EUR-Lex

Sitio web oficial de la legislación y documentos de la UE
Sitio web de EUR-Lex
Logotipo de Eur-Lex
Acceso al Derecho de la Unión Europea
Captura de pantalla
Página principal de EUR-Lex
Captura de pantalla del portal EUR-Lex
Tipo de sitio
Sitio web de servicios públicos
y documentos legales de la UE
Disponible enLenguas oficiales de la UE
Dueño unión Europea
Creado porOficina de Publicaciones de la UE
URLeur-lex.europa.eu
ComercialNo
RegistroNo requerido
Lanzado2001
Licencia de contenido
Abierto

EUR-Lex es la base de datos oficial en línea de la legislación de la Unión Europea y otros documentos públicos de la Unión Europea (UE), publicada en 24 idiomas oficiales de la UE . El Diario Oficial (DO) de la Unión Europea también se publica en EUR-Lex. Los usuarios pueden acceder a EUR-Lex de forma gratuita y también registrarse para obtener una cuenta gratuita, que ofrece funciones adicionales.

Historia

El tratamiento de datos de textos legales en la Comisión Europea comenzó en los años 60, cuando todavía se utilizaban tarjetas perforadas . Se estaba desarrollando un sistema para capturar relaciones entre documentos y analizarlas para extraer y reutilizar metadatos [1] , pero también para facilitar la recuperación.

Con el paso de los años, el sistema y su alcance fueron creciendo a medida que la Comisión empezó a colaborar con otras instituciones de la Unión Europea y la Unión empezó a expandirse . Se lo denominó CELEX ( Communitatis Europae Lex ) y pronto se convirtió en una herramienta interinstitucional muy utilizada.

Aunque inicialmente se utilizó sólo internamente, el sistema pasó por diversos grados de disponibilidad pública, incluida la oferta de contenidos bajo licencias comerciales a través de empresas privadas . Finalmente, en 1997 se lanzó una versión web, denominada EUR-Lex, alojada por la Oficina de Publicaciones de la Unión Europea .

El sitio web EUR-Lex se abrió al público en 2001, mientras que CELEX siguió existiendo como base de datos independiente hasta finales de 2004. Posteriormente se tomaron medidas para fusionar los dos servicios y hacerlos completamente gratuitos.

Con la adhesión de nuevos países a la Unión Europea y los avances en las tecnologías web y de procesamiento de datos, el sistema necesitaba mejoras. En 2004 se lanzó una nueva versión. En 2014, el sitio web fue sometido a otra importante revisión, incluida una nueva base de datos llamada "CELLAR". [2] "CELLAR" almacena en un solo lugar todos los metadatos y contenidos digitales administrados por la Oficina de Publicaciones de una manera armonizada y estandarizada. [3]

En 2016 se elaboró ​​un corpus paralelo alineado que consta de 3,9 millones de documentos EUR-Lex en 24 idiomas, cuyo tamaño varía entre 37 millones de tokens para el irlandés y 840 millones de tokens para el inglés , y se puso a disposición en Sketch Engine . Los datos sin anotaciones se proporcionan a los investigadores bajo una licencia Creative Commons . En el momento de la publicación, los autores consideraron que el EUR-Lex Corpus era el corpus paralelo más grande creado a partir de recursos lingüísticos europeos, más adecuado para búsquedas motivadas por el lenguaje que el sitio web oficial de EUR-Lex. [4] [5]

Contenido

En EUR-Lex, los usuarios pueden acceder a documentos en las lenguas oficiales de la UE. La cobertura lingüística depende de la fecha de adhesión de un país a la UE. Toda la legislación de la UE vigente en la fecha de adhesión de un nuevo Estado miembro está disponible en la lengua del país adherente, al igual que todos los documentos adoptados después de esa fecha. Los documentos derogados o caducados antes de la fecha de adhesión no están disponibles en la lengua del país adherente.

El irlandés es lengua oficial de la UE desde el 1 de enero de 2007. Sin embargo, por razones prácticas y de forma transitoria, las instituciones de la Unión han quedado exentas de la obligación de redactar o traducir todos los actos, incluidas las sentencias del Tribunal de Justicia, en lengua irlandesa. La excepción se revisó cada cinco años hasta que el irlandés recibió el estatus pleno de lengua de trabajo de la UE, sumándose a las otras 23 lenguas oficiales de la UE el 1 de enero de 2022. [6] [7] [8] [ necesita actualización ] Se reduce gradualmente de acuerdo con un calendario anexo al Reglamento (UE, Euratom) 2015/2264 del Consejo. [9]

Si bien cada documento (y cada versión lingüística) es una parte individual de la base de datos, el contenido está agrupado en sectores. Actualmente hay 12 sectores, cada uno representado por un número o una letra: [10]

