Antoine Meillet | |
---|---|
Nacido | Paul Jules Antoine Meillet ( 11 de noviembre de 1866 )11 de noviembre de 1866 Moulins , Francia |
Fallecido | 21 de septiembre de 1936 (21 de septiembre de 1936)(69 años) Châteaumeillant , Francia |
Nacionalidad | Francés |
Alma máter | Universidad de París |
Instituciones | Collège de France ,Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales, |
Intereses principales | Lingüística comparada , lingüística armenia , filología |
Ideas notables | Epítetos en Homero , Ley de Meillet |
Paul Jules Antoine Meillet ( 11 de noviembre de 1866 - 21 de septiembre de 1936) fue uno de los lingüistas franceses más importantes de principios del siglo XX. Comenzó sus estudios en la Universidad de la Sorbona , donde recibió la influencia de Michel Bréal , el lingüista suizo Ferdinand de Saussure y los miembros de L'Année sociologique . En 1890 formó parte de un viaje de investigación al Cáucaso , donde estudió la lengua armenia . Después de su regreso, de Saussure había regresado a Ginebra , por lo que Meillet continuó la serie de conferencias sobre lingüística comparada que de Saussure había impartido.
En 1897 Meillet completó su doctorado, Investigación sobre el uso del genitivo-acusativo en eslavo antiguo . En 1902 ocupó una cátedra de armenio en el Institut national des langues et civilisations orientales y tomó bajo su protección a Hrachia Adjarian , quien se convertiría en el fundador de la dialectología armenia moderna . En 1905 Meillet fue elegido miembro del Collège de France , donde enseñó sobre la historia y la estructura de las lenguas indoeuropeas . Una de sus declaraciones más citadas es que "cualquiera que desee escuchar cómo hablaban los indoeuropeos debe venir y escuchar a un campesino lituano ". Trabajó en estrecha colaboración con los lingüistas Paul Pelliot y Robert Gauthiot .
Hoy en día, Meillet es recordado como el mentor de toda una generación de lingüistas y filólogos que llegarían a ser fundamentales para la lingüística francesa en el siglo XX, como Émile Benveniste , Georges Dumézil y André Martinet .
En 1921, con la ayuda de los lingüistas Paul Boyer y André Mazon , fundó la Revue des études slaves .
Hoy en día, Meillet es conocido por su contribución a la lingüística histórica . Es notable por haber acuñado y formalizado el concepto de gramaticalización [1] (influyente pero aún controvertido en la actualidad) para denotar lo que él veía como el proceso de innovación por el cual las palabras autónomas terminaban siendo "agentes gramaticales". [2] Posteriormente al desarrollo y popularización del concepto por parte de Jerzy Kuryłowicz [3] y su posterior desarrollo a fines del siglo XX, se convertiría en un elemento significativo de la lingüística funcionalista .
En la Sorbona, a partir de 1924, Meillet dirigió a Milman Parry . En 1923, un año antes de que Parry comenzara sus estudios con Meillet, este último escribió lo siguiente (que, en la primera de sus dos tesis francesas, Parry cita):
La epopeya homérica está compuesta en su totalidad de fórmulas transmitidas de poeta en poeta. Un examen de cualquier pasaje revelará rápidamente que está formado por versos y fragmentos de versos que se reproducen palabra por palabra en uno o varios otros pasajes. Incluso aquellos versos cuyas partes no se repiten en ningún otro pasaje tienen el mismo carácter formulístico, y sin duda es pura casualidad que no estén atestiguados en otro lugar. [4]
Meillet opinó que la composición oral-formularia podría ser una característica distintiva de las epopeyas transmitidas oralmente (como se decía que era la Ilíada ). Sugirió a Parry que observara la mecánica de una tradición oral viva para confirmar si esa sugerencia era válida; también presentó a Parry al erudito esloveno Matija Murko , que había escrito extensamente sobre la tradición épica heroica en serbocroata y particularmente en Bosnia con la ayuda de grabaciones fonográficas. [5] A partir de la investigación resultante de Parry en Bosnia, cuyos registros ahora se encuentran en la Universidad de Harvard , él y su estudiante Albert Lord revolucionaron la erudición homérica . [6]
Meillet ha sido acusado de entrometerse en la política con su observación de las lenguas. Tenía opiniones negativas sobre el alemán y, especialmente, sobre el húngaro. Afirmaba que el húngaro era una lengua demasiado difícil, llena de préstamos lingüísticos, y que no podía ser portadora de cultura (de un modo que, según él, otras lenguas finougrias no podían llegar a serlo). Sus opiniones sobre el húngaro provocaron una respuesta crítica del escritor húngaro Dezső Kosztolányi . [7]
Meillet defendía el uso de una lengua auxiliar internacional . En su libro La Ricerca della Lingua Perfetta nella Cultura Europea (La búsqueda de la lengua perfecta en la cultura europea), Umberto Eco cita a Meillet diciendo: «Cualquier tipo de discusión teórica es inútil, el esperanto funciona». [8] Además, Meillet fue consultor de la Asociación Internacional de Lenguas Auxiliares , que presentó Interlingua en 1951. [9]
{{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace ){{cite book}}
: CS1 maint: nombres numéricos: lista de autores ( enlace )