"María tenía un corderito" | |
---|---|
Canción infantil | |
Compositor(es) | Sarah Josepha Hale, John Roulstone |
" Mary Had a Little Lamb " es una canción infantil en inglés de origen estadounidense del siglo XIX , publicada por primera vez por la escritora estadounidense Sarah Josepha Hale en 1830. Tiene un número de índice de canciones populares de Roud de 7622.
La canción infantil fue publicada por primera vez por la editorial bostoniana Marsh, Capen & Lyon, como un poema de Sarah Josepha Hale el 24 de mayo de 1830, y posiblemente estuvo inspirada en un incidente real. [1] Como se describe en una de las biografías de Hale:
“Sarah comenzó a dar clases a niños y niñas en una pequeña escuela no muy lejos de su casa [en Newport, New Hampshire ]... Fue en esta pequeña escuela donde se dice que tuvo lugar el incidente relacionado con el “cordero de Mary”. Una mañana, Sarah se sorprendió al ver a una de sus alumnas, una niña llamada Mary, entrar en el aula seguida de su corderito mascota . El visitante era demasiado molesto para que se le permitiera permanecer en el edificio, así que Sarah lo “echó”. El corderito se quedó cerca hasta que terminaron las clases y luego corrió hacia Mary en busca de atención y protección. Los otros jóvenes querían saber por qué el corderito amaba tanto a Mary y su maestra les explicó que era porque Mary amaba a su mascota. Entonces Sarah utilizó el incidente para transmitir una moraleja a la clase:
¿Por qué ama tanto el cordero a María? ¿Tanto a María, tanto a María?
¿Por qué el cordero ama tanto a María? Los niños ansiosos sonrieron.
María ama al cordero, ya sabes, Cordero, ya sabes, cordero, ya sabes,
María ama al cordero, ya sabes La sonrisa feliz de la maestra. [2]
En 1876, a la edad de 70 años, Mary Tyler salió a afirmar que ella era la "Mary" del poema. [3] [4] Cuando era niña, Mary tenía un cordero como mascota que llevó a la escuela un día por sugerencia de su hermano. Naturalmente, se produjo una conmoción. Mary recordó: "Esa mañana, de visita en la escuela estaba un joven llamado John Roulstone; un sobrino del reverendo Lemuel Capen, que entonces estaba establecido en Sterling, Massachusetts . En ese entonces era costumbre que los estudiantes se prepararan para la universidad con ministros y, para este propósito, Roulstone estaba estudiando con su tío. El joven estaba muy contento con el incidente del cordero y, al día siguiente, cruzó los campos a caballo hasta la pequeña y vieja escuela y me entregó un trozo de papel, en el que estaban escritas las tres estrofas originales del poema". [5] Este relato no está respaldado por evidencia más allá de la memoria de Mary. El "trozo de papel" nunca se ha presentado como prueba. La evidencia más temprana de la publicación del poema es la colección de poemas de Sarah Josepha Hale de 1830, que respalda su autoría completa del poema.
Aunque esta afirmación no está respaldada por pruebas, varios sitios en Sterling, Massachusetts, perpetúan la afirmación. Una estatua de 2 pies (0,61 m) de altura y un marcador histórico que representa al Corderito de María se encuentran en el centro de la ciudad. [6] La Escuela Redstone , donde Mary Sawyer asistió a la escuela y afirma que tuvo lugar el incidente, fue construida en 1798. La propiedad fue comprada más tarde por Henry Ford [7] y reubicada [8] en un cementerio , en la propiedad de Longfellow's Wayside Inn en Sudbury, Massachusetts . La casa de Mary Sawyer , ubicada en Sterling, Massachusetts, fue incluida en el Registro Nacional de Lugares Históricos en 2000, pero fue destruida por un incendio provocado el 12 de agosto de 2007. [9]
El texto tal como se publicó originalmente [10] constaba de tres estrofas , cada una de ocho líneas, aunque el esquema de rima ABAB (ABCB en las primeras cuatro líneas) permite dividir cada estrofa en dos partes de cuatro líneas.
EL CORDERO DE MARÍA.
María tenía un corderito,
cuyo vellón era blanco como la nieve (o negro como el carbón).
Y adondequiera que iba María,
el cordero iba seguro.
Un día la siguió a la escuela,
lo cual iba en contra de las reglas.
Los niños se reían y jugaban
al ver un cordero en la escuela.
Así que la maestra lo echó,
pero él se quedó cerca
y esperó pacientemente
hasta que apareció María.
Y entonces corrió hacia ella y apoyó
la cabeza en su brazo,
como si dijera: "No tengo miedo,
tú me protegerás de todo daño". "
¿Qué hace que el cordero ame tanto a María?",
exclamaron los niños ansiosos.
"Oh, María ama al cordero, ¿sabes?",
respondió la maestra.
"Y cada animal gentil
puede atar en confianza
y hacer que lo sigan cuando lo llames,
si siempre eres amable ".
En la década de 1830, Lowell Mason puso melodía a la canción infantil. [11] Sin embargo, la versión de Mason no es la que se canta comúnmente en la actualidad. Hoy en día, se suele cantar con la misma melodía que "Merrily We Roll Along" (el estribillo de " Goodnight, Ladies ") con repetición en los versos:
María tenía un corderito,
corderito, corderito.
María tenía un corderito,
Su vellón era blanco como la nieve.
Y adondequiera que María iba,
María iba, María iba,
A dondequiera que María iba,
El cordero estaba seguro de ir.
La siguió a la escuela un día,
Escuela un día, escuela un día.
La siguió a la escuela un día,
Lo cual estaba en contra de las reglas.
Hizo reír y jugar a los niños,
Reír y jugar, reír y jugar.
Hizo reír y jugar a los niños
Ver un cordero en la escuela.
"¿Por qué el cordero ama tanto a María?
¿María tanto, María tanto?
¿Por qué el cordero ama tanto a María?"
Los niños ansiosos lloran.
"Por qué, María ama al cordero, ¿sabes?
Cordero, ¿sabes? Cordero, ¿sabes?,
María ama al cordero, ¿sabes?",
respondió la maestra.
La rima fue el primer audio grabado por Thomas Edison en su recién inventado fonógrafo en 1877. [12] Fue el primer caso de verso en inglés grabado, [12] después de la grabación de la canción popular francesa " Au clair de la lune " de Édouard-Léon Scott de Martinville en 1860. En 1927, Edison recreó la grabación, que aún sobrevive. [13] La grabación más antigua (1878) fue recuperada por un equipo de imágenes 3D en 2012. [14]
Nota: Esta melodía es la versión británica, que es ligeramente diferente de la versión estadounidense. La melodía del cuarto compás en la versión británica consta de una nota repetida tres veces, mientras que en la versión estadounidense, el cuarto compás consta de una nota y luego una nota repetida dos veces que es dos tonos más alta que la nota anterior. [ cita requerida ]
Han entrado en el folclore numerosas parodias de la rima , como este ejemplo:
María tenía un corderito,
su padre lo mató de un disparo.
Ahora María lleva el corderito a la escuela
entre dos trozos de pan. [15]
Barrio Sésamo también creó una conocida parodia de la rima llamada ″María tenía una bicicleta″, que fue cantada por uno de sus personajes descartados, Don Music: [16]
Mary tenía una bicicleta
pintada de rojo como el fuego
y cada vez que quería montar,
la bicicleta tenía una rueda pinchada.