Moshe Shalit

Periodista y etnógrafo judío lituano
Fotografía de los miembros de la Unión de Escritores y Periodistas en Lengua Yidish de Wilno en 1938. Moshe Shalit, el presidente, está sentado en la primera fila, quinto desde la izquierda.

Moshe Shalit ( yiddish : משה שאליט ; 22 de diciembre de 1885, Vilna - 19 de julio de 1941, Vilna) fue un investigador , periodista , ensayista , etnógrafo y humanista del período de entreguerras .

Shalit se dedicó a la promoción de la lengua y la literatura yiddish en un espíritu de apertura e interculturalidad . Fue miembro activo del Instituto Científico Judío, YIVO , que luego se convirtió en el Instituto Yiddish para la Investigación Judía. Shalit fue asesinado por la Alemania nazi en una de las grandes masacres de Vilna. [1]

Juventud

Shalit creció sin padre y rápidamente se convirtió en un reconocido activista cultural del movimiento socialista judío . Asistió a la universidad durante varios años en Königsburg . Aunque fue arrestado varias veces y fue víctima de la represión policial, no abandonó sus estudios. De hecho, se dedicó a su desbordante actividad creativa. [2]

Durante la Primera Guerra Mundial colaboró ​​con varios periódicos de Vilna . Escribió monografías , reseñas de libros y artículos en numerosas publicaciones en lengua yiddish , que abundaban a principios del siglo XX.

En 1914 viajó a América, donde continuó publicando y dedicó gran parte de sus esfuerzos al ámbito socioeducativo.

Tras regresar a Polonia, durante la ocupación alemana, fundó una escuela judía en lengua yiddish. Fue administrador de la universidad popular y presidente de la Comisión Histórica. En 1918, se convirtió en secretario general del comité para organizar la primera asamblea judía democrática en Vilna. [3] El escritor y etnógrafo judío ruso S. Anski fue miembro del comité directivo. Sin embargo, el antisemitismo hizo estragos. El 19 de abril de 1919, el ejército polaco (al que se unieron voluntarios) penetró en Vilna para restaurar la supremacía polaca en relación con los rusosoviéticos y, en cierta medida, con los alemanes. Vilna, cuyo estatus no estaba claro, se enfrentó a esto con dificultades. Los grupos armados tomaron el control rápidamente y comenzaron un programa sistemático de violencia contra la población judía de la ciudad que incluía arrasamientos, ataques salvajes, torturas y asesinatos. Cuando se restableció la calma, los "hombres sabios" de la comunidad, incluido Shalit (que entonces tenía 34 años), fueron convocados para restablecer la paz en la mente de la gente. [4]

Wilno, centro de la vida intelectual judía

El período de entreguerras estuvo marcado por la dominación polaca, y Vilna se convirtió en Wilno. Durante muchos años, Shalit fue un pilar de la vida cultural de Wilno. Fue secretario general de YEKOPO (una organización de ayuda a las víctimas judías de la guerra). También fue miembro de la ORT (la organización profesional de enseñanza) y de la OSE (una organización de protección infantil centrada cada vez más durante este período en los niños judíos desfavorecidos). [5] Estas dos organizaciones existieron durante todo el tiempo. En la colección aparecieron estudios de Shalit sobre destacados escritores yiddish como Mendele Mocher Sforim , Sholem Aleichem , Isaac Leib Peretz y Daniel Bergelson.

Wilno se convirtió en el faro de la vida intelectual judía, vigorizada por la gran diversidad de sus personajes: desde hebraístas , expertos comentaristas bíblicos y discípulos del Gaón hasta teóricos marxistas , militantes de la lengua yiddish, disidentes trotskistas y los socialistas antisionistas del Bund. En 1925, la fama de Wilno era tal que el lingüista Max Weinreich y el filósofo Zelig Kalmanovich se establecieron allí y estuvieron en el origen de un gran acontecimiento cultural, la creación de un Instituto Científico Judío con una vocación eminentemente cultural, el YIVO . Academia y universidad en un principio, se sintió obligada además a acoger a todos aquellos que, a través de su trabajo, habían participado en la difusión de la cultura yiddish. La figura principal era Weinrich. Zalman Reisen , filólogo y gran propagandista del yiddish, se puso a trabajar para dar a conocer los objetivos de la institución. Los intelectuales más modernistas de Wilno transmitieron la noticia del proyecto. Entre ellos, Shalit fue convocado para unirse a los grupos de investigación. [6] YIVO adquirió rápidamente una dimensión internacional; se abrieron oficinas en Varsovia , Berlín y Nueva York . Los corresponsales cubrían unos 15 países. Albert Einstein y Sigmund Freud se asociaron a él.

