Historia

El himno nacional actual de Sudán fue originalmente el himno organizativo de la Fuerza de Defensa de Sudán antes de la independencia. El poema "Somos los soldados de Dios, los soldados de la patria" fue elegido entre otros poemas que participaron en un concurso general sobre obras poéticas que alababan la fuerza de la Fuerza de Defensa de Sudán en 1955. Cuando Sudán obtuvo la independencia en 1956 , los primeros cuatro versos del poema fueron elegidos para ser el himno nacional. [2] [3]

Lírica

Original árabe [3] [4]RomanizaciónTranscripción IPA [a]Traducción al inglés

نحن جند الله جند الوطن
إن دعا داعي الفداء لم نخن
نتحدى الموت عند المحن
نشتري المجد بأغلى ثمن
هذه الأرض لنا
فليع ش سوداننا علماً بين الأمم
يا بني السودان هذا رمزكم
يحمل العبء ويحمي أرضكم

Naḥnu jundu Allāh jundu l-waṭan
ʾIn daʿā dāʿī al-fidāʾ lam nakhun
Nataḥaddā l-mawt ʿinda l-miḥan,
nashtarī l-majda bi-ʾaghlā thaman
Hādhihī l-ʾarḍu lanā fal-yaʿish Sūdānunā,
ʿalaman bayna l-ʾumam
Yā banī s -Sūdān, hādhā ramzukum
yaḥmilu l-ʿibʾa wa yaḥmī ʾarḍakum.

[næħ.nʊ ɡʲʊn.dʊ‿ɫ.ɫɑːh ɡʲʊn.dʊ‿l.wɑ.tˤɑn]
[ʔɪn dæ.ʕɑː dæ.ʕiː æl.fi.dæːʔ læm næ.xʊn]
[næ.t æ.ħæd.dæ‿l. mɑwt ʕɪn.dæ‿l.mɪ.ħæn]
[næʃ.tæ.rɪ‿l.mæɡʲ.dæ bɪ.ʔæɣ.læː θæ.mæn]
[hæː.ði.hɪ‿l.ʔɑr.dˤu læ.næː fæl.jæ.ʕɪʃ suː.dæː.nu.næː]
[ʕɑ.læ.mæn bæj.næ‿l.ʔu.mæm]
[jæː bæ.nɪ‿ s.suː.dæːn hæː.ðæː rɑm.zʊ.kʊm]
[jæħ.mɪ.lʊ‿l.ʕɪb.ʔæ wæ jæħ.miː ʔɑr.dɑ.kʊm]

Somos soldados de dios, soldados de la patria
Si somos llamados a la redención no traicionaremos
Desafiamos la muerte en las ordalías
Compramos la gloria al precio más caro
Esta tierra es nuestra, larga vida a nuestro Sudán
Un edificio entre las naciones
Oh Hijos del Sudán este es vuestro símbolo,
Lleva la carga y protege vuestra tierra

En cuanto al resto de los versos, no están oficialmente aprobados en el himno nacional:

Original árabeTraducción al inglés

نَحْنُ أُسُوْدُ الْغَابِ أَبْنَاءُ الْحُرُوْب
لَا نَهَابُ الْمَوْتَ أَوْ نَخْشَى الْخُطُوْب
نَحْفَظُ السُّوْدَانَ فِيْ هٰذِهِ الْقُلُوْب
نَفْتَدِيْهِ مِنْ شَمَالٍ أَوْ جَنُوْب
بِالْكِفَاحِ الْمُرِّ وَالْعَزْمِ الْمَتِيْن
وَقُلُوْبٍ مِنْ حَدِيْدٍ لَا تَلِيْن
نَهْزِمُ الشَّرَّ وَنَجْلِي الْغَاصِبِيْن
كَنُسُوْرِ الْجَوِّ أَوْ أَسَدِ الْعَرِيْن
نَدْفَعُ الرَّدٰى
نَصُدُّ مَنْ عَدٰى
نردُّ من ظلم
ونحمي العلم

Somos los leones de la jungla, los hijos de las guerras
No tememos a la muerte ni tememos los enfrentamientos
Mantenemos a Sudán en estos corazones
Lo redimimos del Norte o del Sur
Con lucha amarga y determinación sólida
Y corazones de hierro implacable
Derrotamos el mal y liberamos a los usurpadores
Como las águilas del aire o el león de la guarida
Nos defendemos de la muerte
Repelemos a los que atacan
Respondemos a quien es injusto
Y protegemos la bandera

Melodía


X:1 L:1/8 Q:1/4=90 M:4/4 I:salto de línea $ K:Eb V:1 B,/-B,/C/D/ E/=E/F/^F/ G4 | A2 G>G F2 z2 | B>c B<c B z B>c | e2 c>G B2 z2 | z B/B/ cB G2 z2 | %5 B2 G>F E2 z2 | B>c Be c2 z A | G2 F>E E2 z2 | e>e d2 c>c B2 | B>d cB e>e e2 | c3/2c/ B2 e2 c>B | %11 B z z2 z4 | c>B G>E G2 z2 | G>E G>F E2 z2 | B>B B>c B2 z B | e>c B>G E2 z2 |] %16

Notas

Referencias

  1. ^ "Sudán – nationalanthems.info".
  2. ^ "النشيد الوطني السوداني - نحن جند الله، جند الوطن". سائح (en árabe) . Consultado el 17 de marzo de 2022 .
  3. ^ ab "السلام الوطني السوداني» Presidencia de la República - Palacio Presidencial ". www.presidencia.gov.sd . Consultado el 17 de marzo de 2022 .
  4. ^ "Inicio - Embajada de Sudán". Embajada de la República de Sudán en los Países Bajos . Consultado el 17 de marzo de 2022 .
  • Sudán: Nahnu Jund Allah Jund Al-watan - Audio del himno nacional de Sudán, con información y letra (archivado)
  • Himno nacional de Sudán - Instrumental
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Nahnu_Jund_Allah_Jund_Al-watan&oldid=1252904722"