Ley de introducción de la lengua bengalí de 1987

Legisation in Bangladesh

Ley de introducción de la lengua bengalí de 1987
Jatiya Sangsad
  • Ley para dar pleno efecto al artículo 3 de la Constitución de la República Popular de Bangladesh
CitaciónLey N° 2 de 1987
Extensión territorial Bangladés
Promulgado porJatiya Sangsad
Promulgado8 de marzo de 1987
Asintió a8 de marzo de 1987
Estado: Vigente

La Ley de Introducción del Idioma Bangla, 1987 ( Bengali : বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭ ) es una ley aprobada por el Jatiya Sangsad para dar pleno efecto al Artículo 3 de la Constitución de Bangladesh . [1] [2] [3] [4] [5] [6] El estatuto establece que todos los registros y correspondencias, leyes, procedimientos judiciales y otras acciones legales deben estar escritos en el idioma bengalí en todos los tribunales, oficinas gubernamentales o semigubernamentales e instituciones autónomas en Bangladesh. [2]

La ley fue considerada "un paso revolucionario dado por el Estado" destinado a empoderar el idioma de la gente común y eliminar la barrera lingüística instalada por las autoridades coloniales británicas , que se interpretó como que había obstruido el acceso a los servicios públicos y la justicia para los ciudadanos comunes. [7] Como resultado de la ley, todos los proyectos de ley posteriores aprobados por el Jatiya Sangsad se han promulgado en bengalí desde 1987. A pesar de la Ley, el inglés es a menudo utilizado por la Corte Suprema de Bangladesh , que ha suscitado críticas por su percepción de violación del derecho constitucional de los ciudadanos bangladesíes tras el derramamiento de sangre de los mártires del movimiento del idioma bengalí . [3] [6] [8] [9] [10] [11] [12] [13] En febrero de cada año, la Ley se debate en seminarios y artículos de opinión de periódicos.

Fondo

Taka de plata con escritura bengalí del Sultanato de Bengala , era Shaka de 1339 (1417 d. C. )

Bangladesh es un estado nacional basado en el lenguaje. El idioma bengalí se ha desarrollado a lo largo de más de 1.300 años y se convirtió en una de las tradiciones literarias más destacadas y diversas del mundo. El bengalí fue un idioma oficial de la corte durante el Sultanato de Bengala . Los gobernantes musulmanes promovieron el desarrollo literario en bengalí. [14] La literatura bengalí , con su historia literaria milenaria , se ha desarrollado ampliamente desde el Renacimiento bengalí . El movimiento del idioma bengalí de 1948 a 1956 que exigía que el bengalí fuera un idioma oficial de Pakistán fomentó el nacionalismo bengalí en Bengala Oriental (rebautizada como Pakistán Oriental en 1956) lo que llevó al surgimiento de Bangladesh en 1971. El bengalí fue adoptado como idioma oficial de Pakistán junto con el urdu en el artículo 214 (1) cuando se promulgó la primera constitución de Pakistán el 29 de febrero de 1956. [15] En 1999, la UNESCO reconoció el 21 de febrero como el Día Internacional de la Lengua Materna en reconocimiento al movimiento del idioma bengalí. [16] [17]

Después de la liberación de Bangladesh en 1971, el tercer artículo de la Constitución de Bangladesh establece que el bengalí es el único idioma oficial del país. [18] Con más del 98% de los bangladesíes que hablan con fluidez el bengalí como primera lengua , Bangladesh es el único país monolingüe del sur de Asia y el bengalí se considera el idioma nacional de facto de Bangladesh. [19] El 8 de marzo de 1987, el Gobierno de Bangladesh introdujo la Ley de Implementación del Idioma Bengalí de 1987 para garantizar el uso obligatorio del bengalí en todos los asuntos internos, excepto en los casos de relaciones exteriores. [20] Anteriormente, el 12 de marzo de 1975, el jeque Mujibur Rahman, durante su mandato como presidente, ordenó en una notificación gubernamental que todas las actividades oficiales en todos los tribunales y oficinas gubernamentales debían realizarse en bengalí. [21]

El bengalí es el quinto idioma más hablado por número de hablantes nativos y el séptimo por número total de hablantes en el mundo. [22] [23] El idioma bengalí es el elemento esencial de la identidad de Bangladesh y une a una región culturalmente diversa .