El Instituto Cultural y Científico Judío (YIVO)

Se crearon cuatro departamentos dentro del instituto:

  1. Historia
  2. Filología y Literatura
  3. Economía y estadística (departamento de Shalit)
  4. Psicología y Educación. [7]

En 1936, después de mucho trabajo y numerosas investigaciones, el YIVO estableció leyes y convenciones para el idioma yiddish, basándose en el uso polaco y lituano. Además, se debía realizar una investigación con métodos modernos y las innovaciones recientes de los científicos humanos y sociales para una mejor comprensión de la identidad judía . Los investigadores publicaron en yiddish, inglés, alemán y polaco. La estadística era en ese momento una nueva ciencia en la cultura judía; Shalit fue uno de los colaboradores más cercanos de Max Weinreich. [8] Los estudios etnográficos de Shalit fuera del departamento de Economía y Estadística se referían a la situación de los judíos de Polonia y al pasado reciente. Shalit fue, además, un colaborador permanente de la revista literaria más importante, "Literary pages", que circulaba en Varsovia. En 1935, se publicó en Nueva York una obra completa dedicada a Wilno, en la que participó Shalit. Los años siguientes, su colaboración con varias revistas literarias como "Jewish World" y "The World Of Books", continuó. Shalit desempeñó un papel en todas las autoridades seculares, culturales y sociales judías en Wilno, y más significativamente en Polonia, y en todas las instituciones representativas en Nueva York, Berlín, París y Suiza donde YIVO iba a estar representado, y en los congresos del club PEN en los que era un miembro activo. [9]

Una visión abierta del mundo

Shalit era políglota , como la mayoría de los miembros de la YIVO. Para esta gente no había ningún conflicto entre el descubrimiento del mundo en su diversidad y la descripción y protección de la cultura yiddish. En 1938, Shalit publicó un importante trabajo de investigación con el Almanaque de la Unión de Escritores y Periodistas Yiddish de Wilno para la celebración del 20º aniversario de la Unión. La primera parte describía la dirección socialista de la asociación y repasaba sus pasos desde su fundación. La segunda parte estaba dedicada a textos literarios, en particular los del grupo literario Yung Vilnè y muchos artículos que reflexionaban sobre diversos temas socioculturales. [10] Ese mismo año, Shalit fue presidente de la Unión de Escritores y Periodistas en Lengua Yiddish. El reconocimiento de la identidad judía como fenómeno cultural era importante para Shalit. En ese momento, en Wilno había 70.000 judíos, casi la mitad de la población de la ciudad. Filósofos, poetas, artistas, científicos, militantes políticos, artesanos y comerciantes hablaban yiddish, y no sólo en el barrio judío de las calles Zydowska y Straszuna. En este ambiente fértil, la actividad intelectual del YIVO alcanzó su punto álgido.

Se calcula que antes de la Segunda Guerra Mundial había aproximadamente 11 millones de hablantes de yiddish en Europa y en los dos principales destinos de la inmigración, Estados Unidos y Sudamérica. Los lingüistas, filólogos, lexicógrafos y gramáticos del YIVO estudiaron el idioma yiddish. Los especialistas consideraban que el yiddish lituano, hablado en Wilno, era el dialecto más literario del yiddish. Los miembros del YIVO (en particular Shalit) consideraban al judaísmo ante todo una cultura, más que una religión. Como ocurre con todas las culturas, se suponía que los fundamentos del judaísmo eran espirituales. Los investigadores del YIVO no se preocupaban por convertirlo en religioso.

La destrucción de Yiddishland y el destino de su cultura

Durante la Segunda Guerra Mundial, las autoridades nazis pidieron a Shalit que formara parte del Judenrat , el comité consultivo diseñado por los ocupantes y formado por judíos destacados de los dos guetos judíos de la ciudad. Shalit se negó: su pasado militante antifascista le parecía incompatible con la pertenencia a dicho comité.

En mitad de la noche del 29 de julio de 1941, la Gestapo arrestó a Shalit en su casa de la calle Pohulanka 15 (hoy llamada calle Basanaviciaus en la moderna Vilna, Lituania), una calle en la que también vivían el novelista Romain Gary y el fundador de YIVO, Max Weinreich . Shalit fue una de las víctimas de la masacre de Ponary , [11] que tuvo lugar a ocho kilómetros al suroeste de Vilna. Los cuerpos de 70.000 judíos ejecutados fueron arrojados a zanjas en el bosque de Ponar . [2] La esposa de Shalit, Deborah, y su hija menor, Ita, fueron asesinadas varios meses después en Bielorrusia , a donde habían huido. El Holocausto se extendió por toda Europa; Yiddishland iba a ser aniquilada.

