El amor nunca muere | |
---|---|
El fantasma regresa | |
Música | Andrew Lloyd Webber |
Lírica | Glenn Slater |
Libro | Andrew Lloyd Webber Ben Elton Frederick Forsyth Glenn Slater |
Base | El fantasma de Manhattan de Frederick Forsyth Personajes de Gaston Leroux |
Producciones | 2010 West End 2011 Melbourne 2012 Copenhague 2013 Viena 2014 Tokio 2015 Hamburgo 2017 Gira por EE. UU. 2019 Tokio 2023 Concierto en el West End 2023 Gira por China |
Love Never Dies es un musical romántico con música de Andrew Lloyd Webber , letras de Glenn Slater y un libro de Lloyd Webber, Ben Elton , Frederick Forsyth y Slater. Es una secuela del musical de larga duración de 1986 El fantasma de la ópera y fue una adaptación libre de la novela de Forsyth de 1999 El fantasma de Manhattan .
La trama no está basada en la historia de la novela original de 1910 de Gaston Leroux . Lloyd Webber declaró: "No considero esto como una secuela, es una pieza independiente". [1] Más tarde aclaró: "Claramente, es una secuela, pero realmente no creo que tengas que haber visto El fantasma de la ópera para entender El amor nunca muere ". [2] Glenn Slater explicó posteriormente que Lloyd Webber "no lo vio como una secuela sino como 'una segunda historia con estos personajes'". [3] El musical está ambientado en 1907, [4] que Lloyd Webber afirma que es "aproximadamente diez años después del final del Fantasma original ", [5] aunque los eventos del original en realidad tuvieron lugar en 1881. [6]
En el espectáculo, Christine Daaé es invitada por Oscar Hammerstein I para su debut en Estados Unidos, hasta que un empresario anónimo la contrata para actuar en Phantasma, una nueva atracción en Coney Island . Con su esposo Raoul y su hijo Gustave a cuestas, viaja a Brooklyn , aparentemente sin saber que en realidad es el Fantasma quien ha organizado su aparición en el popular balneario.
Aunque Lloyd Webber comenzó a trabajar en Love Never Dies en 1990, no fue hasta 2007 que comenzó a escribir la música. El espectáculo se inauguró en el Teatro Adelphi en el West End de Londres el 9 de marzo de 2010, con preestrenos a partir del 22 de febrero de 2010. Originalmente fue dirigido por Jack O'Brien y coreografiado por Jerry Mitchell , protagonizado por Ramin Karimloo y Sierra Boggess . Sin embargo, el espectáculo cerró durante cuatro días en noviembre de 2010 para reescrituras sustanciales, que fueron supervisadas por Lloyd Webber, y reabrió con una nueva dirección de Bill Kenwright . Los diseños de escenografía y vestuario fueron de Bob Crowley . [7] La producción original de Londres recibió críticas en su mayoría negativas. [8] [9] Una producción australiana posterior protagonizada por Ben Lewis y Anna O'Byrne , con un equipo de diseño completamente nuevo y fuertes revisiones, fue generalmente mejor recibida, aunque el espectáculo finalmente cerró con grandes descuentos en las entradas. [10] Una producción planeada en Broadway, que se iba a estrenar simultáneamente con la presentación en el West End, fue cancelada, [11] la cantidad de prensa negativa disuadió a los posibles patrocinadores. [12] En 2023, la versión australiana revisada del espectáculo hizo su estreno en el West End en una presentación en concierto protagonizada por Norm Lewis y Celinde Schoenmaker . [13]
Realmente no creo que haya que haber visto El fantasma de la ópera para entender El amor nunca muere . De verdad que no lo creo. Pero espero que si las ves juntas, si quieres verlas seguidas, lo que obtengas de ellas –de ambas– sea la extensión de la historia.
Andrew Lloyd Webber [14]
Andrew Lloyd Webber comenzó a planificar la secuela de su exitoso musical de 1986, El fantasma de la ópera , en 1990. Tras una conversación con Maria Björnson , la diseñadora de El fantasma de la ópera , Lloyd Webber decidió que, si se hacía una secuela, se ambientaría en la ciudad de Nueva York a principios del siglo XX. Una de sus ideas era que el Fantasma viviera sobre el suelo en el primer ático de Manhattan , pero la rechazó cuando vio un documental de televisión sobre el recinto ferial de Coney Island . Lloyd Webber comenzó a colaborar con el autor Frederick Forsyth en el proyecto, pero pronto se vino abajo porque Lloyd Webber sintió que las ideas que estaban desarrollando serían difíciles de adaptar para un musical. Forsyth publicó algunas de las ideas en las que había trabajado con Lloyd Webber en 1999 como una novela titulada El fantasma de Manhattan . [15]
Lloyd Webber volvió al proyecto en 2006, colaborando con varios escritores y directores. Sin embargo, todavía no sentía que las ideas que tenía fueran adaptables a una pieza de teatro musical. [16] Finalmente, a principios de 2007, Lloyd Webber se acercó a Ben Elton (que había trabajado como libretista de The Beautiful Game de Lloyd Webber ) para que le ayudara a dar forma a una sinopsis para una secuela, basada en las ideas iniciales de Lloyd Webber. El tratamiento de la historia por parte de Elton se centró más en los personajes originales de El fantasma de la ópera y omitió los nuevos personajes que Lloyd Webber y Forsyth habían desarrollado. [16] Lloyd Webber estaba satisfecho con el tratamiento de Elton y comenzó a trabajar en la secuela. [15] En marzo de 2007, anunció que seguiría adelante con el proyecto. [17] Cuando Lloyd Webber se acercó al letrista Glenn Slater para unirse al proyecto, el pensamiento inicial de Slater fue que "simplemente sonaba como una idea terrible". [3]
La secuela se retrasó porque el gatito de seis meses de Lloyd Webber, Otto, un Van turco de raza rara , se subió al piano digital Clavinova de Lloyd Webber y logró borrar toda la partitura. Lloyd Webber no pudo recuperar nada del instrumento, pero finalmente pudo reconstruir la partitura. [18] En 2008, Lloyd Webber anunció por primera vez que la secuela probablemente se llamaría Phantom: Once Upon Another Time , [19] y el primer acto se realizó en su Festival anual de Sydmonton . El Fantasma fue interpretado por Ramin Karimloo y Raoul fue interpretado por Alistair Robbins. [20] Sin embargo, en septiembre de 2008, durante el concierto Birthday in the Park de la BBC que celebraba su 60 cumpleaños, Lloyd Webber anunció que el título sería Love Never Dies . [21] En otras lecturas de taller, Raoul y Christine fueron interpretados por Aaron Lazar y Elena Shaddow . [22]
El 3 de julio de 2009, Lloyd Webber anunció que Karimloo (que había interpretado al Fantasma en el West End) y Sierra Boggess (que había interpretado originalmente el papel de Christine en Phantom - The Las Vegas Spectacular ) habían sido elegidas para interpretar al Fantasma y a Christine, y que el papel de Meg Giry lo interpretaría Summer Strallen , Madame Giry Liz Robertson y Raoul Joseph Millson . La finalista de I'd Do Anything, Niamh Perry, recibió el papel de Fleck.
Lloyd Webber originalmente tenía la intención de que Love Never Dies se estrenara simultáneamente en Londres, Nueva York y Shanghái en el otoño de 2009. [22] En marzo de 2009, había decidido abrir el espectáculo en el Teatro Adelphi de Londres, seguido por el Teatro Royal Alexandra de Toronto (antes de transferirse al Teatro Neil Simon de Broadway en 2010) y Shanghái. Los tres elencos ensayarían simultáneamente en Londres durante tres meses a partir de agosto de 2009. Las fechas de estreno pronto se anunciaron como el 26 de octubre de 2009 en Londres, noviembre en Toronto y febrero de 2010 en Shanghái, con un traslado posterior a Melbourne, Australia . Luego se anunciaron planes para una producción separada de Broadway que se realizaría simultáneamente con el espectáculo de Toronto si Toronto tenía éxito. En mayo, el debut de la producción de Londres se retrasó hasta marzo de 2010 debido a que Lloyd Webber reorquestó la banda sonora y volvió a grabar el álbum. [23] Los problemas técnicos con los efectos especiales y una versión autómata de Christine, así como la necesidad de realizar varias producciones simultáneas, también contribuyeron a la postergación. En octubre de 2009, los planes de Shanghái se habían abandonado en favor de una producción australiana. [24]
El 8 de octubre de 2009, Lloyd Webber celebró una conferencia de prensa en el Teatro de Su Majestad , donde se ha estado representando el Phantom original desde 1986, confirmando la elección de Boggess como Christine y Karimloo como el Phantom. Karimloo cantó "Til I Hear You Sing" y la pieza instrumental "The Coney Island Waltz" fue interpretada por una orquesta para los periodistas, expertos de la industria y fanáticos que se habían reunido para la presentación. [25] [26] Lloyd Webber anunció que Love Never Dies comenzaría a preestrenarse en Londres el 20 de febrero de 2010 y anticipó que la producción de Broadway se estrenaría el 11 de noviembre de 2010 (esto se pospuso más tarde [27] y luego indefinidamente [28] y hasta la fecha no se ha concretado). Los ensayos comenzaron en enero de 2010. [29]
En lugar de los pasajes operísticos de las "óperas" ficticias, la música "escénica" de Phantasma se basa en las piezas que acompañan a las Óperas de Savoy , que a menudo eran burlescas y también se representaban a veces en la Opéra Comique . Muchos de estos tipos de burlescos se basaban en óperas francesas existentes. Durante la época victoriana, casi todas las óperas populares se convirtieron en burlescas. [30]
El primer preestreno de Love Never Dies se retrasó del 20 al 22 de febrero de 2010 debido a una breve enfermedad de último minuto de Boggess y demandas técnicas. [31] [32] El espectáculo tuvo su estreno oficial el 9 de marzo de 2010. Fue dirigido por Jack O'Brien y coreografiado por Jerry Mitchell , con diseños de escenografía y vestuario de Bob Crowley . [7] El elenco incluía a Ramin Karimloo como el Fantasma, Sierra Boggess como Christine, Joseph Millson como Raoul, Liz Robertson como Madame Giry, Summer Strallen como Meg Giry y Niamh Perry como Fleck. En abril de 2010, Lloyd Webber fue amenazado con una multa de £ 20,000 por pintar ilegalmente de negro el Teatro Adelphi, catalogado como Grado II, para promocionar el espectáculo.
