Lengua huamoé

Lengua extinta de Brasil
Huamoé
Ático
Nativo deBrasil
RegiónFloresta, Pernambuco
EtnicidadPueblo Atikum
Extinguido(falta fecha)
Códigos de idioma
ISO 639-3uam
Glotologíauamu1236
Mapa del territorio de Atikum en Carnaubeira da Penha , este de Brasil

El huamoé (wamoe), también conocido como uamué , uman o atikum , es una lengua extinta de Brasil de la que no hay suficientes testimonios para clasificarla. El idioma pankararú se habla justo al sur.

También se escribe Huamuê, Huamoi, Uame, Wamoé . Otros nombres son Umã y Aticum ( Atikum, Araticum ).

Vocabulario

Lukotka (1968)

Loukotka (1968) enumera los siguientes elementos básicos del vocabulario para Umán. [1]

brilloUmán
hombrecerdo
solkari
lunatupañé
tabacokuprioː

Pompeu (1958)

Variedad lingüística hablada por los indios de la Serra Negra en Pernambuco , registrada en Brejo dos Padres : [2]

Glosario portugués
(original)
Glosa inglesa
(traducida)
"Serra Negra"
SolsolCari
Lualunatiupanyé
encontrartruenoTraikozã
hombrehombrecerdo
mujermujersikiurú
macacomonoarina
cachorroperrosara
tatuaje-pebaArmadillo de seis bandas
( Euphractus sexcinctus )
tukuarana
tatu-bolaArmadillo brasileño de tres bandas
( Tolypeutes tricinctus )
kwaráu
tatuaje de verdadArmadillo de nueve bandas
( Dasypus novemcinctus )
arikyó
colete de tamanduáTamandua meridional
( Tamandua tetradactyla )
música que suena
porcinocerdoAleal
vistociervokwãú
gado vacumganadoConde
caballocaballoTyaparú
emañandúlashikrá
tabaco, humotabaco, humokuprio
BienbienNiré
ranchoranchoporó
blancoblancokarika
negronegrotapsishuna
moscavolarMoka
vacavacatianã
sin fondobecerrotiapata
DiosDiosCompañero

Meader (1978)

En 1961, Menno Kroeker registró tres listas de palabras del Aticum a partir de tres informantes del estado de Pernambuco , que se publicaron en Meader (1978). Las listas se reproducen a continuación, junto con sus traducciones al inglés. [3]

Lista de palabras registradas por Antônio Masio de Souza, un agricultor de Carnaúba , Pernambuco :

Glosario portugués
(original)
Glosa inglesa
(traducida)
Ático
nieblafuegoàtòé
pequeña lagunaestanque pequeñokatìšὶdὶnὶ
madremadresih / æ̀ntὶsὶdὶnˈómà
paipadreæ̀ntὶsὶdὶnómù
bananabananapàkóà
batatapapazítírə̃̀nˈí
caballocaballokə̃̀naùrùˈí
DiosDiostùpˈə̃̀
Ladraoladrónlˈáklì də̃̀nkùrˈí
negro de pelo durocabello negro duromàkˈétò pìàkˈá
Sin vergüenzadesvergonzadosˈέklì vlˈέklì kə̃̀nkùrˈí


Lista de palabras registradas de Pedro José Tiatoni, un pajé (chamán) errante de Jatobá, Pernambuco (cerca de Maniçobal):

Glosario portugués
(original)
Glosa inglesa
(traducida)
Ático
amigoamigoméˈὲlì
bolha de aguaburbuja de aguahervir dˈægwai
casarsecasarsekã̀zˈuUtĩ
cegociegosὲdˈíntú
cerebrocerebroὲsὲloˈú bàiὲ
cocinerojefešeEfˈuUte
cicatrizcicatrizsìkˈéιtæ̀ù
Corcovadojorobadokɔ́Ɔkɔ̀rˈítìvá
cuerpocuerpoèžóːO kóOpítˈĩ̀
cotovelocodošὲkítˈũ̀và
dedodedoDényó
doenteenfermodéˈósìtə̃́
hacedorherir, estar sufriendodòέkátˈũ̀
gargantagargantagàrgὲlˈí
gemasmellizoszéὲˈéEtìò
Inimigoenemigoínˈίlsì
médicodoctormétéòhˈὲtù
mucosidadmocobὲtˈṍkyà
Nucanucasṹkˈè kɔ̀tì
sombrahombroÁlíˈɔ́kà
patrónMaestro, jefepéEtɔi
pulsolegumbressὲóːspˈóːpə̀
punhopuñopὲóOtˈə̃̀
puspuspe
Quesomentónséikítˈὲ šĩ̀
Remediomedicamentoremèzítíò
Rostorostrolabàtˈíš tὲˈíštú
SurdosordosuUtˈέlì
testafrentetˈúmàžĩ́nὲtà
sacudirtostˈóːmɔ̀štìà
tumortumortúmˈàžù
viruelaviruelavȁréʔˈὲlì
veiavenavέlˈùUsí
verrugaverrugagˈaAgoleE


