Lista de abreviaturas utilizadas en las prescripciones médicas

Esta es una lista de abreviaturas utilizadas en recetas médicas , incluidas las órdenes hospitalarias (cuya parte dirigida al paciente se conoce como códigos de firma ). Esta lista no incluye abreviaturas de productos farmacéuticos ni sufijos de nombres de medicamentos como CD, CR, ER, XT (consulte Tecnología de liberación prolongada § Lista de abreviaturas para estos).

El uso de mayúsculas y puntos es una cuestión de estilo . En la lista, las abreviaturas en inglés se escriben con mayúscula, mientras que las del latín no.

Estas abreviaturas se pueden verificar en obras de referencia , tanto recientes [1] como antiguas. [2] [3] [4] Algunas de esas obras (como Wyeth 1901 [4] ) son tan completas que su contenido completo no se puede reproducir aquí. Esta lista incluye todas las que se encuentran con frecuencia en la atención médica actual en las regiones de habla inglesa .

Algunas de ellas están obsoletas, otras siguen vigentes.

Existe el riesgo de consecuencias graves cuando las abreviaturas se leen o interpretan incorrectamente. En el Reino Unido, todas las recetas deben estar en inglés sin abreviaturas (salvo algunas unidades como mg y ml; los microgramos y nanogramos no deben abreviarse). [5] En los Estados Unidos, las abreviaturas que la Joint Commission ha desaprobado están marcadas en rojo; las abreviaturas que otras organizaciones, como el Institute for Safe Medication Practices (ISMP) y la American Medical Association (AMA), han desaprobado están marcadas en naranja.

La Joint Commission es una organización no gubernamental, independiente y sin fines de lucro que ofrece acreditación a hospitales y otras organizaciones de atención médica en los Estados Unidos. Si bien sus recomendaciones no son vinculantes para los médicos estadounidenses, son obligatorias para las organizaciones que desean obtener la acreditación de la Joint Commission.

Mesa

Llave
La Comisión Conjunta no recomienda su uso en los Estados Unidos [6]
No se recomienda su uso por parte de otras organizaciones, como el ISMP ( Institute for Safe Medication Practices ) [7 ]
Abreviatura o símboloLatín , griego o neolatinoInglésPosible confusión
aa, aa, aaanade cada uno 
AAA aplicar en la zona afectadaaneurisma aórtico abdominal
C.Aante cibumantes de la comida 
dolores, dolores y molestiasantes del cibum y hora del sueñoAntes de las comidas y antes de acostarse 
anuncioAuris dextraoreja derechaUna a de una sola planta puede confundirse con una o que podría leerse "od", es decir, ojo derecho
anuncio., añadir.añadir
añadir
añadir
que se añada
 
a voluntad.ad libitumLatín, "a placer"; tanto como uno desee; librementeCompárese pro re nata , "según sea necesario", que por convención incluye un aspecto de "hasta un máximo determinado". De manera similar, compárese sos, ql y qs.
anuncio.admove
función de admovimiento
aplicar [o] añadir
añadir; que se añada
 