En noviembre de 2010, Lloyd Webber cerró la producción de Londres durante unos días para rehacer el espectáculo después de una mala respuesta de la crítica. El musical fue revisado nuevamente (por invitación de Lloyd Webber [33] ), y el crítico Henry Hitchings señaló que "Algunas de las alteraciones más obvias se derivan de la contratación del letrista Charles Hart para ajustar las cadencias de las torpes líneas originales escritas por Glenn Slater". Señaló además que "también hay muchos toques de dirección vigorizantes; el espectáculo está acreditado a Jack O'Brien, pero es el nuevo coreógrafo Bill Deamer y el productor Bill Kenwright quienes han agregado el entusiasmo". [34] La producción de Londres cerró el 27 de agosto de 2011 después de una decepcionante carrera de menos de dieciocho meses. [35] En 2012, Lloyd Webber declaró que, aunque estaba "muy, muy orgulloso" de la producción de Londres, no funcionó del todo y también dijo que "algo simplemente salió ligeramente mal; tuve cáncer justo antes de la producción, y fue justo ese crucial 5% de error". [14]
La esperada producción en Broadway fue anunciada como retrasada hasta la primavera de 2011. [27] Lloyd Webber también anunció que se planeaban producciones asiáticas y canadienses, aunque estas fueron posteriormente descartadas. [15] Después de las malas críticas y la reacción negativa de algunos fanáticos de Phantom durante los preestrenos, un productor ejecutivo declaró que antes de su estreno en Broadway, el espectáculo probablemente sufriría "algunos cambios". [36] El 1 de octubre de 2010 se anunció que el musical no se estrenaría en Broadway en la primavera de 2011. [28] Hasta la fecha, Love Never Dies no se ha presentado en Broadway.
En 2016, cinco años después del cierre de la producción de Londres, Paule Constable , diseñadora de iluminación de la producción y miembro del equipo creativo original, afirmó que trabajar en Love Never Dies casi la llevó a abandonar la industria del teatro. [37]
En 2010, Lloyd Webber anunció que la producción australiana se estrenaría el 21 de mayo de 2011 en el Regent Theatre de Melbourne . Esta producción, la primera fuera del Reino Unido, contó con una nueva dirección y diseño de un equipo creativo australiano, incluido el director Simon Phillips . [38] Ben Lewis y Anna O'Byrne fueron elegidos como los protagonistas. [39] [40] Antes del estreno del espectáculo, Phillips abordó la reacción negativa de los fanáticos de El Fantasma ante la producción de Londres, afirmando: "Creo que la mayoría del ruido sobre El amor nunca muere no era literario. No les importaba que Andrew estuviera creando una secuela de la historia original". [41] Sin embargo, El amor nunca muere no es una secuela de la novela original de Gaston Leroux , en la que el personaje del Fantasma muere al final. Phillips también abordó la suspensión de la incredulidad de la audiencia con respecto a la trama de Love Never Dies : "La idea central de la trama es que el Fantasma y Christine se han acostado juntos. Si la gente no se lo cree, entonces nunca se sumarán al programa, nunca responderán a él". [42]
Aunque Lloyd Webber esperaba llevar la producción de Melbourne a Broadway en el futuro, [43] le dijo a The New York Times que, incluso con la recepción positiva de la producción de Melbourne reelaborada, un traslado a Broadway probablemente no era realista. La producción de Melbourne se filmó el 15 de septiembre de 2011 y se puso a disposición en DVD. [44] La grabación originalmente iba a ser lanzada en DVD y Blu-ray el 1 de febrero de 2012, [45] pero luego se retrasó hasta el 29 de mayo de 2012 en los Estados Unidos. [46] En el Reino Unido, el DVD se lanzó el 12 de marzo de 2012, [47] y en Australia se lanzó el 8 de febrero de 2012. La interpretación grabada también se proyectó en teatros selectos el 28 de febrero y el 7 de marzo de 2012. [48] Luego se proyectó nuevamente en cines estadounidenses el 23 de mayo de 2012. [49] Lloyd Webber declaró en ese momento que, incluso si no se realizó una producción en Broadway, sintió que había cerrado el capítulo de la pieza, ya que la versión filmada es algo de lo que está "muy, muy orgulloso" y realmente no le importa "si llega mañana o dentro de cinco años". [50] [51] La producción de Melbourne cerró el 18 de diciembre de 2011.
La producción de Melbourne se trasladó al Capitol Theatre de Sydney con preestrenos que comenzaron el 8 de enero de 2012 y se inauguró oficialmente el 12 de enero de 2012. [52] El espectáculo concluyó su recorrido el 1 de abril de 2012. [53] El Courier Mail informó en diciembre de 2011 que el espectáculo "se estrenó con críticas mixtas en Melbourne y ha tenido problemas con la venta de entradas, cerrando después de solo siete meses. Se representó en Sydney durante tres meses antes de cerrar definitivamente, a pesar de los planes anteriores para una temporada en Brisbane en la segunda mitad [de 2012]". [54]
El Det Ny Teater de Copenhague, Dinamarca, anunció que su producción de El amor nunca muere se estrenaría el 24 de octubre de 2012 [55] y que la protagonizarían Tomas Ambt Kofod y Bo Kristian Jensen, que compartirían el papel del Fantasma, y la soprano danesa de coloratura Louise Fribo como Christine. La producción contó con un nuevo diseño de producción de Paul Farnsworth, nuevas puestas en escena de Daniel Bohr y una nueva coreografía de Hayley Franks Høier. Karen Hoffmann, que tradujo El fantasma de la ópera al danés, también tradujo El amor nunca muere al danés. La producción cerró el 21 de abril de 2013. [ cita requerida ]
En octubre de 2013 se realizó una versión en concierto, traducida íntegramente al alemán, en el Teatro Raimund de Viena (Austria). La película tuvo como protagonista a Drew Sarich como el Fantasma. [56]
Una producción japonesa se estrenó en marzo de 2014 [ cita requerida ] en el Teatro Nissay de Tokio con dirección y diseños de la producción australiana original. [57] Fue protagonizada por Masachika Ichimura , quien interpretó el papel del Fantasma en la producción japonesa de 1988 del musical original, y Takeshi Kaga compartiendo el papel del Fantasma, Megumi Hamada y Ayaka Hirahara como Christine Daaé, Mario Tashiro y Keita Tachibana como Raoul, Mao Ayabuki y Rena Sasamoto como Meg Giry, Ran Ohtori y Tatsuki Kohju como Madame Giry, Mizuho Abe como Fleck, Tomoaki Tatsumi como Squelch, Arata Hino como Gangle y Seishiro Kato , Tsukito Matsui y Eru Yamada como Gustave.
La filial alemana de Stage Entertainment anunció una producción de Love Never Dies a partir del otoño de 2015 en la Operettenhaus de Hamburgo . El título del espectáculo se tradujo literalmente como Liebe stirbt nie . La producción alemana se basó en la versión australiana. [58] Sin embargo, al igual que la versión australiana, el espectáculo cerró prematuramente y con pérdidas, y los productores citaron las bajas ventas de entradas como motivo del cierre. [59]
Una producción de gira, idéntica a la producción de Hamburgo, pero en inglés, viajó por América del Norte en la temporada 2017-2018. [60] Se estrenó en el Teatro Stanley en Utica, Nueva York el 22 de septiembre de 2017, [61] y terminó el 2 de diciembre de 2018 en el Bass Concert Hall en Austin, Texas . [ cita requerida ] El elenco incluyó a Gardar Thor Cortes / Bronson Norris Murphy [más tarde Bronson Norris Murphy / Michael Gillis] como El Fantasma, Meghan Picerno / Rachel Anne Moore como Christine Daaé, Karen Mason como Madame Giry, Sean Thompson como Raoul, Mary Michael Patterson como Meg Giry, Katrina Kemp como Fleck, Richard Koons como Squelch, Stephen Petrovich como Gangle y Casey Lyons y Jake Miller compartiendo el papel de Gustave. [61]
Love Never Dies regresó al Teatro Nissay de Tokio para una temporada limitada en enero de 2019, protagonizada por Masachika Ichimura y Kanji Ishimaru como el Fantasma, Megumi Hamada y Ayaka Hirahara como Christine Daaé, Mario Tashiro y Ryunosuke Onoda como Raoul, Nene Yumesaki y Miyu. Sakihi como Meg Giry, Ran Ohtori y Tatsuki Kohju como Madame Giry, Saya Chinen como Fleck, Tomoaki Tatsumi como Squelch, Naoki Shigema como Gangle y Yuuki Oomae, Kenshiro Kato y Toshiki Kumagai como Gustave.