Sin embargo, los textos en yiddish se salvaron de la destrucción. Aunque el yiddish tiene muchos menos hablantes que en el pasado, sus lectores y traductores están volviendo a reunirse. La labor de Shalit para promover la cultura yiddish continúa en el siglo XXI.

Obras de Moshe Shalit

Nota: Las obras de Moshe Shalit están escritas principalmente en idish. Los caracteres idish fueron transliterados a caracteres latinos según los estándares YIVO.

  • (Yídish) Moshe Shalit. Folk un land: zamlbikher spetseyl gevidmete der filozofish-gezelshaftlikher oyfklerung . Vilna, 1910.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Vilner kulturele anshtalten biblioteken, shulen . Vilna, 1916
  • (Yídish) Moshe Shalit. Eili, Eili (en colaboración) . Ed. O. Distón. Boston, 1918.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Lider-zamelbukh: in kinder heym un oyf'n kinder-platz. Gezelshaft lejos Idishe gente-muzik . Petrogrado, 1918.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Literarishe etyudn . Ed. S. Sreberk. Vilna, 1920.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Vida . Ed. Hno. Rozenthal. Vilna, 1920-21.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Di organizatsye un praktik fun Keren ha-yesod: der nisoyen fun 2 yor arbet in Lite . hoypt-byuro divertido Keren ha-yesod. Londres, 1923.
  • (Hebreo) Moshe Shalit. Eili, Eili Padre, ¿por qué me has abandonado? Ed. Camden. Victrola, NJ, 1923.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Diversión yor tsu yor: ilustrador gezelshaftlikher lu'ah. Estadísticas, artículos, materiales y imágenes . Varsovia, 1926-29.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Ekonomishe lage fun di Yidn in Polyn un di Yidishe kooperatsye: artiklen un materialn . Arband fun di Yidishe Kooperative gezelshaftn en Polyn. Vilna, 1926.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Pinkes, oyf di'Hurban fun Mil'homè un Mehumè, 1919-1929 , 1929.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Luhos en unzer literatur . Vilno, 1929.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Oyf di hurves fun milhomes un mehumes: pinkes fun Gegnt-komitet "Yekopo" 1919-1931 . Gegnt-komitet, "Yekopo". Vilna, 1931.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Doktor Tsema'h Shabad, der Visenshaftli'her un Publicista . Vilno, 1937.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Z niedalekiej przeszlosci: kwartalnik Historyczno-kulturalny , núm. 1 Kwiecienczerwiec, 1937.
  • (Yídish) Moshe Shalit. Daniel Tcharny Bukh . Ed. AB Cerata. París, 1939.

Véase también

Referencias

  1. ^ Henri Minczeles. Vilna, Wilno, Vilna, la Jerusalén de Lituania . La Découverte et Syros, 2000. Páginas 375-390.
  2. ^ por H. Minczeles, pág. 286.
  3. ^ Leben, revista artística y literaria fundada por Shalit, VII-VIII. Diciembre de 1920.
  4. ^ Abramowicz, Hirsz. Perfiles de un mundo perdido: memorias de la vida judía en Europa del Este antes de la Segunda Guerra Mundial. Prensa de la Universidad Estatal de Wayne, 1999. ISBN  978-0-8143-2784-5 .
  5. ^ Encyclopédie Judaica , p. 523-525.
  6. ^ Zalman Reisen, Lexique de Littérature, Presse et Philologie juives , 2ª ed., vol. 4. Ediciones B. Kleckin, Wilno. pag. 1927-29.
  7. ^ Enciclopédie Judaica . YIVO, Volumen 16, págs. 837-839.
  8. ^ H. Minczeles, pág. ?
  9. ^ Collectif, Diccionario biográfico de la literatura yiddish moderna , Volumen 8.
  10. ^ Raquel Ertel  [fr] . Lituanie juive (1918-1940): Message d'un monde englouti . Ediciones Autrement, 1996. Páginas 230-231.
  11. ^ http://www.holocaustresearchproject.org/einsatz/ponary.html
  • http://www.yivo.org/ página de inicio oficial de YIVO
  • http://www.yiddishweb.com/ Maison de la Culture Yiddish , París. Historia de la lengua yiddish y actividades relacionadas con la cultura yiddish
  • Conversaciones sobre la cultura yiddish celebradas en Vilnius por funcionarios de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Moshe_Shalit&oldid=1156833969"