Adános.según el usosegún la costumbre 
aeq.igualesigual 
agitar.agitaagitar (remover o agitar) 
alt. d., alt. dieb.Alternis diebuscada dos días; en días alternos 
alt. h., alt. hor.alternancia horizontalcada dos horas; en horas alternas 
soyante meridiemmañana, antes del mediodía 
amperio.ampollaampolla (ampolla, ampolla) 
cantidad cantidad 
aq.aguaagua 
toro aq.bulliens acuáticosagua hirviendo 
aq.com.agua comunalagua comun 
destino ac.agua destiladaagua destilada 
aq. ferv.fervientes acuáticosagua caliente 
al, comoauris laeva , auris sinistraoreja izquierdaA puede confundirse con O , que podría leerse "OS" u "OL", es decir, ojo izquierdo.
Control de tránsito aéreo todo el día 
esAuris ultradelgadoambas orejasA puede confundirse con O, que podría leerse "ou", es decir, ambos ojos.
BDS, bdshasta el finaldos veces al día 
babero.bibebeber 
BisBisdos veces
oferta, bdhasta el finaldos veces al díaEl estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrear "dos veces al día")
hasta ind.entre indiasdos veces al día 
bis en 7 d.hasta septiembre de 2016dos veces por semana 
BM movimiento intestinalSe utiliza comúnmente en el Reino Unido cuando se habla de azúcar en sangre. De BM Stix , las varillas de medición utilizadas para calcular el azúcar en sangre; BM es una abreviatura de Boehringer Mannheim. [8]
BNF Formulario Nacional Británico 
bol.bolocomo una dosis única grande (generalmente por vía intravenosa ) 
BP, Doctor en Filosofía.Farmacopea BritánicaFarmacopea británica 
Licenciatura en Ciencias glucemia 
BSA Área de superficie corporal 
Bbhora de acostarseConfundido con "bid", que significa dos veces al día.
bucc.bucabucal (dentro de la mejilla ) 
gorra, gorras.cápsulacápsula 
tapa.Capitanadeja que lo tome (deja que el paciente lo tome) 
centímetromelena de crasmañana por la mañana 
cmscras mane sumendusPara tomar mañana por la mañana 
c̄, c.semencon (generalmente escrito con una barra encima de la c ) 
cib.ciboalimento 
C.C.cum cibocon comida [o]
centímetro cúbico
confundido con U , que significa unidades; también tiene un significado ambiguo; use "mL" o "mililitros" (1 cm 3 = 1 mL)
Cf.conferircomparar 
EnNochebuenamañana por la noche 
cóclea.coclearcucharada 
cóclea ampl.Amplitud coclearuna cucharada abundante (una cucharada) 
cóclea infantil.coclear infantiluna cucharada pequeña (una cucharadita) 
revista cochl.Coclear magnumuna cucharada grande (una cucharada) 
coclear.mínimo coclearuna cucharada modesta (una cucharada de postre) 
coclear.coclear parvumuna cucharada escasa (una cucharadita) 
coleta.coléturDeja que se cuele 
comp.compuestocompuesto 
Continúa.continuarQue continúe 
capitán.Capitanadeja que lo tome (deja que el paciente lo tome) 
cr., crm crema 
CST continuar con el mismo tratamiento 
Cuj.cuyúDe los cuales 
currículum vitaecras vesperenoche de mañana 
ciath.ciatusUn vaso lleno 
vinos.ciathus vinosoUna copa de vino 
D, d.morir [o]
dosis
días [o]
dosis
significado ambiguo, escribe "días" o "dosis"
D5LR dextrosa al 5% en solución de Ringer lactato ( solución azucarada intravenosa ) 
D5NS dextrosa al 5% en solución salina normal (0,9%) ( solución azucarada intravenosa ) 
D5W , D5W Dextrosa al 5% en agua ( solución azucarada intravenosa ) 
D10W , D10W Dextrosa al 10% en agua ( solución azucarada intravenosa ) 
dar 
GRAJILLA dispensar tal como está escrito (es decir, sin sustitución genérica ) 
CC, CC, CC, disco descontinuar [o]
dar de alta
significado ambiguo
cocinar.decoccióndecocción 
det.desvíoQue se dé 
dieb.alt.El bus alternativocada dos días; en días alternos 
dil. diluido 
oscuro.dimidiola mitad 
d. en pág. æ.dividir en partes igualesdividir en partes iguales 
disp. dispersable [o]
dispensable
 
divisióndividirdividir; que se divida 
El L decilitro 
DS doble fuerza 
DTDdosis de cuentos de denturDar tales dosis 
DTO tintura desodorizada de opiopuede confundirse fácilmente con la "tintura de opio diluida", que tiene 1/25 de la potencia de la tintura de opio desodorizada; se han producido muertes debido a sobredosis masivas de morfina. [9] Compárese láudano y paregórico .
DW agua destilada [o]
dextrosa en agua ( solución de azúcar intravenosa )
 