Lista de palabras registradas de Luís Baldo, un pajé (chamán) errante de cerca de Cachoeirinha, Pernambuco :

Glosario portugués
(original)
Glosa inglesa
(traducida)
Ático
aguaaguažεntura
árvore (genérico)árbol (genérico)sela
Árvore (musamo)árbol (musame)žˈatoe
árvore (un tipo)árbol (tipo de)aparεšiˈũ
cabezacabezanuvi
casacasazə̃ŋgˈada, ohə̃šˈaria
cobraserpientesarapɔ
nieblafuegoošu
Fumarfumarpakˈaso
furar / buracotaladrar / hacer un agujerožudˈaku
lavarse-selavarsežodˈaxsi
limpiolimpiožˈinto
manomanožə̃nˈu
nubenubežˈúnúpà
Orejaorejaukˈə̃
panelacacerolasə̃nˈεla
pezpezusos
(piñonero)(piojo)žirˈuda
Reírsereírxika
Solsolpatupˈə̃
El sol está calienteEl sol está caliente.o así que ʌta kˈə̃ta
Acentuariluminaræžudˈea
acordarsedespertaraxšodˈaːši
Algodoneroalgodóncapuchón
alegrefelizgˈεgi
aldeaaldeažˈə̃ndũ
amargoamargoažˈaxku
apagarapagarašotˈa
arbustoarbustožˈota
azedoagrioaAsˈedu
calvabaldeεlˈagi
bananabananaə̃nə̃nˈa
barrancobarrancosahˈə̃ŋku
batatapapašˈə̃milya
presagiarcabratoda
bolsabolsazˈoOsa
Marcadolevežandu
cachazacachazakə̃mbˈumba
cachorroperrotašoku
sillasillasadeira
cajacajašekˈə̃
camacamasˈəma
cansadocansadosˈadu
carrizareyezuelosumiga
cegociegosˈεsa
cercacercasˈeːkə
cestacestaεsestaˈũgũ
Corolloraršuga
Cobertorfrazadazidyo
collarcucharaæžilˈεka, šulˈεka
Covatumbašˈɔda
Crucecrudo
cuiacuiaεšˈuia
dedodedodedo
docedulcedˈota
doenteenfermožinˈεti
duroduroažˈuru, sˈasu
encanamientoplomeríažedˈə̃
engolfartragargui
escadaescaleražikˈada
espinosoespinažõŋgaˈiža
esteiraesterabešteira
extrañoextraño, extranjerožˈĩžeiro
feijoafrijolseižˈãõ
fósforocerilla (encendedor)sˈɔˑstu
gatogatotˈata
gemasmellizosžεni
gritargritarita
islaislaida
Los indiosIndiosnus dí žˈíŋgàʔ šú
Janio QuadrosJanio Quadrosuz ondios
JapónJapóno zˈiru cə̃ntalˈεros
Jarrojarralazo
laalláOsõndia
Lagarto negrolagarto negrožakobˈebo
lamalodocˈə̃ntara
ligeroluzvarˈeru
línealíneadiŋaz
malmaloZau
médicodoctoržˈedigu
colina bajamesazeza
morcegomurciélagososˈegu
una vezjaguardõnsa
paredmurodegedi
Peneiratamizseneˈira
plumaacantiladošˈẽñã
puentepuentetˈeasiŋ, sˈõnti, gražˈuris
Pratoláminašatu
primeroprimerotemedo
pulsolegumbresžˈεdigo
punhopuñoatún
quererdesearseˑrˈea
consejonetoˈedõ
Remediomedicamentožegˈεdu
sabanojabónšodˈãõ
sibilantesilbidoklika
amargoSudarašugˈaxša
tatuajearmadillotakˈu
lágrimatelaržˈeda
tejidotelaosˈedãõ
terremototerremotogə̃mˈɔta
testafrenteteka
tetotechoketˈu
sacudirtosersˈɔta
tristetristekesti
troncotrompasidˈə̃
del mes pasadoúltimo, finalžˈitimu
osooso (animal)uta
urubúbuitreukəŋgˈu
viruelaviruelazεriola
VassuraescobaBarsoura
Vaciovacíožˈažiu
velaveladrˈεzba
verrugaverrugašə̃šugˈati
vigahazdˈigũ

Referencias

  1. ^ Loukotka, Čestmír (1968). Clasificación de las lenguas indígenas sudamericanas . Los Ángeles: Centro Latinoamericano de la UCLA.
  2. ^ Pompeu Sobrinho, Thomaz. 1958. Línguas Tapuias desconhecidas do Nordeste: Alguns vocabulários inéditos . Boletim de Antropología (Fortaleza-Ceará) 2. 3-19.
  3. ^ Meader, Robert E. (1978). Indios do Nordeste: Levantamento sobre os remanescentes tribais do nordeste brasileiro (en portugues). Brasilia: SIL Internacional .
  • Alain Fabre, 2005, Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indígenas sudamericanos: ATIKUM/UAMUÉ [1]
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lengua_huamoé&oldid=1251519257"