En enero de 2020, se anunció que la producción australiana se embarcaría en su primera gira mundial. [62]
La gira debía comenzar en el Reino Unido el 26 de septiembre de 2020 en el Curve , Leicester , donde se presentaría hasta el 10 de octubre. Después de lo cual visitaría la Ópera de Manchester del 14 al 24 de octubre. Se debían anunciar más fechas en el Reino Unido. [63] Esta habría sido la primera vez que la producción australiana se presenta en el Reino Unido y el regreso del musical al Reino Unido por primera vez desde que cerró en 2011. La producción se pospuso desde entonces. [64]
Posteriormente, la gira debía abrir en el Teatro Ed Mirvish de Toronto el 1 de diciembre de 2020 y permanecer en cartel hasta el 31 de enero de 2021. [65] Sin embargo, en abril de 2020, Lloyd-Webber mencionó en un video publicado en Twitter que la producción probablemente se retrasaría, ya que los teatros estarían cerrados hasta enero de 2021 (debido a la pandemia de COVID-19 ). [66] La producción australiana filmada de Love Never Dies estuvo disponible en el canal de YouTube "The Shows Must Go On!" de Webber por tiempo limitado, junto con otros espectáculos del compositor. [67] Luego se realizó desde 2023 hasta 2024.
En mayo de 2023, se anunció que habría una producción de concierto de dos noches de la nueva versión australiana de Love Never Dies , dirigida por Shaun Kerrison en el Theatre Royal Drury Lane . Las funciones serían el 21 y 22 de agosto de ese mismo año. Esta sería la primera vez que esta versión del espectáculo se realizaría en Londres. La producción fue protagonizada por Norm Lewis como el Fantasma, Celinde Schoenmaker como Christine Daaé, Sally Dexter como Madame Giry, Courtney Stapleton como Meg, Matthew Seadon-Young como Raoul y Nic Greenshields como Squelch. [13]
Love Never Dies regresó al Teatro Nissay de Tokio para una temporada limitada entre enero y febrero de 2025, protagonizada por Masachika Ichimura , Kanji Ishimaru y Satoshi Hashimoto como el Fantasma, Ayaka Hirahara , Rena Sasamoto y Maaya Kiho como Christine Daaé, Mario Tashiro y Kazuki Kato. como Raoul, Madoka Hoshikaze y Mayuko Kominami como Meg Giry, Tatsuki Kohju y Sumire Haruno como Madame Giry, Saya Chinen como Fleck, Tomoaki Tatsumi como Squelch y Jun'ichi Kato como Gangle.
Madame Giry camina sola de noche por un muelle desolado, recordando un parque de atracciones llamado Phantasma, la antigua "Ciudad de las Maravillas" de Coney Island. El fantasma de Miss Fleck, una artista de espectáculos de fenómenos que alguna vez trabajó con Giry en el parque, aparece de la oscuridad ("Prólogo"). Cuando Fleck insta a Giry a recordar los "buenos viejos tiempos" y la culpa por "lo que pasó", el público se transporta repentinamente al pasado mientras se restauran los viejos y destrozados carteles publicitarios, se encienden las luces de Phantasma y una variedad de artistas del parque aparecen en una secuencia onírica ("El vals de Coney Island/¡Ese es el lugar que arruinaste, tonto!").
Han pasado diez años desde los acontecimientos en la Ópera de París y el escenario es Phantasma en Coney Island, Nueva York. Un grupo de turistas entusiasmados llega, abrumados por todo lo que Phantasma tiene para ofrecer. Especulan sobre el solitario y enmascarado propietario y creador del parque, un magnate rico conocido simplemente como Mr. Y ("Heaven by the Sea").
Meg Giry, amiga de Christine Daae de la Ópera, que en su juventud se sentía más intrigada que asustada por El Fantasma, es ahora una de las artistas burlescas más destacadas de Phantasma. Madame Giry, su madre y ex maestra de ballet de la Ópera, es ahora la directora comercial y coreógrafa del espectáculo. Tanto Meg como su madre están ansiosas por ganarse el favor de su empleador para asegurar su futuro; mientras Meg se prepara para una actuación como "la chica ooh la la", se pregunta si le agradará ("Only for Him/Only for You"). Después del espectáculo, Madame Giry le informa a Meg que ha organizado una reunión con un cliente importante, sugiriendo que Meg ha estado realizando favores sexuales encubiertos a personas clave, en interés de la conveniencia política y financiera de Phantasma.
En una guarida oscura y privada en una torre en lo alto del parque, el Fantasma (ahora revelado como el dueño y cerebro de Phantasma) interactúa con un autómata que se parece a Christine ("The Aerie"). A pesar de los años que han pasado y sus muchos éxitos, el Fantasma todavía anhela reunirse con ella ("Til I Hear You Sing"). Meg se entromete y presiona al Fantasma para que dé su opinión sobre su actuación, pero él se distrae con sus pensamientos sobre Christine y descarta a Meg como una molestia. Madame Giry está irritada porque el Fantasma todavía parece pensar solo en Christine después de todo lo que ella y Meg han hecho por él a lo largo de los años. Giry relata cómo ella y Meg ayudaron a sacarlo de contrabando de París y a un barco que partía de Calais, en el que escaparon a Estados Unidos. Ignorándola, el Fantasma convoca a la señorita Fleck, que aparece con otros dos artistas de espectáculos de fenómenos, el Dr. Gangle y el Sr. Squelch. El Fantasma les pide que envíen una carta a Christine, invitándola a venir y actuar en Phantasma ("Giry confronta a El Fantasma/Til' I Hear You Sing (Reprise)").
Tres meses después, Christine llega a Nueva York con su marido Raoul y su hijo Gustave, donde son recibidos por una multitud de paparazzi en el muelle ("Christine desembarca"). Los comentarios de los espectadores sugieren que Christine no ha actuado durante algún tiempo y que Raoul ha perdido gran parte de su fortuna por la bebida y su afición al juego. El trío de artistas de espectáculos de fenómenos del Fantasma (Fleck, Gangle y Squelch) llega en un extraño carruaje tirado por un caballo "fantasma" y se lleva a Christine y su familia a Coney Island ("La llegada del trío/¿Están listos para comenzar?").
En sus habitaciones, Raoul expresa su disgusto por el hecho de que su anfitrión envíe fenómenos de circo para recibirlos ("What a Dreadful Town!..."). Molesta a Gustave al negarse a jugar con él y sale furioso a buscar un bar, dejando a Christine para que explique su comportamiento a su hijo ("Look With Your Heart"). Cuando Gustave se va a la cama, el Fantasma entra y le revela a una atónita Christine que fue él quien la convocó para cantar en Phantasma. Inicialmente indignada, Christine finalmente sucumbe al recuerdo de una noche clandestina que compartieron los dos antes de casarse. Mientras recuerdan su única noche de pasión, se revela que Christine estaba preparada para abandonar a Raoul por el Fantasma, pero se despertó por la mañana y se encontró sola. El Fantasma explica que huyó por miedo a que ella lo rechazara nuevamente cuando viera su rostro a la luz de la mañana ("Beneath a Moonless Sky"). Ambos admiten que alguna vez pensaron que su amor tenía una oportunidad, pero las circunstancias del día actual lo hacen imposible ("Once Upon Another Time"). Se sobresaltaron con un grito de Gustave, que despertó de una pesadilla y entró corriendo en la habitación ("¡Madre, por favor, tengo miedo!"). Christine les presentó al Fantasma como un viejo amigo llamado Sr. Y, y él prometió mostrarle al niño los alrededores de Phantasma al día siguiente.
En el estudio de ensayos de Phantasma, Meg se reencuentra inesperadamente con Christine, quien la sorprende con la noticia de que la invitaron allí para cantar. Del mismo modo, Raoul se encuentra con Madame Giry y descubre que fue el Fantasma quien los trajo a Coney Island ("Dear Old Friend").
