Pseudo-Philo [1] [2] [3] es el nombre comúnmente usado para el autor anónimo y desconocido de las Antigüedades bíblicas . [4] Este texto también se conoce comúnmente hoy bajo el título latino Liber Antiquitatum Biblicarum (Libro de Antigüedades Bíblicas), un título que no se encuentra en los manuscritos latinos . [5] Aunque probablemente escrito originalmente en hebreo , [6] [7] [8] se conserva hoy solo a través de una traducción latina encontrada en 18 manuscritos completos y 3 fragmentarios que datan entre los siglos XI y XV d.C. [9] Además, material paralelo al de las Antigüedades bíblicas también se encuentra en las Crónicas de Jerahmeel , una composición hebrea del siglo XIV. [10] [11] El texto latino de las Antigüedades bíblicas circuló junto con traducciones latinas de los escritos auténticos de Filón de Alejandría . [12] Los eruditos han reconocido desde hace mucho tiempo el carácter seudónimo del texto ahora conocido como Antigüedades Bíblicas . [13] En este sentido, lo principal es un enfoque y un uso muy diferentes de las escrituras judías . [13] Por comodidad, los eruditos continúan siguiendo el ejemplo de Leopold Cohn al llamar al autor desconocido "Pseudo-Philo". [14]
Fecha estimada de realización de la obra
La mayoría de los eruditos sostienen que las Antigüedades bíblicas de Pseudo-Filón se escribieron en algún momento entre mediados del siglo I d. C. y mediados del siglo II d. C. [15] Algunos eruditos proponen que las Antigüedades bíblicas se escribieron poco antes de la destrucción de Jerusalén y su templo en el año 70 d. C. [16], mientras que otros eruditos sugieren que se escribieron después del año 70 d. C., posiblemente tan tarde como poco después de la revuelta de Bar Kokhba (132-136 d. C.). [17] Una minoría muy pequeña de eruditos sugiere fechas fuera de estos límites. Los ejemplos incluyen a Abram Spiro, quien sugiere que se compuso en el siglo II a. C., [18] JR Porter, quien data a Pseudo-Filón en el año 25 d. C., [19] y Alexander Zeron, quien postula que se compuso en algún momento en los siglos III o IV d. C. [20] Entre las pruebas citadas por los eruditos en apoyo de una fecha de composición anterior al año 70 d. C. se encuentra la representación del templo de Jerusalén como aún en pie y en uso para sacrificios (por ejemplo, LAB 22:8). [21] Además, Daniel J. Harrington escribe: "Una fecha anterior al año 70 d. C. (y quizás alrededor de la época de Jesús) es sugerida por el tipo de texto del Antiguo Testamento utilizado en el libro, la actitud libre hacia el texto, el interés en los sacrificios y otras cosas pertenecientes al culto, y el silencio sobre la destrucción del templo". [22] Howard Jacobson, por ejemplo, trata esta opinión con desdén, afirmando que "En pocas palabras, no hay argumentos particularmente convincentes en apoyo de una fecha anterior al año 70". [23] Entre las pruebas citadas en apoyo de una fecha de composición posterior al año 70 d. C. se encuentran paralelos temáticos con 2 Baruc y 4 Esdras, [24] textos judíos compuestos después del año 70 d. C. [25] y referencias a la destrucción del templo (por ejemplo, LAB 19:7). [26]
Idioma original e historia de la traducción
El consenso académico es que las Antigüedades bíblicas de Pseudo-Filón no fueron compuestas en latín, sino que fueron compuestas en hebreo y traducidas al griego antes de ser traducidas al latín [27] [28] [29] en el siglo IV d. C. [30] La evidencia principal de esto son las muchas lecturas difíciles que se explican mejor por la existencia de antecedentes hebreos y griegos. [31]
Breve descripción del contenido
Las Antigüedades bíblicas de Pseudo-Philo son una reescritura selectiva de textos y tradiciones de las escrituras judías. [32] Siguiendo un esquema narrativo básico derivado de las Escrituras judías, la obra se abre con la creación del mundo (LAB 1) y concluye con la muerte del rey Saúl (LAB 65). [32] Como observa Leopold Cohn, “pasa rápidamente por alto” u “omite” ciertos aspectos de la narrativa de las escrituras mientras desarrolla otros, incluso proporcionando “muchas adiciones bastante novedosas” que no están presentes en las Escrituras judías. [33] Muchas de sus adiciones tienen paralelos en otras tradiciones judías.