elixir.elixirelixir 
empex modo prescriptosegún lo indicado (en la forma prescrita) 
emulsiones.emulsoemulsión 
yyy 
Fin del día día por medio 
ex-ac.ex aguaen el agua; con agua 
exhibición.ExhibiciónQue se dé 
F.fíatHazlo; que se haga 
por favorfiat haustushacer un borrador 
fl., fld.fluidofluido (que generalmente significa específicamente líquido en el ámbito de la atención médica) 
radioFiat Misturahacer una mezcla 
f. pil.fiat pilulaHaz una pastilla 
FSA (Agencia Federal de Seguridad)fiat segundo artemhacer según el arte 
piefíatHazlo; que se haga 
g, gm gramo (el símbolo moderno del SI es g, no gm) 
Garganta.gargarismogárgaras 
gramo.Granograno 
gtt(s)guta (e)gotas) 
intestino.guta (e)gotas) 
yo hipodérmico 
h, hr, hor.horahora 
hábito.habitoDéjalo tener 
hor. alt.hora alternacada dos horas (cada dos horas; en horas alternas) 
hor. decub.hora decúbitoA la hora de dormir 
hor. intermedio.horizonte intermedioen horas intermedias 
hor. tert.horis tertiisCada tercera hora 
la secundariahora somni (a la hora del sueño)A la hora de acostarse [o] a media fuerzaambiguo (2 significados, fácilmente combinables); deletrear
Peso bruto innato Peso corporal ideal (para dosificación basada en estimación del aclaramiento ) 
IDENTIFICACIÓN intradérmico 
IJ, inyección.Inyeccióninyecciónconfundido con "IV", que significa por vía intravenosa
soy, soy yo intramuscular 
EN intranasalconfundido con "IM", que significa intramuscular, o "IV", que significa intravenosamente
Indiana.Indiasa diario 
inf.infusoinfusión (extracción) / infusión intravenosa 
iUna tabla de cortaruna tableta 
iiTabla de dúodos tabletas 
iiiTres tablastres tabletas 
Yointraóseo
Propiedad intelectual intraperitoneal 
ÉL intratecalconfundirse con otras abreviaturas; deletrear
Unión Internacional unidad internacionalSi se confunde con "IV" o "10", se escribe "unidad internacional"
IV, IV intravenoso 
válvula aórtica peritoneal, válvula aórtica peritoneal inyección intravenosa 
IVPB vía intravenosa piggyback 
kilogramo kilogramo 
LAS etiquetar como tal 
lat. dol.Lateri dolentiAl lado doloroso 
libra.Libralibra 
pantalla de cristal líquidodetergentes de licor carbonicosolución de alquitrán de hulla 
línealinimentolinimento 
líquido.espíritusolución 
lote.lociónloción 
Yo, yo.mezclarsemezcla 
M., m., mit., mitt.centroenviar o dispensar, p. ej. número de tabletas proporcionadasPuede confundirse con m, misce , dependiente del contexto.
melenamelenapor la mañana 
máx.máximomáximo 
mg microgramReemplazo recomendado para "μg" que puede confundirse con "mg"
MDI-2 inhalador de dosis medida 
mduMás dicto utendusPara usarse según las indicaciones 
mEq miliequivalente 
mg miligramo 
mg/dl miligramos por decilitro 
MgSO4 sulfato de magnesioPuede confundirse con "MSO4", deletrear "sulfato de magnesio"
medio Al mediodía 
mín.mínimo [o]
mínimo [o]
minutum
mínimo [o]
minim [o]
minuto
 