Más tarde, el trío de fenómenos lleva a Gustave a conocer al Fantasma en el Nido de Pájaros, donde el niño queda fascinado por los muchos inventos y creaciones curiosas que se exhiben. Cuando Gustave toca una melodía inquietante de su propia composición en el piano, el Fantasma vuelve a recordar su única noche con Christine y le sorprende la posibilidad de que este niño con talento musical pueda ser en realidad su hijo ("Beautiful"). El Fantasma le pregunta a Gustave sobre sus talentos y pasiones, y descubre que son almas gemelas. Creyendo que Gustave podrá ver más allá de la superficie y ver lo que hay en el interior, el Fantasma se anima a quitarse la máscara que oculta su deformidad ("The Beauty Underneath"). Para su consternación, Gustave se horroriza y grita al verlo, pero Christine entra justo a tiempo para calmar al niño. Cuando el Fantasma la confronta con sus sospechas sobre la paternidad de Gustave, Christine confiesa que el niño es en verdad su hijo, lo que lleva al Fantasma a jurar que, de ahora en adelante, todo el trabajo de su vida será para Gustave ("El Fantasma confronta a Christine"). Sin que ellos lo sepan, Madame Giry ha escuchado la conversación y está furiosa, temiendo que todo lo que ella y Meg han hecho por el Fantasma a lo largo de los años haya sido en vano.
Raoul, borracho, está sentado solo en un bar sombrío, contemplando la evolución de su relación con Christine ("Why Does She Love Me?"). Meg entra y le advierte que Nueva York no es un lugar adecuado para su familia, y les insta a que abandonen el contrato de actuación de Christine y se vayan esa noche. Raoul se niega, citando su necesidad de dinero; se jacta de que no le teme al Fantasma, sin saber que su rival se ha infiltrado desde entonces y ha reemplazado al barman detrás del mostrador. Cuando Meg se va, el Fantasma se enfrenta a Raoul y lo intimida con comentarios velados que le hacen cuestionar su paternidad de Gustave. El Fantasma también le ofrece a Raoul una apuesta: si Christine no actúa esa noche, el Fantasma pagará todas sus deudas y les permitirá irse juntos, pero si canta el aria que ha escrito para ella, Raoul debe regresar solo a Francia. Raoul acepta el desafío del Fantasma y luego experimenta un momento de pánico por lo que ha hecho ("Devil Take The Hindmost").
En la playa, la gente disfruta del último día de la temporada de verano ("Heaven By The Sea (Reprise)"). Un globo aerostático aterriza con el trío de artistas del espectáculo de fenómenos del Fantasma, que anuncian el programa de entretenimiento de la noche ("¡Damas... caballeros!/El vals de Coney Island (Reprise)").
Esa noche, Meg realiza una rutina burlesca cómica sobre su elección de traje de baño ("Bathing Beauty"). Después, Madame Giry le informa a su abatida hija que el Fantasma no estaba allí para ver su actuación y que todo había sido en vano ("Mother, Did You Watch?").
En su camerino, Raoul le implora a Christine que reconsidere su decisión de cantar y le pide que se vaya con él de inmediato si todavía lo ama. Cuando Raoul la deja sola para pensar, el Fantasma entra y le dice a Christine que Raoul sabe que su amor no es suficiente y que debe cantar para él una vez más. Cuando se va, Christine recuerda la fatídica noche en la Ópera de París cuando tuvo que tomar la difícil decisión entre la vida respetable y cómoda que le ofrecía Raoul y la pasión del Fantasma y su música ("Antes de la actuación").
Entre bastidores, Raoul, el Fantasma y Madame Giry esperan ansiosos para ver si Christine huirá o cantará, mientras Meg entretiene a Gustave ("Devil Take The Hindmost (Quartet)").
El director de escena dice "Telón" y Christine ocupa su lugar en el escenario. La orquesta comienza a tocar y, tras un momento de dolorosa indecisión, Christine sucumbe a la música del Fantasma y canta su aria para el público, que la aprecia. El Fantasma y Raoul observan su actuación desde los bastidores hasta que Raoul se resigna a la decisión que ella ha tomado ("Love Never Dies").
Después, el Fantasma se reúne con una Christine abrumada en su camerino y las dos comparten un momento de éxtasis ("¡Ah, Christine!"). Christine encuentra una carta de Raoul que dice que se ha ido para siempre y comienza a entrar en pánico cuando se da cuenta de que Gustave ha desaparecido. El Fantasma al principio supone que Raoul se ha llevado al niño, pero la señorita Fleck revela que antes pasó por el camerino de Meg y vio un espejo roto y a Meg saliendo con una pequeña figura. Una preocupada Madame Giry anuncia que sabe adónde probablemente iban ("¡Gustave! ¡Gustave!").
En un muelle desolado, el Fantasma, Christine y Madame Giry encuentran a la angustiada Meg aparentemente a punto de ahogar a Gustave en el océano ("¡Por favor, señorita Giry, quiero volver!..."). Meg blande un arma para que el Fantasma finalmente le preste atención mientras describe los esfuerzos que han hecho los Giry a lo largo de los años para asegurar el éxito de Phantasma, incluida la ofrenda de Meg a hombres en puestos importantes para "engrasar las ruedas de los acuerdos de alto vuelo [del Fantasma]". El Fantasma se disculpa por no haber visto realmente a Meg y sus contribuciones, pero cuando menciona sin pensar a Christine, Meg se enfurece y dispara accidentalmente el arma, disparándole a Christine. El Fantasma corre hacia Christine y le ordena a Madame Giry que vaya en busca de ayuda mientras Meg observa con horror atónito lo que ha hecho. Christine le revela a Gustave que el Fantasma es su verdadero padre y le dice al Fantasma que su amor por él nunca morirá. El Fantasma y Christine comparten un último beso y ella muere en sus brazos. El Fantasma hace que Meg sostenga el cuerpo de Christine mientras se acerca para consolar a Gustave, quien lo desenmascara sin miedo.
Diez años después de los acontecimientos de la Ópera de París , el Fantasma es ahora un magnate conocido y el cerebro de Phantasma, un parque de atracciones de Coney Island. A pesar de su éxito, se siente torturado por la ausencia de Christine Daaé en su vida y anhela oírla cantar de nuevo ("Til I Hear You Sing"). En Phantasma, un trío de artistas de espectáculos de fenómenos (el Dr. Gangle, la señorita Fleck y el señor Squelch) presentan las maravillas de Coney Island ("The Coney Island Waltz"). Meg Giry , la amiga de Christine de la Ópera de París, se ha convertido en "The Ooh La La Girl" en el espectáculo de vodevil de El Fantasma, que produce Madame Giry . Meg y el elenco de Phantasma conquistan al público con su actuación ("Only for You"). Madame Giry ha leído en el periódico que Christine viene a Nueva York para cantar para Oscar Hammerstein I en la inauguración de su nuevo teatro de ópera de Manhattan. Ella expresa su preocupación por el hecho de que Meg haya perdido la atención del Fantasma y recuerda cómo ella y Meg lo sacaron de contrabando de París, Francia, a la ciudad de Nueva York hace diez años. Meg ignora las advertencias de su madre y mira con alegría a su vieja amiga que viene a visitarla después de tanto tiempo ("Ten Long Years").
Christine, Raoul y su hijo Gustave, de diez años, llegan a Nueva York y son recibidos por una multitud de paparazzi ("Christine desembarca"). Son recibidos por Gangle, Fleck y Squelch, que llegan en un carruaje sin caballos para llevarlos a Coney Island ("¿Estás listo para comenzar?").
Raoul está enojado en la recepción ("What a Dreadful Town!") y molesta a Gustave al no jugar con él. Cuando Raoul se va en respuesta a una invitación para encontrarse con Hammerstein en el bar del hotel, Gustave le pregunta a Christine por qué su padre parece no amarlo. Christine alienta a Gustave a mirar más allá de la superficie para tratar de ayudarlo a comprender ("Look With Your Heart"). Cuando Gustave se va a la cama, el Fantasma aparece en el balcón y Christine se desmaya en estado de shock, ya que lo creía muerto. Él la lleva a una silla, donde ella despierta y los dos recuerdan una noche de pasión antes de la boda de Christine, y el Fantasma explica por qué se sintió obligado a dejarla de lado después ("Beneath a Moonless Sky"). Al pasar al balcón, la pareja recuerda con tristeza cómo una vez pensaron que su amor tenía una oportunidad de tener éxito ("Once Upon Another Time"). El Fantasma ofrece pagarle a Christine el doble del precio de Hammerstein si canta solo una canción que él ha escrito para ella, pero Christine se niega. Gustave se despierta gritando de una pesadilla y los interrumpe ("¡Madre, por favor, tengo miedo!") y Christine le presenta al Fantasma por primera vez. El Fantasma promete mostrarle a Gustave todo Phantasma al día siguiente. Después de que Gustave regresa a la cama, el Fantasma amenaza con secuestrar al niño a menos que Christine acepte cantar para él nuevamente. Christine, conmocionada, cede y el Fantasma le deja la partitura de la canción que ha escrito.