  • 1 - Tratados
  • 2 – Acuerdos internacionales
  • 3 – Actos jurídicos
  • 4 – Legislación complementaria
  • 5 – Documentos preparatorios
  • 6 – Jurisprudencia
  • 7 – Medidas nacionales de transposición
  • 8 – Referencias a la jurisprudencia nacional relativa al Derecho de la UE
  • 9 – Preguntas parlamentarias
  • 0 – Textos consolidados
  • C – Otros documentos publicados en el Diario Oficial serie C
  • E – Documentos de la AELC

Diario Oficial de la Unión Europea

En 1998, el Diario Oficial de la Unión Europea (DO) empezó a publicarse en línea, en EUR-Lex. Desde el 1 de julio de 2013, la versión digital del Diario Oficial tiene valor legal en lugar de la versión en papel, que ahora sólo se imprime bajo demanda . El DO electrónico cuenta con una firma electrónica avanzada que garantiza su autenticidad, integridad e inalterabilidad. [11]

Todas las ediciones del DO están disponibles en EUR-Lex desde 1952, cuando estaban disponibles en francés , italiano , neerlandés y alemán . Se pueden recuperar fácilmente mediante una búsqueda o navegando.

Derecho de la UE

EUR-Lex contiene toda la legislación de la UE (sectores 3 y 4), que se puede recuperar navegando o utilizando las opciones de búsqueda. Los principales tipos de actos incluidos en este apartado son los tratados de la UE (sector 1), las directivas , los reglamentos y las decisiones , así como la legislación consolidada (sector 0), etc. La consolidación es la integración de un acto jurídico básico y todas sus modificaciones y correcciones sucesivas en un documento de fácil lectura. Los textos consolidados están destinados a utilizarse como referencia y no tienen valor jurídico. [12]

Los actos que requieren transposición se publican con una lista de enlaces a información sobre las medidas de aplicación nacionales (sector 7).

Documentos preparatorios y procedimientos legislativos

La base de datos contiene también documentos que preceden a los actos jurídicos, como propuestas legislativas, informes, libros verdes y blancos , etc. (sector 5). Algunas propuestas no pasan nunca de la fase preparatoria, pero siguen estando disponibles para su consulta.

Cada procedimiento legislativo se presenta en EUR-Lex con una cronología y una lista de eventos y documentos relacionados. Se puede acceder a los procedimientos a través de la búsqueda o desde uno de los documentos de procedimiento.

Jurisprudencia de la UE

Estos documentos, elaborados por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea , forman el sector 6 e incluyen, entre otros, sentencias , autos, resoluciones y dictámenes de los Abogados Generales .

Otros documentos

EUR-Lex también almacena acuerdos internacionales (sector 2), preguntas parlamentarias (sector 9), actos de la AELC , que incluyen también actos del Tribunal de la AELC y del Órgano de Vigilancia de la AELC (sector E); sentencias dictadas por tribunales de los Estados contratantes y el Tribunal de Justicia de la UE con arreglo al Régimen de Bruselas ; [13] referencias a jurisprudencia nacional relativa al Derecho de la UE (sector 8) y otros documentos públicos.

Número CELEX y otros identificadores

Número CELEX

Aunque los documentos de la UE se numeran de diferentes maneras, a cada uno de ellos se le asigna un identificador único e independiente del idioma : el número CELEX.

Este identificador se compone del número del sector, luego 4 dígitos para el año, luego una o dos letras para el tipo de documento y finalmente 2-4 dígitos para el número del documento. [14] Por ejemplo, el número CELEX de la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos es 32012L0019 (3 ​​es el sector, la legislación; 2012 es el año de publicación en el DO; L representa las directivas de la UE y 0019 es el número con el que se publicaron las directivas en el DO).

ECLIP

El Identificador Europeo de Jurisprudencia (ECLI) fue introducido por el Consejo, que concluyó que para "la identificación de las decisiones judiciales debería utilizarse un identificador estándar que sea reconocible, legible y comprensible tanto para humanos como para computadoras". [15] Los documentos pueden recuperarse utilizando ECLI también en EUR-Lex.

ELI

EUR-Lex también ofrece la posibilidad de recuperar documentos mediante su Identificador de Legislación Europea introducido con las Conclusiones del Consejo de 10 de octubre de 2012 (2012/C 325/02). [16]

Funcionalidades

Los documentos se pueden recuperar a través de un motor de búsqueda (IDOL [17] de HP Autonomy ) utilizando varios formularios de búsqueda. Es posible buscar por referencias de documentos, fechas, texto y una multitud de metadatos. Los usuarios registrados tienen la opción de utilizar la búsqueda experta y realizar búsquedas utilizando operadores booleanos .