neblina.mezclamezcla 
ml mililitro 
mod. prescrito.modo prescritoen la forma indicada 
EM sulfato de morfina o sulfato de magnesiopuede significar sulfato de morfina o sulfato de magnesio, deletrearlo cualquiera de los dos
MSO4 sulfato de morfinaPuede confundirse con "MgSO4", deletrear "sulfato de morfina"
nebulosa, neb.nebulosaun aerosol (como para insuflar ) - nebulizador 
Nuevo Testamento no más que 
noct.nochepor la noche 
no representanteno repetitivoSin repeticiones (sin recargas) 
ONG, ONGnada por osnada por la bocaEl estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrea "nada por boca")
Nueva Zelanda solución salina normal (0,9%) 
1/2NS Solución salina seminormal (0,45 %) 
NTÉ no exceder 
o 2, o 2 Ambos ojos"O 2 " generalmente significa oxígeno u oxigenoterapia.
sobredosisomni mueretodos los días (una vez al día) (preferido a "qd" en el Reino Unido [10] ) 
sobredosisóculo dexterojo derechoo puede confundirse con una a que podría leerse "ad", es decir, oreja derecha, confusión con " omni die "
Oohmelena omnicada mañana 
omn. bih.Todo el díacada 2 horas 
omn. hor.todo el tiempocada hora 
ennochebuenacada tarde 
Departamento de policía de Oregón una vez al día 
sistema operativoóculo siniestroojo izquierdoo puede confundirse con a, que podría leerse "as", es decir, oreja izquierda
UNEDóculo uterinoAmbos ojoso puede confundirse con una a que podría leerse "au", es decir, ambas orejas
onz onza 
pag.Perseveranciacontinuar 
parte.æq.partes igualespartes iguales 
porporpor o a través de 
ordenador personalposte cibumdespués de la comida 
PCHS, PC y HSdespués del cibum y hora del sueñoDespués de las comidas y antes de acostarse 
Doctor en Filosofía, BPFarmacopea BritánicaFarmacopea británica 
Farmacia Europea.Farmacopea europeaFarmacopea Europea 
Doctor en Filosofía.Farmacopea InternacionalFarmacopea Internacional 
cerdo./pigm.pigmentopintar 
p.mde la nochetarde o noche 
correospor ospor la boca o por vía oralEl estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrear "oralmente")
presentación en diapositivapreparadapreparado 
relaciones públicas, relaciones públicaspor el rectopor vía rectal 
PRN, PRNpro re natasegún sea necesarioPRN es pertactina , un factor de virulencia de la bacteria que causa la tos ferina.
parte.Perseveranciacontinuar 
Pulverizar.Pulgarpolvo 
fotovoltaica, fotovoltaicapor vaginapor vía vaginal 
qcuaquecada, por 
q.1 h, q.1°hace 1 horacada 1 hora (puede reemplazar 1 con otros números) 
q4pma las 4:00 pm (puede reemplazar 4 con otros números)Confundido con cada 4 horas
qadque alternis mueredía por medio 
soycuando llega el meridiemTodas las mañanas (todos los días antes del mediodía) 
qd/q.1.d.que mueracada díaConfundido con "QOD" o "qds", el estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrea "todos los días")
presa qcuando llega el meridiemUna vez al día por la mañana 
qdpm¿Cuándo llegará el mes próximo?Una vez al día por la noche 
QDSel cuarto de su mensaje4 veces al díaPuede confundirse con "qd" (todos los días)
precio por minuto¿Cuándo llegará el mes próximo?Todas las noches (todos los días después del mediodía) 
qhque horacada hora 
servicios de salud¿Qué hora es el sueño?Todas las noches a la hora de acostarsePuede confundirse con "qhr" (cada hora)
qidcuarto en el dado4 veces al díaPuede confundirse con "qd" o "qod", el estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrea "4 veces al día")
qllibertad cuánticatanto como sea necesario 
¿Qué es?que nochecada tardePuede confundirse con "qh" (cada hora)
qod¿Por qué cambiará la vida?día por medioConfundido con "QD", el estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrea "cada dos días")
qqcuaquecada; [11] cada uno 
Qqhcuarto de horaCada 4 horas 
preguntassuficiencia cuántica (subjuntivo), suficiencia cuántica (indicativo), satisfacción cuánticatanto como sea suficiente; una cantidad suficiente 
qsadsumar
qvvolueris cuántica [o]
quod vide
a voluntad [o]
que vea
 
QWK cada semana 
rep., rept.repeticiónrepite 
Derecha, Derecha/Izquierda Lactato de Ringer 
Rx, Rx , Rx, , Rprecetatomar (a menudo efectivamente un sustantivo que significa "prescripción" - receta médica o medicamento recetado ) 
reps.repeticiónQue se repita 
s.señalescribir (escribir en la etiqueta) 
segundo artemsegún la técnica (práctica aceptada o mejor práctica ) 
CAROLINA DEL SUR subcutáneo"SC" puede confundirse con "SL", que significa sublingual. Véase también SQ
Sin embargo.semensemilla 
ladosemilla en el dadoUna vez al díautilizado exclusivamente en medicina veterinaria
signo.firma , firmanteescribir (escribir en la etiqueta) 
ssenosin (generalmente escrito con una barra encima de la s ) 
cantar.sinángulode cada uno 
SL, SLsub-idiomasublingualmente, debajo de la lengua 
SOLLOZO dificultad para respirar 
Sol.soluciónsolución 
sos, siéntateSi te sientas, obraSi hay una necesidad 
es, essemidesnudola mitad [o]
escala móvil
confundido con "55" o "1/2"
SSI insulina de escala móvil o insulina regular de escala móvilSe ha confundido con " solución fuerte de yodo " o " inhibidor selectivo de la recaptación de serotonina ". Véase también ISRS
Cuadrado cuadrado por vía subcutánea"SQ" puede confundirse con "5Q", que significa "5 por dosis". Véase también SC
ISRS inhibidor selectivo de la recaptación de serotonina [o]
insulina regular de escala móvil
ambiguo. No abrevie
calle.valeDéjalo reposar (por ejemplo, para que se asiente) 
estadísticaestado de ánimoinmediatamente 
SubQ., subcorte por vía subcutánea 
suma.suma [o]
sumando
Que lo tome [o]
que lo tomen
 
