La conferencia de los pájaros

Poema persa del poeta sufí Attar

La conferencia de los pájaros
por Attar de Nishapur
Escena de La conferencia de los pájaros en una miniatura persa . La abubilla , en el centro a la derecha, instruye a los demás pájaros en el camino sufí .
Título originalمقامات الطیور
EscritoC. 1177 d. C.
PaísImperio seléucida
IdiomaPersa clásico
Tema(s)Mitología persa , sufismo

La conferencia de los pájaros o el habla de los pájaros ( árabe : منطق الطیر , Manṭiq-uṭ-Ṭayr , también conocido como مقامات الطیور Maqāmāt-uṭ-Ṭuyūr ; 1177) [1] es un poema persa delpoeta sufí Farid ud-Din Attar , comúnmente conocido como Attar de Nishapur. El título está tomado directamente del Corán , 27:16, donde se dice que a Sulayman ( Salomón ) y Dāwūd ( David ) se les enseñó el lenguaje o habla de los pájaros ( manṭiq al-ṭayr ). La muerte de Attar, al igual que su vida, está sujeta a especulaciones.

Sinopsis

En el poema, los pájaros del mundo se reúnen para decidir quién será su soberano, ya que no tienen ninguno. La abubilla , la más sabia de todas, sugiere que deben encontrar al legendario Simorgh . La abubilla lidera a los pájaros, cada uno de los cuales representa una falla humana que impide a la humanidad alcanzar la iluminación.

La abubilla les dice a los pájaros que deben atravesar siete valles para llegar a la morada de Simorgh. Estos valles son los siguientes: [2]

1. Valle de la Búsqueda, donde el Caminante comienza por dejar de lado todo dogma, creencia e incredulidad.
2. Valle del Amor, donde se abandona la razón en aras del amor.
3. Valle del Conocimiento, donde el conocimiento mundano se vuelve completamente inútil.
4. Valle del Desapego, donde se abandonan todos los deseos y apegos al mundo. Aquí, lo que se supone que es la “realidad” se desvanece.
5. Valle de la Unidad, donde el Caminante se da cuenta de que todo está conectado y que el Amado está más allá de todo, incluida la armonía, la multiplicidad y la eternidad.
6. Valle del Asombro, donde, fascinado por la belleza del Amado, el Caminante se queda perplejo y, sumido en el asombro, descubre que nunca ha sabido ni entendido nada.
7. Valle de la Pobreza y la Aniquilación, donde el yo desaparece en el universo y el Caminante se vuelve atemporal, existiendo tanto en el pasado como en el futuro.

Sholeh Wolpé escribe: “Cuando los pájaros oyen la descripción de estos valles, inclinan la cabeza con angustia; algunos incluso mueren de miedo en ese mismo momento. Pero a pesar de sus temores, emprenden el gran viaje. En el camino, muchos mueren de sed, calor o enfermedad, mientras que otros caen presas de las fieras, el pánico y la violencia. Finalmente, sólo treinta pájaros llegan a la morada de Simorgh. Al final, los pájaros aprenden que ellos mismos son el Simorgh; el nombre “Simorgh” en persa significa treinta (si) pájaros (morgh). Finalmente, llegan a comprender que la majestad de ese Amado es como el sol que se puede ver reflejado en un espejo. Sin embargo, quien se mire en ese espejo también contemplará su propia imagen”. [2] : 17–18 

Si Simorgh te descubre su rostro, descubrirás
que todos los pájaros, sean treinta, cuarenta o más,
no son más que sombras proyectadas por ese descubrimiento.
¿Qué sombra se separa alguna vez de su creador?
¿Lo ves?
La sombra y su creador son uno y lo mismo,
así que deja de lado las superficies y adéntrate en los misterios. [2]

Comentario

El uso que hace Attar del simbolismo es un componente clave e impulsor del poema. Este manejo de los simbolismos y las alusiones se puede ver reflejado en estos versos:

Fue en China, una noche sin luna, cuando
el Simorgh apareció por primera vez a la vista de los mortales.

Además del uso simbólico del Simorgh, la alusión a China también es muy significativa. Según Idries Shah , China, como se usa aquí, no es la China geográfica, sino el símbolo de la experiencia mística, como se infiere del Hadith (declarado débil por Ibn Adee, pero todavía usado simbólicamente por algunos sufíes): "Busca el conocimiento; incluso hasta en China". [3] Hay muchos más ejemplos de estos símbolos y alusiones sutiles a lo largo del Mantiq. Dentro del contexto más amplio de la historia del viaje de los pájaros, Attar le cuenta magistralmente al lector muchas historias didácticas cortas y dulces en un estilo poético cautivador.