Visualización y formatos de texto

Los textos y sus metadatos se pueden recuperar, visualizar y descargar en varios formatos ( html , pdf , xml ). Para trabajar simultáneamente con varias versiones lingüísticas, los usuarios pueden utilizar la visualización multilingüe , que resulta especialmente útil para la traducción y la lingüística .

Documentos guardados y búsquedas

Los usuarios registrados pueden guardar documentos y búsquedas en su cuenta EUR-Lex, crear perfiles de búsqueda e impresión y configurar sus propios canales RSS basados ​​en búsquedas guardadas. [14]

Preferencias

Los usuarios registrados tienen acceso a una gran cantidad de configuraciones con las que pueden personalizar su experiencia en el sitio web.

Descripción general de las funcionalidades
FuncionalidadUsuarios no registradosUsuarios registrados
Búsqueda simple y avanzada
Búsqueda experta (operadores booleanos, más opciones)NO
Documentos guardados y búsquedasNO

(almacenado en la cuenta)

Preferencias de sitio web, búsqueda, exportación e impresiónNO
Fuentes RSS

(solo predefinido)

(hecho a medida según búsquedas guardadas)

Acceso al Derecho nacional de los Estados miembros de la UE (N-Lex)

N-Lex es un punto de acceso común a la legislación nacional de cada país de la Unión Europea. Es una interfaz entre los usuarios y las bases de datos de legislación nacional.

Véase también

Referencias

  1. ^ "25 años de Derecho europeo en línea". Oficina de Publicaciones de la Unión Europea . Consultado el 23 de agosto de 2016 .
  2. ^ "BODEGA, DATOS ABIERTOS, DATOS ABIERTOS VINCULADOS Portal de Datos Abiertos de la UE – presentación" . Consultado el 23 de agosto de 2016 .
  3. ^ "Acceso común a la información de la UE basado en tecnología semántica (presentación)" (PDF) . Consultado el 19 de agosto de 2016 .
  4. ^ Baisa, Vít; Michelfeit, enero; Medveď, Marek; Jakubíček, Miloš (2016). "Recursos lingüísticos de la Unión Europea en Sketch Engine" (PDF) . Actas de la décima Conferencia Internacional sobre Evaluación y Recursos Lingüísticos (LREC'16) . Portorož, Eslovenia: Asociación Europea de Recursos Lingüísticos (ELRA).
  5. ^ "Corpus EUR-Lex". Sketch Engine . Lexical Computing CZ sro 2 de junio de 2016 . Consultado el 21 de noviembre de 2017 .
  6. ^ "La lengua irlandesa obtiene pleno estatus oficial y de trabajo en la Unión Europea". www.gov.ie . 31 de diciembre de 2021.
  7. ^ "El irlandés está ahora al mismo nivel que las demás lenguas oficiales de la UE - Comisión Europea". commission.europa.eu .
  8. ^ "El irlandés obtiene pleno estatus oficial y laboral en la UE". The Irish Times .
  9. ^ Reglamento (UE, Euratom) 2015/2264 del Consejo, de 3 de diciembre de 2015, por el que se prorrogan y suprimen progresivamente las medidas de excepción temporal a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Económica Europea, y en el Reglamento (CE) n.º 1, de 15 de abril de 1958, por el que se fija el régimen lingüístico de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, introducidas por el Reglamento (CE) n.º 920/2005
  10. ^ "Tipos de documentos en EUR-Lex" . Consultado el 4 de abril de 2023 .
  11. ^ "Sobre la edición electrónica del Diario Oficial" . Consultado el 18 de agosto de 2016 .
  12. ^ "Acerca de la consolidación" . Consultado el 19 de agosto de 2016 .
  13. ^ "JURE – Jurisdicción, reconocimiento y ejecución de sentencias en materia civil y comercial" . Consultado el 18 de agosto de 2016 .
  14. ^ ab "EUR-Lex - Páginas de ayuda" . Consultado el 4 de abril de 2023 .
  15. ^ Conclusiones del Consejo en las que se invita a la introducción del Identificador Europeo de Jurisprudencia (ECLI) y de un conjunto mínimo de metadatos uniformes para la jurisprudencia
  16. ^ Conclusiones del Consejo en las que se invita a la introducción del Identificador Europeo de Legislación (ELI)
  17. ^ "Acceso a la legislación vigente: una cuestión de democracia. Una visión desde una región de la Unión Europea: Cataluña. (presentación)" (PDF) . Consultado el 18 de agosto de 2016 .
  • Sitio web oficial – Eur-Lex
  • Diario Oficial de la Unión Europea
  • Tipos de documentos en Eur-Lex
  • Sitio web de N-Lex
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=EUR-Lex&oldid=1253281315"