En el estudio de ensayos de Phantasma, Meg se siente consternada y herida al enterarse de que a Christine le han asignado el "papel de protagonista" en el espectáculo. Raoul se encuentra con Madame Giry y descubre que el Fantasma es el misterioso Sr. Y, para quien Christine cantará ahora ("Dear Old Friend"). Gangle, Fleck y Squelch llevan a Gustave al Nido de Pájaros, donde es recibido por el Fantasma. El niño prodigio Gustave canta y toca una melodía en el piano ("Beautiful") que lleva al Fantasma a sospechar que es el padre de Gustave ("¡Toca como yo! Tiene solo diez años... diez años"). El Fantasma interroga a Gustave mientras le muestra las oscuras maravillas, ilusiones y fenómenos de Phantasma y descubre que son almas gemelas. Se desenmascara, creyendo que Gustave lo aceptará, pero Gustave grita horrorizado y huye ("The Beauty Underneath"). Christine consuela a Gustave y luego le pide a Meg que lo lleve de regreso al hotel. Cuando el Fantasma la presiona, Christine confiesa que Gustave es su hijo ("El Fantasma confronta a Christine"). El Fantasma le hace prometer a Christine que nunca le dirá a Gustave que Raoul no es su verdadero padre. Christine le da su palabra y jura cantar para él una vez más, y luego lo deja solo. Aturdido por lo que ha sucedido, el Fantasma declara que todo lo que crea y posee será heredado por Gustave. Madame Giry, que escucha a escondidas, se enfurece al darse cuenta de que todo lo que ella y Meg han hecho por el Fantasma a lo largo de los años ha sido en vano ("Diez largos años").
En un bar sombrío, Raoul reflexiona sobre su relación con Christine. Se le une Meg, que le dice que nada todos los días para eliminar el estrés del trabajo. Le dice a Raoul que debe irse con Christine y Gustave y sale corriendo del bar ("Why Does She Love Me?"). Raoul dice que no le teme al Fantasma. De repente, el Fantasma se revela a Raoul y hacen una apuesta: si Christine canta, el Fantasma gana y si no, gana Raoul. Si Raoul gana la apuesta, el Fantasma pagará sus deudas y Raoul podrá irse con Christine y Gustave. Sin embargo, si el Fantasma gana, Christine y Gustave permanecerán en Estados Unidos con él y Raoul deberá regresar solo a París. El Fantasma también lleva a Raoul a cuestionar la paternidad de Gustave ("Devil Take the Hindmost"). Fleck, Squelch y Gangle aparecen para anunciar la aparición de Christine en Phantasma ("Invitation to the Concert"). Esa noche, Meg hace un striptease sobre su elección de traje de baño ("Bathing Beauty"). Impresiona al público con éxito, pero Madame Giry le revela a Meg que el Fantasma no vio el espectáculo y dice que fue en vano ("Mother, Did You Watch?").
En el camerino de Christine, Gustave ayuda a su madre a prepararse para el espectáculo. Raoul llega y Christine le pide a Gustave que espere a su padre detrás del escenario. Raoul le ruega a Christine que no cante y que se vaya de Nueva York con él si realmente lo ama. Christine pide algo de tiempo y Raoul se va. El Fantasma entra y le dice a Christine que el amor de Raoul no es suficiente y que debe cantar para él y abrazar su destino ("Before The Performance"). Christine recuerda los eventos en la Ópera donde tuvo que decidir entre Raoul y el Fantasma ("Twisted Every Way"). Madame Giry, Raoul y el Fantasma se preguntan si Christine cantará ("Devil Take The Hindmost" (Reprise)). El telón se abre y Christine está con Raoul y el Fantasma observando desde los bastidores a ambos lados. Cuando la larga introducción musical llega a su fin, Christine toma la decisión de cantar. Raoul se va justo antes de que Christine termine entre estruendosos aplausos ("Love Never Dies"). Entre bastidores, Christine es recibida con cariño por el Fantasma y ambos se besan. Luego, Christine encuentra una carta de Raoul en la que le informa de su marcha ("Ah Christine").
De repente, al darse cuenta de que Gustave ha desaparecido, Christine recuerda que le había pedido que esperara a Raoul entre bastidores, pero no quiere creer que Raoul se haya llevado al niño. Furioso, el Fantasma jura matar al "tonto borracho", pero Squelch le informa de que vio al vizconde marcharse solo. El Fantasma sospecha entonces de Madame Giry, por su actitud hacia él antes del número de Christine, y procede a amenazar a Giry cuando Squelch y Gangle la llevan ante él. Madame Giry confiesa que sabía sobre la verdadera ascendencia de Gustave, pero niega haber secuestrado al niño. Fleck informa de que pasó por el camerino de Meg, donde vio que el espejo estaba roto y que Meg no está por ningún lado. Christine teme por la vida de su hijo, pero Madame Giry le asegura que Meg nunca haría daño a Gustave. El Fantasma cree saber adónde ha ido Meg ("Gustave, Gustave").
En el muelle, Meg se prepara para ahogar a Gustave, que no sabe nadar, cuando los demás llegan para enfrentarse a ella. Ella le revela al Fantasma que los recursos que Madame Giry le ha proporcionado provienen de su trabajo como prostituta para hombres influyentes. Ella expresa su dolor y resentimiento porque el Fantasma nunca se preocupó por ella ni apreció su canto y baile. Después de compartir sus sentimientos, Meg decide dejar vivir a Gustave y lo libera. Saca una pistola y se la apunta a la cabeza, con la intención de terminar con su miseria. El Fantasma intenta disculparse y consolarla, pero cuando menciona sin pensar el nombre de Christine, Meg se agita una vez más. Cuando el Fantasma intenta quitarle el arma, Meg dispara accidentalmente a Christine ("Por favor, señorita Giry, quiero volver").
Después de que Madame Giry y Meg son enviadas a buscar ayuda, Christine le revela a Gustave que el Fantasma es su verdadero padre y el sorprendido muchacho huye ("Look with Your Heart" (Reprise)). Christine le dice al Fantasma que su amor por él nunca morirá, luego comparten un último beso y ella muere en sus brazos ("Once Upon Another Time" (Reprise)). Gustave regresa con Raoul, quien observa en silencio y con tristeza, y Gustave apoya su cabeza en el regazo de su madre. El Fantasma le entrega el cuerpo de Christine a Raoul, luego se mueve al borde del muelle y se derrumba de rodillas en señal de dolor. Gustave se acerca al Fantasma que llora, quien canta una línea de la canción que su madre acaba de cantar para consolar al muchacho, y Gustave abraza a su verdadero padre por primera vez ("Love Never Dies" (Reprise)). Luego Gustave le quita la máscara al Fantasma y le toca suavemente la cara en un acto de aceptación. Gustave y el Fantasma se miran el uno al otro mientras cae el telón.
La siguiente es una lista de los papeles principales del elenco original de habla inglesa de Love Never Dies.
Personaje | Producción original del West End | Elenco final del West End | Producción original australiana | Gira original por Norteamérica | Concierto en el West End | Viaje a China |
---|---|---|---|---|---|---|
2010 | 2011 | 2017 | 2023 | |||
El fantasma de la ópera | Ramin Karimloo | Ramin Karimloo Tam Mutu | Ben Lewis | Garðar Thór Cortes Bronson Norris Murphy | Norma Lewis | Lucas McCall Juan Ellis |
Christine Daaé | Sierra Boggess | Celia Graham | Anna O'Byrne | Meghan Picerno Rachel Anne Moore | Célinde Schoenmaker | Manon Taris Rosa de Olivia Holanda |
Meg Giry | Verano Strallen | Haley Flaherty | Sharon Millerchip | María Michael Patterson | Courtney Stapleton | Olivia Barnett Legh |
Raoul, Vizconde de Chagny | José Millson | David Thaxton | Simón Gleeson | Sean Thompson | Matthew Seadon-Young | Niall Sheehy |
Señora Giry | Liz Robertson | María Mercedes | Karen Mason | Sally Dexter | Britt prestando | |
Gustavo | Jack Blass Niño Harry Tyler Fagan Alejandro Hockaday Richard Linnell Charlie Manton Raj Kaisun | Edward Bracey Jack Costello Daniel Dowling Connor Fitzgerald George Littell Harry Polden | George Cartwright Bush Brezal de Trent Lachlan Kelly Jack Lyall Kurtis Papadinis | Jake Heston Miller Casey J. Lyons Christian Harmston | Cian Eagle-Servicio | Jack Sherran Odo Rowntree-Bailly Zayne Norris |
Aplastar | Adán Pearce | Pablo Ettore Tabone | Richard Koons | Nic Greenshields | Chris Draper | |
Ganglio | Jami Reid-Quarrell | Charles Brunton | Decano Vince | Esteban Petrovich | Charles Brunton | Nic Caín |
Mancha | Niamh Perry | Tracey Penn | Emma J. Hawkins | Katrina Kemp | Lucie-Mae Sumner | Katrina Kemp |
El álbum The Original Concept fue lanzado en marzo de 2010. Alcanzó el puesto número 10 en la lista de álbumes del Reino Unido, el número 1 en Grecia, el número 8 en Nueva Zelanda y el número 15 en Dinamarca. [68] Los números musicales aparecen en el siguiente orden en el álbum original. [69]
|
|
La producción original de Londres se inauguró con todas las canciones del álbum conceptual . Sin embargo, el espectáculo pasó por varias reescrituras y muchas de las canciones fueron reorganizadas y algunas fueron eliminadas de la producción. Charles Hart , uno de los letristas originales de El fantasma de la ópera , fue contratado para ayudar con las reescrituras. [70] A continuación se muestran los números musicales como aparecieron por última vez en la producción de Londres.
|
|
Notas:
† denota nuevas letras de Charles Hart .