El Shaheed Minar conmemora a los mártires del movimiento en lengua bengalí que sacrificaron sus vidas para hacer del bengalí el idioma oficial de su país.

Provisiones

Sección 3

3(1) Después de la introducción de esta Ley, todos los registros y correspondencia, leyes, procedimientos judiciales y otras acciones legales deberán redactarse en bengalí en todos los tribunales, oficinas gubernamentales o semigubernamentales e instituciones autónomas de Bangladesh.

3(2) Si alguien presenta una apelación o petición en cualquiera de las oficinas mencionadas en la cláusula 3(1) en cualquier idioma que no sea bengalí, la apelación o petición se considerará ilegal e ineficaz.

3(3) Si cualquier funcionario o empleado del gobierno viola esta ley, será acusado de violar la Orden de Funcionarios Públicos de Bangladesh y las Normas de Apelación, y se tomarán las medidas necesarias contra él o ella.

Sección 4

4. Mediante publicación en el Diario Oficial, el Gobierno podrá crear e imponer las normas necesarias para la ejecución de la presente Ley.

Implementación

Legislación y administración

Tras la ley, todas las actividades legislativas y administrativas se llevan a cabo en bengalí desde 1987.

En el poder judicial

En todos los tribunales de distrito, el bengalí es el medio de comunicación tanto para hablar como para escribir peticiones y veredictos; pero en el Tribunal Supremo, los veredictos a menudo se pronuncian en inglés.

El 9 de febrero de 2011, la Comisión de Derecho de Bangladesh recomendó que la Ley se aplicara también en la Corte Suprema para garantizar un fácil acceso a la justicia para todos. [24] [25] [26] La Comisión de Derecho de Bangladesh también declaró que la aplicación del bengalí en todas las esferas de la vida pública sería la forma adecuada de celebrar el Día del Movimiento Lingüístico . [26] El entonces presidente de la Comisión de Derecho, Shah Alam, escribió que debido al interés creado de ciertos sectores, el bengalí no se estaba aplicando correctamente en la Corte Suprema. [24] Algunos sugirieron que "en virtud del artículo 137 del Código de Procedimiento Civil de 1908 y el artículo 558 del Código de Procedimiento Penal de 1898, el gobierno de Bangladesh puede emitir una orden que haga obligatorio el uso del bengalí en el poder judicial superior y subordinado". [10]

En el sector financiero

Si bien el bengalí se utiliza predominantemente en las actividades oficiales del Banco de Bangladesh , tiene una presencia marginal en los bancos comerciales privados para consternación de sus respectivos clientes, ya que a la mayoría de ellos les resulta difícil navegar por sus documentos financieros en inglés. [27] [28] En 2018, el Banco de Bangladesh ordenó a todos los bancos que utilizaran el bengalí "en las cartas de aprobación de préstamos para implementar el objetivo de la Ley de Introducción del Idioma Bengalí de 1987 y proteger los intereses del cliente". [29] [30]

En otros ámbitos de la vida pública

En febrero de 2014, tras una petición escrita presentada por un abogado llamado Yunus Ali Akand ante el Tribunal Superior, el juez Qazi Rezaul Haque emitió una norma que establecía que el bengalí debía utilizarse en todas partes de Bangladesh, en todas las oficinas, tribunales y medios de comunicación, de conformidad con la ley de 1987. [31] Además, ordenó que el bengalí se utilizara en carteles, vallas publicitarias, matrículas de vehículos de motor y todos los medios electrónicos, con exclusión de las altas embajadas extranjeras. [31] Tres meses después, el Ministerio de Administración Pública ordenó a todas las corporaciones municipales y juntas de acantonamiento que aplicaran la norma del Tribunal Superior. Luego, nuevamente el 23 de febrero de 2016, el Ministerio de Administración Pública dio la misma instrucción, pero aún está por verse si se implementará correctamente. [31]