Sholeh Wolpé, en el prólogo de su traducción moderna de esta obra, escribe: [2]

Las parábolas de este libro despiertan recuerdos muy profundos en todos nosotros. Las historias habitan en la imaginación y, poco a poco, con el tiempo, su sabiduría se filtra en el corazón. El proceso de absorción es único para cada individuo, al igual que el viaje de cada uno. Somos los pájaros de la historia. Todos tenemos nuestras propias ideas e ideales, nuestros propios miedos y ansiedades, mientras nos aferramos a nuestra propia versión de la verdad. Como los pájaros de esta historia, podemos emprender el vuelo juntos, pero el viaje en sí será diferente para cada uno de nosotros. Attar nos dice que la verdad no es estática y que cada uno recorre un camino según su propia capacidad. Evoluciona a medida que evolucionamos. Aquellos que están atrapados en su propio dogma, aferrándose a creencias o fes endurecidas, se ven privados del viaje hacia lo insondable Divino, al que Attar llama el Gran Océano.

Wolpé escribe además: "El libro pretende no sólo ser instructivo sino también entretenido". [2]

traducciones al ingles

La conferencia de los pájarosy otras adaptaciones teatrales

Peter Brook y Jean-Claude Carrière adaptaron el poema en una obra de teatro titulada La Conférence des oiseaux ( La conferencia de los pájaros ), que publicaron en 1979. Brook realizó una gira de versiones embrionarias de la obra por el África rural durante la visita de su Centro Internacional de Investigación Teatral a ese continente en 1972-73, antes de presentar dos producciones extremadamente exitosas para el público occidental: una en la ciudad de Nueva York en La MaMa ETC y otra en París. John Heilpern da cuenta de los eventos que rodearon el desarrollo inicial de la obra en su libro de 1977 Conference of the Birds: The Story of Peter Brook in Africa . [4]

La adaptación teatral de La conferencia de los pájaros de Sholeh Wolpe se estrenó en Inferno Theatre y Ubuntu Theater Project (ahora Oakland Theater Project) en Oakland, California, en noviembre de 2018. [5]

Ilustraciones

Colección del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York. Folio de un manuscrito persa ilustrado fechado hacia 1600. Pinturas de Habiballah de Sava (activo hacia 1590-1610), en tinta, acuarela opaca, oro y plata sobre papel, dimensiones 25,4 x 11,4 cm. [6]

ARTE France lanzará 30 Birds , un próximo videojuego de rompecabezas inspirado en el arte persa y La conferencia de los pájaros . [7] Ambientado en la mágica ciudad de The Lanterns, el jugador asume el papel de Zig, una detective asignada para rastrear a un criminal buscado internacionalmente conocido como "El Científico", quien también es el principal sospechoso del secuestro de la diosa pájaro patrona de la ciudad, Simurgh. Para que Zig aprehenda a El Científico y rescate a Simurgh, debe reclutar a los treinta pájaros homónimos mientras resuelve complejos acertijos en el camino.

Véase también

Referencias

  1. ^ "La conferencia de los pájaros".
  2. ^ abcde La conferencia de los pájaros de Attar, editado y traducido por Sholeh Wolpé , WW Norton & Co 2017 ISBN 0393292193 
  3. ^ Shah, Idries (2014)[1964]. Los sufíes. ISF Publishing. págs. 218-219, 477. ISBN 978-1-78479-000-4 . 
  4. ^ Heilpern, John (1978)[1977]. Conferencia de las aves. The Bobs Merrill Company, Inc. ISBN 0-672-52489-9 
  5. ^ "La Conferencia de los Pájaros con Ubuntu Theater". Inferno Theatre . Consultado el 27 de noviembre de 2022 .
  6. ^ "El concurso de los pájaros", Folio 11r de un Mantiq al-tair (El lenguaje de los pájaros), The Met
  7. ^ "30 pájaros". ARTE Francia . 2024.

Fuentes

  • Attar, el sufí, el poeta, Literatura mundial actual
  • Parlamento de los Pájaros traducción de Fitzgerald , en archive.org.
  • Traducción abreviada de Edward FitzGerald de La conferencia de las aves de Attar
  • Selección de poesía de Attar y poetas relacionados
  • Simurgh: una interpretación musical moderna del cuento alegórico de Attar
  • Conferencia de los pájaros, ópera de Johan Othman y libreto de William Radice
  • Texto en persa de La Conferencia de los Pájaros, con recitación en persa por miembros del Grupo Chamekhan.
  • Presentación del Cántico de los pájaros, Diane de Sellier Éditeur, 2013
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Conferencia_de_los_Pájaros&oldid=1238708893"