* denota canción nueva; letra de Hart.
** denota nueva escena/canción; letra de Glenn Slater .
La producción australiana original (reelaborada) se inauguró con muchas de las canciones de la producción londinense reelaborada con una nueva puesta en escena. El libreto reelaborado es el que se utiliza actualmente en las producciones posteriores. Nuevas letras del letrista original de El fantasma de la ópera, Charles Hart . Puesta en escena y números musicales para la producción australiana y posteriores:
|
|
Notas: ✝ denota nuevas letras del letrista original de El Fantasma de la Ópera, Charles Hart .
Las producciones de Copenhague y Tokio han traducido el libreto del inglés al danés (por Karen Hoffmann) y al japonés (por Ryu Machiko).
La primera canción lanzada al público fue "The Coney Island Waltz", en el sitio web oficial del musical como parte de un avance de Love Never Dies en septiembre de 2009. [71] [72] El avance combinó clips del video EPK de Londres de 2009 de El fantasma de la ópera (con Gina Beck , Ramin Karimloo y Simon Bailey) [73] con imágenes en blanco y negro de inmigrantes que llegan en barco a la ciudad de Nueva York y tomas de Coney Island . El sitio oficial lanzó más tarde "The Coney Island Waltz" como una pista de muestra en 2009 y como una descarga de música gratuita para los clientes que preordenaran el álbum de grabación de estudio Love Never Dies . El video musical de "The Coney Island Waltz" está configurado con imágenes de archivo de Coney Island.
"Til I Hear You Sing", cantada por Ramin Karimloo , fue el primer sencillo del musical y se estrenó el 20 de febrero de 2010 en el sitio web de The Mail on Sunday . Se estrenó en otro lugar el 22 de febrero de 2010. [74] Es una balada de amor sobre el narrador masculino que expresa su anhelo de escuchar la voz de su amada después de muchos años. El video musical promocional fue un extracto de la actuación en vivo de Ramin Karimloo en el lanzamiento de prensa del 8 de octubre de 2009 en Londres y se hizo visible el mismo día, con Karimloo cantando en un set iluminado de azul mientras Sierra Boggess se sienta tranquilamente en un trono. El video musical oficial presenta a Karimloo sin disfraz en un piso con un fondo de imágenes de proyector y la apariencia flotante de Boggess.
El 26 de enero de 2010, la canción principal "Love Never Dies" se interpretó por primera vez en público en The South Bank Show Awards , cantada por Sierra Boggess y acompañada por Lloyd Webber y Louise Hunt en dos pianos de cola. El programa se transmitió en ITV1 el 31 de enero de 2010. [75] La melodía es idéntica a otros números musicales de Lloyd Webber "Our Kind of Love" de The Beautiful Game en 2000 y "The Heart is Slow to Learn", que estaba destinada a una secuela de The Phantom , cantada por Kiri Te Kanawa en 1998 en Andrew Lloyd Webber: The Royal Albert Hall Celebration . [76] [77] "Love Never Dies" también tiene una melodía muy similar a la composición de Charles Williams "Jealous Lover" de la película británica de 1949 The Romantic Age . "Jealous Lover" luego fue retitulada " Tema de The Apartment " para la película de Billy Wilder de 1960 The Apartment . [78] [79] [80] [81] [82]
La cantante galesa Katherine Jenkins fue contactada por Lloyd Webber para grabar su versión de "Love Never Dies" a finales de 2009. [83] La canción aparece como la primera pista de la edición especial del álbum Believe de Jenkins , que fue lanzado el 29 de marzo de 2010 en el Reino Unido. Jenkins interpretó la canción con Lloyd Webber en el programa de ITV1 Dancing on Ice el 28 de febrero de 2010. Lloyd Webber ha declarado que Jenkins no encajaría en la banda sonora de su musical Love Never Dies porque su rango vocal es de mezzosoprano , no de soprano como Sierra Boggess. [84]
La cantante japonesa Ayaka Hirahara fue elegida para grabar "Love Never Dies" en japonés para una canción adicional del lanzamiento japonés del álbum de la banda sonora. [85] [86] "Love Never Dies" también fue grabada en mandarín por Liping Zhang y en coreano por Sumi Jo . [87]
El álbum conceptual Love Never Dies fue grabado alrededor de 2008-2009, utilizando una orquesta de 80-90 piezas. [88] A Lloyd Webber no le gustaron las orquestaciones en el segundo acto, por lo que hizo que se regrabara la mitad del álbum. [89] John Barrowman había grabado originalmente la parte de Raoul en el álbum conceptual, pero fue reemplazado por Joseph Millson , quien había sido elegido como Raoul para la producción teatral en el momento en que el álbum fue reorquestado y regrabado. [90] Sally Dexter , quien interpretó a Madame Giry en el álbum, es reemplazada por Liz Robertson en el musical. El álbum se completó en septiembre de 2009 y estaba programado para ser lanzado el 10 de marzo de 2010, el día después del estreno del espectáculo en Londres. [91] Los clips de sonido de vista previa de todas las pistas del álbum estuvieron disponibles en línea el 8 de febrero de 2010 en Amazon.co.uk. [92]
El 8 de marzo de 2010, Polydor Records lanzó una grabación del reparto de la producción original en el Reino Unido y el 9 de marzo de 2010 en Decca Records en Norteamérica. Debutó en el puesto n.º 82 del Billboard 200 , en el n.º 1 de la lista Billboard Cast Album y en el n.º 10 del UK Albums Chart. También se ubicó en el n.º 1 en Grecia , el n.º 14 en Taiwán , el n.º 8 en Nueva Zelanda y el n.º 15 en Dinamarca . [93] [94]
Love Never Dies Deluxe Edition [Grabación del reparto original]
Fecha de lanzamiento: 8 de marzo de 2010 (Reino Unido), 9 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio, 1 DVD-vídeo
Los extras incluyen: "DVD adicional con entrevistas y material filmado y libreto de 40 páginas con libreto completo"
Love Never Dies [Grabación del reparto original]
Fecha de lanzamiento: 8 de marzo de 2010 (Reino Unido), 9 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio
Ambas grabaciones incluyen las mismas 19 pistas en el disco 1 y 13 pistas en el disco 2, y cada disco corresponde a un artista.
También se puso a disposición una versión digital del álbum doble en CD en la tienda oficial en línea de Love Never Dies .
Gráfico (2010) | Posición máxima |
---|---|
Álbumes austriacos ( Ö3 Austria ) [95] | 53 |
Álbumes daneses ( Hitlisten ) [96] | 17 |
Top 100 de álbumes europeos ( Billboard ) [97] | — |
Álbumes alemanes ( Offizielle Top 100 ) [98] | 73 |
Álbumes griegos ( IFPI ) [99] | 1 |
Álbumes de Nueva Zelanda ( RMNZ ) [100] | 8 |
Álbumes suecos ( Sverigetopplistan ) [101] | 45 |
Álbumes del Reino Unido ( OCC ) [102] | 10 |
Billboard 200 de EE. UU. [97] | 82 |
"—" significa que la posición máxima en ese gráfico sigue siendo desconocida o no está indicada por la fuente que cita el gráfico. |
Love Never Dies: Edición asiática
Fecha de lanzamiento: 30 de marzo de 2010 (Norteamérica)
Número de discos: 2 CD de audio
Los extras incluyen: 2 pistas adicionales, "Love Never Dies" ( versión en mandarín ) de Liping Zhang y "Love Never Dies" ( versión en coreano ) de Sumi Jo . [87]
El amor nunca muere: reparto de 2018
Fecha de lanzamiento: 15 de febrero de 2018
Número de discos: 2 CD de audio
Pista única del álbum titulada "Conclusión" [103]
La producción australiana original del musical protagonizado por Ben Lewis , Anna O'Byrne , Simon Gleeson , Sharon Millerchip y Maria Mercedes fue lanzada en DVD y Blu-ray el 29 de mayo de 2012 por Universal Studios Home Entertainment en los Estados Unidos. [104]
Después de que Love Never Dies se estrenó el 9 de marzo de 2010 en Londres, recibió críticas mayoritariamente negativas. [8] [9] Tal vez la crítica más positiva fue la de Paul Taylor en The Independent , que le dio cinco estrellas al espectáculo y escribió: "Lo que no está en duda es la excelencia técnica de la producción fluida, suntuosa (y a veces sutil) de Jack O'Brien, o el esplendor de la orquesta que vierte las melodías oscuras y anhelantes de Lloyd Webber como si su vida dependiera de ellas. Un elogio especial debe ir a la suntuosidad lírica de los diseños de Bob Crowley y Jon Driscoll , con sus interiores dorados donde los contornos que imitan la vegetación y el plumaje gigante de pavo real del Art Nouveau corren desenfrenados, y sus fantasmales ubicaciones externas donde una combinación brillantemente desplegada de proyección fluida (sincronizada a la perfección con cambios emocionales / rítmicos en la música) y efectos de escenario presentados sólidamente crean un vertiginoso Coney Island de la mente". [105] En marcado contraste, Ben Brantley del New York Times le dio cero estrellas, llamando a la producción "un espectáculo nuevo, grande y llamativo. Y bien podría tener un cartel de "patéame" pegado en su trasero... Este pobre tonto de espectáculo se siente tan ansioso por ser golpeado como un payaso en una cabina de inmersión de feria. ¿Por qué molestarse, cuando de principio a fin, Love Never Dies es su propio spoiler". [106]
Otras críticas positivas incluyeron a Charles Spencer de The Daily Telegraph , quien elogió: "este es el mejor espectáculo de Lloyd Webber desde el Phantom original , con una banda sonora bendecida con melodías magníficamente inquietantes y un romanticismo anhelante que me hizo escalofríos en la columna vertebral". Le dio al espectáculo cuatro estrellas de cinco, pero advirtió que "el espectáculo puede resultar en última instancia demasiado extraño, demasiado oscuro, demasiado atormentado para convertirse en un éxito popular masivo, pero sospecho que su atractivo espeluznante permanecerá potentemente en la memoria cuando los espectáculos más espumosos hayan sido olvidados hace mucho tiempo". [107] Paul Callan del Daily Express también le dio al espectáculo cuatro estrellas, escribiendo que Love Never Dies "es una secuela elegante e inteligente de Phantom y merece tener el antiguo Teatro Adelphi lleno todas las noches con el núcleo de Lloyd Webber, generalmente audiencias de clase media. Es una gran noche". [108]