Algunos eruditos han razonado que el final de la obra con la muerte de Saúl implica que había más partes del texto que ahora faltan; otros creen que el texto existente está completo. [34]
La obra como fuente de leyendas
Probablemente se trate de la referencia más antigua a muchas leyendas posteriores que se añadieron al texto bíblico, como el hecho de que Abraham fuera arrojado al fuego, el matrimonio de Dina con Job y el nacimiento de Moisés circuncidado. También contiene otros detalles que se apartan bastante de la norma, como el hecho de que Abraham encabezara una rebelión contra los constructores de la Torre de Babel (la razón por la que fue arrojado al fuego).
Incluye un lamento por el sacrificio humano de la hija de Jefté , en el que la hija es la cantante. Los comentaristas han señalado que la caracterización de la hija es (como otras caracterizaciones femeninas en Pseudo-Philo) mucho más fuerte y positiva que la de su contraparte bíblica. [35] Tiene un nombre (Seila), y su papel es el de una participante sabia y dispuesta, en lugar de pasiva y renuente. Un comentarista ha observado que "el autor ha hecho todo lo posible para poner a esta mujer al mismo nivel que los patriarcas, en este caso especialmente Isaac". [36]
Diferencias con Filón de Alejandría
Según James H. Charlesworth y Daniel J. Harrington , la atribución de Pseudo-Filón a Filón de Alejandría no se puede sostener debido a cuatro diferencias principales: Filón de Alejandría escribió en griego, mientras que el Pseudo-Filón aparentemente escribió en hebreo; "1.652 años desde Adán hasta el Diluvio (3:6) contra los 2.242 de Filón; la descripción favorable o al menos neutral de Balaam (16) contra la descripción negativa de Filón; el entierro de Moisés por Dios (19:16), no por los ángeles". [37]
^ Frederick James Murphy (1993). Pseudo-Philo: reescribiendo la Biblia. Oxford University Press. ISBN978-0-19-507622-6. Recuperado el 13 de noviembre de 2012 .
^ Howard Jacobson (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo: con texto en latín y traducción al inglés. BRILL. ISBN978-90-04-10553-9. Recuperado el 13 de noviembre de 2012 .
^ Philo (30 de junio de 2007). Antigüedades bíblicas de Filón. Cosimo, Inc. ISBN978-1-60206-567-3. Recuperado el 13 de noviembre de 2012 .
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pág. 195. ISBN90-04-10360-0.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pp. 197–199. ISBN90-04-10360-0.
^ Murphy, Frederick (1993). Pseudo-Philo: Reescribiendo la Biblia . Nueva York: Oxford University Press. pp. 3–4. ISBN978-0-19-507622-6.
^ Harrington, Daniel (1970). "El lenguaje original del Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Filón". Harvard Theological Review . 63 (4): 503–514. doi :10.1017/S0017816000032697.
^ Cohn, Leopold (1898). "Una obra apócrifa atribuida a Filón de Alejandría". Jewish Quarterly Review . 10 : 308–312.
^ Harrington, Daniel (1973). "La situación crítica del texto del Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo". Revista bénédictine . 83 (3–4): 383–388. doi :10.1484/J.RB.4.00711.
^ Jacobson, Howard (1989). "Reflexiones sobre las Crónicas de Jerahmeel, el Liber Antiquitatum Biblicarum de Ps-Philo y su relación". The Studia Philonica Annual . 9 : 239–263.
^ Harrington, Daniel (1974). Los fragmentos hebreos del Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo preservados en las Crónicas de Jerahmeel . Missoula, MT: Sociedad de Literatura Bíblica.
^ Goodenough, Erwin R. (1938). La política de Filón el Judío: práctica y teoría . New Haven: Yale. págs. 177-179.
^ ab Cohn, Leopold (1898). "Una obra apócrifa atribuida a Filón de Alejandría". Jewish Quarterly Review . 10 : 306–307.
