El Abhidharma Mahāvibhāṣā Śāstra ( sánscrito : अभिधर्म महाविभाष शास्त्र ) es un antiguo texto budista . [1] Se cree que fue escrito alrededor del año 150 d. C. [2] Es una obra enciclopédica sobre el Abhidharma , la filosofía budista escolástica . Su composición condujo a la fundación de una nueva escuela doctrinal, llamada Vaibhāṣika ("aquellos [defensores] del Vibhāṣā "), que fue muy influyente en la historia del pensamiento y la práctica budistas.
Vibhāṣā es un término sánscrito —derivado del prefijo vi + la raíz verbal √bhāṣ , "hablar" o "explicar"— que significa "compendio", "tratado" o simplemente "explicación". La evidencia indica firmemente que originalmente hubo muchos textos Vibhāṣā diferentes , principalmente comentarios sobre el Jñānaprasthāna , pero también comentarios sobre otros textos Abhidharma. La relación entre todos estos textos es muy compleja, ya que existe una influencia mutua entre ellos y los textos experimentaron cierto desarrollo desde su concepción inicial hasta su finalización. El canon Taishō tiene, sin embargo, tres que son compendios sobre el Jñānaprasthāna y sus " seis patas ": el Abhidharma Mahāvibhāṣā Śāstra (T1545), el Abhidharma Vibhāṣā Śāstra (T1546) y el Vibhāṣā Śāstra (T1547).
La tradición del Mahāvibhāṣā afirma que fue enseñado por el propio Buda , pero difiere en cuanto a las circunstancias; se atribuye a un tal Kātyayanīputra su posterior compilación. El Mahā-prajñā-pāramitopadeśa (que en realidad se refiere al Aṣṭaskandha) afirma que 100 años después de la muerte del Buda, surgieron disputas doctrinales entre los grandes maestros, lo que dio lugar a escuelas con nombres distintivos.
Xuanzang sostuvo que fue escrito unos tres siglos después del Buda, lo que sería alrededor del año 150 a. C.
De estos tres, el Abhidharma Mahāvibhāṣā Śāstra es considerado el más destacado. Su autoría se atribuye tradicionalmente a quinientos arhats , unos 600 años después del parinirvāṇa del Buda . [3] Sin embargo, su compilación se atribuye a Katyāyāniputra. Esta fecha y autoría se basan en la traducción china , también de Xuanzang, y otras consideraciones históricas. [4] Aparece en el Taishō Tripitaka en su propio volumen (T27, No. 1545, 阿毘達磨大毘婆沙論, 五百大阿羅漢等造, 三藏法師玄奘奉 詔譯), debido a su enorme tamaño: 200 fascículos, lo que constituye un tercio del total de la literatura del Abhidharma y es más grande que los textos anteriores (Abhidharma) combinados. El Vibhāṣā Śāstra es una traducción más antigua, traducida por Buddhavarman y Daotai (T28, No. 1546, 阿毘達磨毘婆沙論, 迦旃延子造, 五百羅漢釋, 北涼天竺沙門浮陀跋摩共道泰等譯).
Como es un texto tan inmenso, contiene una enorme variedad de material. Esto incluye el análisis de básicamente todos los temas doctrinales de la época, tal como los plantean otras escuelas budistas no sarvāstivādin, como la Vibhajyavāda , la Pudgalavāda , la Mahāsāṃghika y otras; sistemas no budistas, como la Saṃkhya , la Vaiśeṣika y otros; y, finalmente, la Sarvāstivāda misma, tal como se representa en las obras de varios líderes eruditos y venerables de la misma.
En cuanto a los dos primeros, sus doctrinas "no ortodoxas" e "incorrectas" son criticadas desde la perspectiva de los Sarvāstivādins; en cuanto al último, a menudo se expresan varios puntos de vista como elaboraciones de doctrinas Sarvāstivāda (presumiblemente) ortodoxas. Estos puntos de vista suelen ser abiertos, sin que se favorezca ninguna explicación sobre otra, aunque a veces se elogia una explicación particular por ser particularmente clara y estar en armonía con las enseñanzas.
Por las dos razones mencionadas anteriormente, la literatura Vibhāṣā es particularmente útil no sólo para comprender el Sarvāstivāda, sino también para obtener una perspectiva relativamente detallada del estado actual tanto del Buddhadharma como de otras religiones no budistas.
El Sarvāstivāda de Kāśmīra consideraba que el Mahāvibhāṣā era una obra autorizada, por lo que se les dio el sobrenombre de Vaibhāṣikas , "aquellos [defensores] del Vibhāṣā ". Algunos eruditos creen que algunos de los otros textos del Vibhāṣā , ahora perdidos, pueden haber representado una obra autorizada similar, como la sostenía el Gandhāra Sarvāstivāda u otros centros de ortodoxia . [5] Fue debido al predominio de este texto y sus enseñanzas en la época que Vasubandhu se dedicó a su estudio, como un compendio que abarcaba todas las doctrinas esenciales.
El Mahāvibhāṣā contiene una gran cantidad de material doctrinal con una fuerte afinidad con las doctrinas Mahāyāna . [6] Según Karl Potter, la información en el Mahāvibhāṣā sobre el Mahāyāna es de considerable importancia. [7] El texto emplea un esquema de práctica budista que consiste en los Tres Vehículos : [8]
También describe los acuerdos alcanzados entre las tradiciones Hīnayāna y Mahāyāna, así como los medios por los cuales las doctrinas Mahāyāna serían aceptadas. [9] El Mahāvibhāṣā define las enseñanzas Mahāyāna, que se describen como Vaipulya (Ch. 方廣) —un sinónimo comúnmente usado para las enseñanzas Mahāyāna— de la siguiente manera: [10]
¿Qué es el Vaipulya? Se dice que son todos los sutras correspondientes a las elaboraciones sobre los significados de los dharmas sumamente profundos.
Según varios eruditos, el budismo Mahāyāna floreció durante la época del Imperio Kuṣāṇa , y esto se ilustra en la forma de influencia Mahāyāna en el Mahāvibhāṣā . [11] El Mañjuśrīmūlakalpa también registra que Kaniṣka presidió el establecimiento de las doctrinas Prajñāpāramitā en el noroeste de la India. [12] Según Paul Williams, el igualmente masivo Mahā-prajñā-pāramitopadeśa también tiene una clara asociación con los Vaibhāṣika Sarvāstivādins. [13]
En las obras de Sarvāstivāda se encuentran con frecuencia referencias al ideal (Mahāyāna) del Bodhisattvayāna y a la práctica de las Seis Pāramitās . [14] Los Sarvāstivādins no sostenían que fuera imposible, o incluso impráctico, esforzarse por convertirse en un buda completamente iluminado (Skt. samyaksaṃbuddha ), y por lo tanto admitían el camino de un bodhisattva como válido. [15]