En The Guardian , Michael Billington le dio al espectáculo tres de cinco estrellas, comentando: "Hay mucho para disfrutar en el nuevo musical de Andrew Lloyd Webber. La banda sonora es una de las más seductoras del compositor". Sin embargo, Billington dijo: "Los problemas están dentro del libro... que carece del peso para soportar la superestructura imaginativa". Continúa diciendo: "La puesta en escena es una fuente constante de placer iridiscente. Pero, como nos recuerda una de las letras, "los diamantes nunca brillan a menos que estén colocados en el lugar correcto". ... Con un libreto que coincida con las melodías, esto podría haber sido una maravilla en lugar de simplemente una buena noche". [109] Tim Walker de The Sunday Telegraph elogió la producción por "lo que sin duda son los efectos especiales más impresionantes que se han tenido en el West End" y dijo que los protagonistas cantaron "con entusiasmo, carisma y sensualidad". Aún así, se encontró "después de un tiempo anhelando el gran espectáculo... pero nunca llegó". [110]
En The Times , el crítico Benedict Nightingale le dio al espectáculo dos de cinco estrellas y recomendó al público ver El Fantasma, que aún se representa en el Her Majesty's Theatre , diciendo: "¿Dónde está la amenaza, el horror, la oscuridad psicológica? Para eso recomiendo un viaje a Her Majesty's, no al Adelphi". [111] Otra reseña poco entusiasta apareció en el Evening Standard , donde el crítico Henry Hitchings escribió que "si bien la música de Lloyd Webber es a veces lujosamente operística, el tono es desigual. No hay más que un par de canciones que prometen vivir en la memoria, los duetos no se elevan y el final es insípido. Es probable que los admiradores de El Fantasma se sientan decepcionados, y no hay suficiente aquí para atraer a una nueva generación de fanáticos". Hitchings también comentó que la historia "es en gran medida predecible y endeble. El problema principal es el libro... Carece de verosimilitud psicológica. Peor aún, carece de corazón. Hay poco patetismo o tensión emocional. También hay apenas un momento de humor; las letras son prosaicas y los destellos de alivio son simplemente confusos". [112] De manera similar, David Benedict de Variety escribió que el programa "quiere ser un romance trágico, pero es simplemente torpe. Solo una reescritura radical le dará la más remota posibilidad de emular a su predecesor". [113]
Susannah Clapp, de The Observer, también criticó el libro y calificó el espectáculo de "aburrido" y "tan lleno de tensión como lana de ovillo". Incluso los números musicales, escribió, "nunca se combinan con los esplendores visuales, nunca dan el efecto, que es el don de Lloyd Webber, de la música que crea el escenario". [114] Sam Marlowe, de Time Out London, le dio al espectáculo una de cinco estrellas, calificándolo de "horrendo" y "una monstruosidad musical interminable". Observa: "Con sus remolinos enfermizos de imágenes de video, trama sin sentido y canciones prolongadas y repetitivas, Love Never Dies ... es castigadoramente tedioso". [115]
Otras críticas negativas aparecieron en el Financial Times , [116] Entertainment Weekly , [117] The Arts Desk , [118] y muchos otros. [9]
Dave Itzkoff , del New York Times, informó sobre la reacción de los fans: "¿Cómo le está yendo al nuevo Fantasma entre los aficionados al teatro que lo han visto en preestrenos? No tan bien... En otros lugares de Internet, 'Love Never Dies' incluso ha generado un grupo de protesta en Facebook llamado 'Love Should Die', que declara en su declaración de misión: 'Creemos firmemente que el último musical de Andrew Lloyd Webber... es una empresa completamente equivocada que va en detrimento de la historia de la novela y el musical original de El Fantasma de la Ópera del mismo nombre'... Prácticamente todo lo relacionado con el espectáculo nos parece ilógico, irracional, ofensivo y, francamente, estúpido". [119] [120] Una cáustica reelaboración del título del espectáculo de Love Never Dies a Paint Never Dries fue originada por los blogueros de teatro con sede en Londres, The West End Whingers . [121] [122] Posteriormente, una multitud de periodistas la han retomado y repetido, tanto en papel como en la pantalla. [111] [123] [124] [125] La columnista Barbara Ellen de The Observer ridiculizó la pomposidad de algunas de las críticas desfavorables en su columna del domingo 28 de marzo de 2010, en una jocosa "Carta abierta al famoso teatro Adelphi de Londres". [126]
La producción reelaborada recibió críticas mixtas durante sus presentaciones en Melbourne y Sydney , [54] pero en general fue mejor recibida que en Londres.
Chris Boyd, de The Australian , calificó el musical como "lo mejor que Lloyd Webber ha escrito en el cuarto de siglo desde El fantasma de la ópera , pero Love Never Dies sigue siendo una oportunidad perdida. Juega a medias con la melancolía doméstica. El rico pretendiente de Christine, Raoul, diez años después, es un marido inseguro y posesivo que utiliza el talento de su esposa para pagar sus deudas de juego. Le preocupa no poder transmitirle a Christine "la adrenalina que trae la música", dejándola vulnerable, una vez más, a su ángel de la música. Love Never Dies ofrece varios de esos momentos de adrenalina, pero no conecta del todo los puntos estelares. Musicalmente, hay algunas riquezas (un dúo vibrante entre Meg y Christine, por ejemplo [referencia oficial del tiempo del DVD 46:48 a 47:41]), pero pocas sorpresas". Meg y Christine, cuando se encuentran por primera vez después de diez años, cantan un breve dueto sobre cuánto tiempo ha pasado, su sorpresa inicial ("... ¿podría ser? No, no podría ser posible...") y lo hermosa que se ve la otra, en una introducción a la canción "Dear Old Friend". En cuanto a los decorados de Gabriela Tylesova , como "el carnaval de Coney Island, los interiores deco, un bar destartalado", los encontró "infinitamente fascinantes; son espectaculares sin ser ostentosos. La característica principal es un círculo de metal vertical, parte boca de Luna Park, parte Stargate. Sus disfraces también son hermosos". [127]
Jason Blake, del Sydney Morning Herald , dijo: "La producción de Phillips evita los "momentos de candelabro", favoreciendo la invención sostenida, el flujo continuo y una sensación envolvente de pesadilla. Hay un factor sorpresa, por supuesto (un tiovivo galopante es un punto destacado del comienzo), aunque las escenas más tranquilas se realizan con la misma atención al detalle, en particular la recreación de un bar de Coney Island para enmarcar la canción de salón de Raoul (Why Does She Love Me) y su enfrentamiento con Mr Y (Devil Take the Hindmost). Una producción inspirada, a menudo deslumbrante, sin duda, aunque se trata de una secuela que no presenta un argumento musical o narrativo lo suficientemente sólido para su propia existencia". [128]
En el Daily Express , Mark Shenton comentó: "Ahora, bajo el nuevo liderazgo del director Simon Phillips y con un nuevo equipo creativo, hay una nueva visión del espectáculo en Australia y aquí, por fin, está la obra maestra que siempre clamaba por salir... La nueva producción tiene una espectacular teatralidad gótica que realza, profundiza y oscurece esas emociones". [129]
Kate Herbert, del Herald Sun, le dio al espectáculo cuatro de cinco estrellas y escribió: "Con su diseño vívido, personajes excéntricos e imágenes místicas, este es un espectáculo deslumbrante que captura el oscuro misterio de una feria peligrosa (circa 1907) y debería convertir incluso a un fanático acérrimo de El Fantasma". También dijo: "La banda sonora de Lloyd Webber (dirigida hábilmente por Guy Simpson) repite de manera intermitente y elegante el original de El Fantasma, conectando las dos historias", pero sintió que "varias canciones, con letras trilladas, carecen de fuerza. Un problema mayor es la historia poco satisfactoria. Hay pistas falsas innecesarias y demasiados villanos". [130]
William Yeoman, de The West Australian, escribió: "Con libreto de Ben Elton y letras de Glenn Slater y Charles Hart, Love Never Dies es una curiosa mezcla de romance gótico, vodevil y verismo, con la exuberante y romántica banda sonora de Lloyd Webber girando como una atracción de feria desde Puccini hasta Pulcinella, pasando por el rock enérgico y la delicada aria a medida que se desarrolla la tragedia. Bajo la dirección infaliblemente convincente de Simon Phillips, el elenco también se las arregla para transformar el material más poco prometedor, si no en oro, al menos en plata". [131]
Cameron Woodhead de The Age le dio al espectáculo tres estrellas y media de cinco y dijo: "Entre el decorado y el vestuario de Gabriela Tylesova, la iluminación de Nick Schlieper y la coreografía de Graeme Murphy, te espera una puesta en escena espectacular. Después de que el Fantasma añora a Christine y asciende a los dioses ('Til I Hear You Sing), la escena se transforma en un elaborado circo (Coney Island Waltz). Presentado por un trío de fenómenos, el espectáculo crece hasta convertirse en una multitud de acróbatas y caminantes sobre zancos, magos y bailarines de fuego, con cabezas de plástico al estilo de Luna Park, una carpa portátil y filas de feriantes cantando desde pistas de montaña rusa suspendidas en el aire. Es algo impresionante, y no lo mejor del ilusionismo oscuro de Love Never Dies . Ese honor le corresponde a una escena, más adentro de Coney, donde obeliscos transparentes que encierran maravillas sobrenaturales, incluida una sirena dorada, giran a través del escenario. escenario." [132]
Rebecca Saffir de Time Out le dio dos estrellas a la producción, calificando el show como "un acto de tal arrogancia gloriosa", "material increíblemente débil" y "tonterías sentimentales, sin sentido e ideológicamente conservadoras". [133] Haciéndose eco de las quejas de los críticos de Londres, Saffir criticó la trama ("tan delgada que debería ser puesta a dieta de hamburguesas con queso") y las inconsistencias entre los personajes tal como se representan en el Phantom original y sus motivaciones tal como se presentan en Love Never Dies.