Recepción

La ley ha sido considerada importante para empoderar la lengua del pueblo y eliminar la opresión lingüística colonial. [7] Muhammad Habibur Rahman , ex presidente del Tribunal Supremo de Bangladesh, afirmó que debido a la falta de una iniciativa gubernamental adecuada, el inglés todavía se usa con frecuencia en la Corte Suprema. Rahman afirmó además que si la justicia es una virtud y un servicio al pueblo, entonces los veredictos deben darse en bengalí. También afirmó que si el pueblo del país quiere que todos los trabajos de la Corte Suprema se realicen en bengalí, entonces los representantes del pueblo en el Jatiya Sangsad (Parlamento de Bangladesh) deben promulgar e implementar otra ley para garantizar el uso del bengalí en la Corte Suprema. [32] Sheikh Hasina , la actual y más antigua Primera Ministra de Bangladesh , también sugirió que los jueces deberían emitir sus veredictos en bengalí para que todos los bangladesíes puedan leerlos. [33]

Referencias

  1. ^ বাংলাদেশে দ্বিতীয় দাপ্তরিক ভাষার দাবি কতটা যৌক্তিক?. banglanews24.com (en bengalí). Archivado desde el original el 3 de julio de 2019 . Consultado el 20 de julio de 2019 .
  2. ^ ab বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭. bdlaws.minlaw.gov.bd (en bengalí) . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  3. ^ ab বাংলা ভাষা প্রচলন আইন. Bangladesh Pratidin (en bengalí). Archivado desde el original el 2 de julio de 2018 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  4. ^ আইন-আদালতে বাংলা ভাষা প্রচলনের সকল প্রতিবন্ধ কতা দূরীকরণ প্রসঙ্গ. Dainik Sangram (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  5. ^ আইন আছে, প্রয়োগ নেই [Existe la ley, pero no se implementa adecuadamente]. Prothom Alo (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  6. ^ ab সর্বক্ষেত্রে বাংলা ভাষা বাস্তবায়নে কেন এ বি লম্ব?. Jugantor (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  7. ^ ab "Hacia la creación de un corpus jurídico indígena en bengalí". The Daily Star . 19 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 23 de abril de 2019 . Consultado el 23 de abril de 2019 .
  8. ^ উচ্চ আদালতে এখনো অবহেলিত বাংলা. Prothom Alo (en bengalí). Archivado desde el original el 25 de abril de 2019 . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  9. ^ "¿Hasta dónde llega el uso de 'Bangla' en los tribunales de Bangladesh?". The Daily Star . 21 de febrero de 2017. Archivado desde el original el 24 de abril de 2019. Consultado el 24 de abril de 2019 .
  10. ^ ab "Derechos lingüísticos: retórica versus realidad". The Daily Star . 17 de febrero de 2015. Archivado desde el original el 24 de abril de 2019 . Consultado el 24 de abril de 2019 .
  11. ^ সর্বক্ষেত্রে বাংলা ভাষা ব্যবহার: হাইকোর্টের নির্দেশনা সত্ত্বেও বাস্তবায়ন হয়নি. Bhorer Kagoj (en bengalí). Archivado del original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  12. ^ বাংলা ভাষা প্রচলন আইন বাস্তবায়ন করতে হবে. Inqilab diario (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  13. ^ উচ্চ আদালতে বাংলা ভাষা. El diario Ittefaq (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  14. ^ Rabbani, AKM Golam (7 de noviembre de 2017). «Política y actividades literarias en lengua bengalí durante el Sultanato independiente de Bengala». Dhaka University Journal of Linguistics . 1 (1): 151–166. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 7 de noviembre de 2017 en www.banglajol.info.
  15. ^ Al Helal, Bashir (2003). Bhasha Andoloner Itihas ভাষা আন্দোলনের ইতিহাস[ Historia del movimiento lingüístico ] (en bengalí). Dhaka: Agamee Prakashani. pág. 613. ISBN 984-401-523-5.