apoyosupositoriosupositorio 
sospechososuspensiónsuspensión 
señor.jarabejarabe 
pestaña.tablatableta 
tal., t.taludsemejante 
cucharada cucharada 
TDS, TDSter el sumando3 veces al día 
tres veces, tres vecesestar en el3 veces al díaEl estilo AMA evita el uso de esta abreviatura (deletrea "3 veces al día")
Tinte.tinturatintura 
tizón 3 veces por semanaconfundido con "dos veces por semana"
arriba. actual 
TPN nutrición parenteral total 
tr, tinc., tintura.tinturatintura 
Tristeza.triturarmoler hasta convertirlo en polvo 
troch.troquiscopastilla 
cucharadita cucharilla 
 unidadSi se confunde con un "4", "0" o "cc", se escribe "unidad"
ud, ut. dict.por dictumsegún las instrucciones 
ung.ungüentoungüento 
USP Farmacopea de los Estados Unidos 
vagina.vaginapor vía vaginal 
el con 
Washington Mientras esté despierto 
con con comida (con comidas) 
sin sin 
X, X veces 
Yo, yo años 
microgramos microgramconfundido con "mg", que significa miligramo
@ enConfundido con "2"; deletrear "at"
> más queconfundido con un "7"
< menos queConfundido con una "L"
Libralibra 
Unciaonza 
"dracmadram ( dracma ) 
escrúpuloescrúpulo 
°hora 

Prácticas actualmente desaconsejadas

Véase también

Referencias

  1. ^ Johnston, Mike (2006). Serie de técnicos de farmacia: Fundamentos de la práctica farmacéutica . Pearson Prentice Hall. pág. 24. ISBN 9780131147515.
  2. ^ Davidson, Thomas, ed. (1907), Diccionario Chambers del siglo XX de la lengua inglesa, W & R Chambers Ltd.
  3. ^ Kilner, Walter B., ed. (1886), Un compendio de farmacia moderna y formulario de farmacéuticos, HW Rokker.
  4. ^ de John Wyeth & Brother (1901), Un epítome de la terapéutica: con especial referencia a los productos de laboratorio de John Wyeth & Brother, John Wyeth & Brother.
  5. ^ "Prescription writing" (Redacción de recetas). NICE, BNF . Se aplica en Inglaterra. (Gales, Escocia e Irlanda del Norte comparten las directrices que se originaron en ediciones anteriores de BNF para todo el Reino Unido que precedieron a la descentralización de la atención médica): Instituto Nacional de Excelencia Clínica . Consultado el 27 de diciembre de 2022 .
  6. ^ "Lista oficial de abreviaturas que no se deben utilizar" (PDF) . The Joint Commission. Archivado desde el original (PDF) el 10 de marzo de 2013 . Consultado el 23 de agosto de 2012 .
  7. ^ "Lista de abreviaturas, símbolos y designaciones de dosis propensas a errores del ISMP" (PDF) . Instituto para Prácticas Seguras de Medicación . Consultado el 11 de febrero de 2011 .
  8. ^ "AYUDA Problemas BM".
  9. ^ Kate Kelly, Pharmd (junio de 2003). "Confusión recurrente entre tintura de opio y calmante". Pharmacy Times . Consultado el 19 de enero de 2015 .
  10. ^ BNF (Formulario Nacional Británico): publicado dos veces al año por la Asociación Médica Británica y la Sociedad Farmacéutica Real de Gran Bretaña
  11. ^ Bennett, Reginald Robert (1906), Latín médico y farmacéutico para estudiantes de farmacia y medicina, J. & A. Churchill.
  • Pharmacy-Tech-Resources.com. "Explicación de los códigos de dispensación según lo escrito".
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lista_de_abreviaturas_utilizadas_en_las_prescripciones_médicas&oldid=1245554595"