^ Cohn, Leopold (1898). "Una obra apócrifa atribuida a Filón de Alejandría". Jewish Quarterly Review . 10 : 308.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pág. 199.
^ Murphy, Frederick J. (1993). Pseudo-Philo: reescribiendo la Biblia . Oxford: Oxford University Press. pp. 6. ISBN.0-19-507622-2.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pp. 208–209.
^ Spiro, Abram (1951). "Samaritanos, Tobías y Judaítas en Pseudo-Philo". Actas de la Academia Estadounidense de Investigación Judía . 20 : 282. doi :10.2307/3622174. JSTOR 3622174.
^ Porter, JR (2010). La Biblia perdida. Nueva York: Metro Books. pág. 9. ISBN978-1-4351-4169-8.
^ Zeron, Alejandro (1980). "Erwägungen zu Pseudo-Philos quellen und Zeit". Revista para el estudio del judaísmo . 11 : 52. doi : 10.1163/157006380X00037.
^ Daniel J. Harrington, “Pseudo-Philo”, en The Old Testament Pseudepigrapha (ed. James H. Charlesworth; 2 vols.; Garden City: Doubleday, 1983-1985), 2:299.
^ Daniel J. Harrington , 'Fuera del Antiguo Testamento' en Marinus de Jong (ed.) Fuera del Antiguo Testamento (CUP, 1985), pág. 8
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Brill Academic Publications. pág. 201. ISBN978-9004105539.
^ James, MR (1971). Antigüedades bíblicas de Filón . Nueva York: Ktav. pp. 46–58. ISBN9780870680694.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pág. 201.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pág. 200.
^ Murphy, Frederick (1993). Pseudo-Philo: Reescribiendo la Biblia . Nueva York: Oxford University Press. pp. 3–4. ISBN978-0-19-507622-6.
^ Harrington, Daniel (1970). "El lenguaje original del Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Filón". Harvard Theological Review . 63 (4): 503–514. doi :10.1017/S0017816000032697.
^ Cohn, Leopold (1898). "Una obra apócrifa atribuida a Filón de Alejandría". Jewish Quarterly Review . 10 : 308–312.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pág. 278.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Leiden: Brill. pp. 223 (también pp. 215-224).
^ de Daniel J. Harrington, “Pseudo-Philo”, en The Old Testament Pseudepigrapha (ed. James H. Charlesworth; 2 vols.; Garden City: Doubleday, 1983-1985), 2:297.
^ Cohn, Leopold (1898). "Una obra apócrifa atribuida a Filón de Alejandría". Jewish Quarterly Review . 10 : 279.
^ Jacobson, Howard (1996). Un comentario sobre el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo, con texto en latín y traducción al inglés . Brill Academic Publications. pág. 254. ISBN978-9004105539.
^ Véase, por ejemplo, el artículo de Philip Alexander de 1988 'Retelling the Old Testament' en It Is Written: Scripture Citing Scripture (Cambridge: CUP) [1] y el libro de Frederick Murphy de 1993 Pseudo-Philo: Rewriting the Bible (Nueva York: OUP) [2].
^ Van der Horst, Pieter (1989) 'Retratos de mujeres bíblicas en el Liber Antiquitatum Biblicarum de Pseudo-Philo ' , Revista para el estudio de Pseudepigrapha 5, 29 - 46 (en 42)
Pseudo-Philo, P.-M. Bogaert, C. Perrot, J. Cazeaux y DJ Harrington. Les Antiquités Bibliques . 2 vols. Fuentes Chrétiennes 229–230. París: Éditions du Cerf, 1976. (Texto crítico y traducción al francés) ISBN 2-204-01050-2
MR James. Las antigüedades bíblicas de Filón . Prolegómeno de L. Feldman. Biblioteca de Estudios Bíblicos. Nueva York: Ktav Pub. House, 1971. (Traducción al inglés).
"Pseudo-Philo (siglo I d. C.)", traducido por DJ Harrington en The Old Testament Pseudepigrapha , editado por James H. Charlesworth, vol. 2, Nueva York, 1985, 297–377. ISBN 0-385-19491-9
Enlaces externos
Antigüedades bíblicas de Filón, de MR James, traducción con notas de Robert A. Kraft , 2006