  16. ^ "Enmienda al Proyecto de Programa y Presupuesto para 2000-2001 (30 C/5)" (PDF) . Conferencia General, 30ª reunión, Proyecto de resolución . UNESCO. 1999 . Consultado el 27 de mayo de 2008 .
  17. ^ "Resolución aprobada por la 30ª Sesión de la Conferencia General de la UNESCO (1999)". Día Internacional de la Lengua Materna . UNESCO. Archivado desde el original el 1 de junio de 2008. Consultado el 27 de mayo de 2008 .
  18. ^ "La Constitución de la República Popular de Bangladesh". Ministerio de Derecho, Justicia y Asuntos Parlamentarios . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  19. ^ Faquire, ABM Razaul Karim (diciembre de 2010). "Situación lingüística en Bangladesh". Los estudios de la Universidad de Dhaka . 67 : 63–77.
  20. ^ "Bangla Bhasha Procholon Ain, 1987" Ley de Implementación del Idioma Bengalí, 1987. Ministerio de Derecho, Justicia y Asuntos Parlamentarios . Gobierno de Bangladesh . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  21. ^ ভাষা আন্দোলনে বঙ্গবন্ধুর অবদান. Amader Shomoy (artículo de opinión) (en bengalí). Archivado desde el original el 8 de mayo de 2019 . Consultado el 18 de mayo de 2019 .
  22. ^ "The World Factbook". www.cia.gov . Agencia Central de Inteligencia . Consultado el 21 de febrero de 2018 .
  23. ^ "Resumen por tamaño de idioma". Ethnologue . 3 de octubre de 2018 . Consultado el 21 de febrero de 2019 .
  24. ^ ab উচ্চ আদালতে বাংলা প্রচলন. Prothom Alo (en bengalí). Archivado desde el original el 10 de diciembre de 2013 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  25. ^ "El bengalí aún no se utiliza en el trabajo judicial". The Independent . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  26. ^ ab আইন কমিশনের সুপারিশ. Jaijaidin (en bengalí). Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  27. ^ ব্যাংক খাতে অবহেলিত বাংলা. Tribuna Bangla (en bengalí). 31 de julio de 2018. Archivado desde el original el 31 de julio de 2018 . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  28. ^ ব্যাংক খাতে উপেক্ষিত বাংলা ভাষা. Tribuna Bangla (en bengalí). Archivado desde el original el 24 de febrero de 2017 . Consultado el 25 de abril de 2019 .
  29. ^ "El regulador pide a los bancos que utilicen el bengalí en las cartas de aprobación de préstamos". The Financial Express . Archivado desde el original el 18 de mayo de 2019. Consultado el 18 de mayo de 2019 .
  30. ^ "Se pide a los bancos que utilicen el bengalí en las cartas de aprobación de préstamos". Prothom Alo . Archivado desde el original el 30 de abril de 2018. Consultado el 18 de mayo de 2019 .
  31. ^ abc বাংলা ভাষার প্রতি অবহেলা নয়, হতে হবে আন্তরিক. Ajker Kagoj (en bengalí). 5 de marzo de 2019. Archivado desde el original el 22 de abril de 2019 . Consultado el 22 de abril de 2019 .
  32. ^ Rahman, Muhammad Habibur (2014). Prothome Matribhasha Parobhasha Porey প্রথমে মাতৃভাষা পরভাষা পরে[ La primera lengua primero, la segunda lengua después ] (en bengalí) (2.ª ed.). Dhaka: The University Press Limited. págs. 51–52. ISBN 978-984-506-181-0.
  33. ^ রায় লিখুন বাংলায়, যাতে মানুষ বোঝে: প্রধানমন্ত্রী ['Escribir veredictos en bengalí para que la gente entienda' - Primer Ministro]. bdnews24.com (en bengalí). 21 de febrero de 2019. Archivado desde el original el 22 de febrero de 2019 . Consultado el 20 de julio de 2019 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bengali_Language_Introduction_Act,_1987&oldid=1252665034"