La reacción crítica a Love Never Dies durante su gira estadounidense de 2017-18 ha sido mixta, aunque se inclinó hacia lo negativo. Quizás la crítica más positiva hasta la fecha provino del Detroit Free Press , que calificó el espectáculo como "animado, lujoso y exagerado como melodrama" y le dio tres de cuatro estrellas. [134] El Pittsburgh Post-Gazette elogió el espectáculo de la producción, pero expresó reservas sobre el "drama de la mano a la frente". [135] De manera similar, The San Diego Union-Tribune elogió el diseño del escenario (aunque señaló que "carece de la grandeza de la ópera"), pero concluyó que la "dirección melodramática" y el "guión y la banda sonora débiles" hicieron que la velada fuera "decepcionante". [136] Aunque elogió los decorados, el Star Tribune se quejó de que el espectáculo se sentía rancio, comparándolo con "una ensalada con lo último del pavo de Acción de Gracias". [137] El Oakland Press consideró que el musical era "enormemente desigual", siendo el primer acto un "lío turgente" pero el segundo acto "muy superior" y "más conciso". [138] Tanto el Chicago Tribune como el Daily Herald dieron solo dos estrellas y media de cinco a la producción, el primero considerándola " ni remotamente en el mismo plano " que el Phantom original , [139] y el segundo encontrando que "parece una ficción de fans mediocre". [140] El Chicago Sun Times encontró que el musical era "un mundo decepcionante, separado del original en casi todos los niveles", [141] mientras que el Houston Chronicle lo calificó como "insoportable" e "imposible de creer". [142]
Las quejas sobre la trama y las caracterizaciones del programa, que lo han plagado desde el estreno original en Londres, continúan expresándose con frecuencia, y tanto Orlando Weekly como Orlando Sentinel describen el programa y su narrativa como "equivocados". [143] [144] De manera similar, la reseña de Cape Cod Times afirmó que, "para el fanático de El Fantasma de toda la vida, la trama simplemente no cuadra", comentando que "hace que todos los personajes del programa original sean mucho menos agradables que antes y desbarata por completo su línea de tiempo", aunque elogió la producción física y los intérpretes. [145] El Los Angeles Times , observando que "la narración requiere que los espectadores hagan saltos de lógica y reevalúen a varios personajes queridos", coincidió con esta opinión y acusó a Love Never Dies de "meterse con el original de maneras que empañarán los recuerdos de algunos fanáticos. Eso es algo peligroso de hacer con una propiedad tan valiosa". [146] Aunque elogió los decorados del programa, el Buffalo News opinó que la "historia es simplemente un desastre absurdo, ridículo, autoindulgente, escrito a las apuradas, en el dorso de una servilleta, una especie de estúpido y tonto desastre". [147] El Charlotte Observer se quejó de manera similar de que "el libro de Ben Elton hace que su antecedente sea un sinsentido y no tenga sentido por sí mismo". [148]
El Providence Journal criticó el "histrionismo barato" del espectáculo y lo calificó como "una vergüenza, un drama lacrimógeno exagerado". [149] Compartiendo este sentimiento, Cleveland Scene despotricó a Love Never Dies como "un intento descabellado de sacar provecho de la popularidad de la franquicia de El Fantasma". [150] El crítico del Tribune Chronicle lamentó sus "decisiones verdaderamente extrañas para salir de la sombra de El Fantasma de la Ópera ", y finalmente concluyó: "No puedo pensar en una gira nacional [...] que haya disfrutado menos". [151] WBUR-FM de Bostonresumió Love Never Dies como "un desastre muy elegante y colorido", y agregó que "todo es simplemente cursi y absurdo". [152] El Las Vegas Review-Journal acusó a Love Never Dies, "un melodrama que te desgarra el corazón y te retuerce las manos, tan exagerado que invita a risas involuntarias" , de "manchar los buenos recuerdos" de "su ilustre predecesor". [153] Houstonia también comparó a Love Never Dies desfavorablemente con el Phantom original. [154]
En febrero de 2018, el Chicago Tribune informó que la gira Love Never Dies estaba descontando las entradas, con asientos "ampliamente disponibles durante la semana". [155] Una entrevista con Glenn Slater en marzo de 2018 sugirió que no hay planes actuales para que Love Never Dies se presente en Broadway. [156] Sin embargo, Randy Buck, el productor musical de la gira y director ejecutivo de Troika Entertainment, dijo el mes siguiente que una presentación limitada en Broadway es "ciertamente una posibilidad". [157]
El trabajo más extenso sobre El amor nunca muere es el de David Chandler, en un artículo incluido en The Oxford Handbook to the British Musical. Aunque opina que El fantasma de la ópera , junto con Jesucristo Superstar , están "en la cima de los logros de Lloyd Webber", Chandler considera que El amor nunca muere está "mal juzgada" y es "una de las secuelas más extrañas de la historia del teatro, moldeada por una peculiar relación de amor-odio con su original. Por un lado, refuerza la posición que ocupa El fantasma de la ópera como el musical central y definitorio de Lloyd Webber; por otro, parece tener la intención, de una manera bastante freudiana, de desplazar, de destruir la autoridad de la obra anterior". Chandler cuestiona la incompatibilidad de la trama y las motivaciones de los personajes expresadas en El amor nunca muere con respecto a las del original El fantasma de la ópera : "Como la secuela y el original se erigen sobre premisas imaginativas tan diferentes, no pueden ser ambas verdaderas". [158]
Año | Otorgar | Categoría | Candidato | Resultado |
---|---|---|---|---|
2011 | Premios Laurence Olivier | Mejor musical nuevo | Nominado | |
Mejor actor en un musical | Ramin Karimloo | Nominado | ||
Mejor Actriz en un Musical | Sierra Boggess | Nominado | ||
Mejor interpretación de reparto en un musical | Verano Strallen | Nominado | ||
El mejor diseño de iluminación | Pablo Constable | Nominado | ||
Mejor diseño de escenario | Bob Crowley | Nominado | ||
Mejor diseño de vestuario | Nominado |
Año | Otorgar | Categoría | Candidato | Resultado |
---|---|---|---|---|
2012 | Premios de teatro de Sydney | Mejor diseño de escenario de una producción teatral | Gabriela Tylesova | Nominado |
Mejor diseño de vestuario | Ganado | |||
El mejor diseño de iluminación | Nick Schlieper | Nominado | ||
Mejor producción de un musical | Nominado | |||
Mejor Actriz Protagónica en un Musical | Anna O'Byrne | Nominado | ||
Mejor actor principal en un musical | Ben Lewis | Ganado | ||
Mejor Actriz de Reparto en un Musical | Sharon Millerchip | Nominado | ||
Mejor actor de reparto en un musical | Simón Gleeson | Nominado |
(Pero, ¿acaso los primeros compases no guardan un parecido con la escena al estilo de Rachmaninoff de la comedia de Billy Wilder, El apartamento?)
La omnipresente canción principal (y la mejor del espectáculo) tiene un tufillo a la melodía principal de Adolph Deutsch de The Apartment de Billy Wilder (las primeras cuatro notas son idénticas).
...sobre el título principal de "The Apartment", con el que guarda un parecido inquietante