La isla de coral

Novela de 1857 de RM Ballantyne

La isla de coral
Página de título, edición ilustrada de 1893 de La isla de Coral
AutorRM Ballantyne
IdiomaInglés
GéneroNovela de aventuras
EditorT. Nelson & Sons
Fecha de publicación
1857
Tipo de medioImpresión ( tapa dura y rústica )
TextoLa isla de Coral en Wikisource

La isla de Coral: un cuento del océano Pacífico es una novela escrita en 1857 porel autor escocés RM Ballantyne . Una de las primeras obras de ficción juvenil en la que aparecen exclusivamente héroes juveniles, la historia relata las aventuras de tres niños abandonados en una isla del Pacífico Sur , los únicos supervivientes de un naufragio.

El libro, una típica Robinsonada (un género de ficción inspirado en Robinson Crusoe de Daniel Defoe  ) y uno de los más populares de su tipo, salió a la venta por primera vez a fines de 1857 y nunca ha dejado de imprimirse. Entre los temas principales de la novela se encuentran el efecto civilizador del cristianismo, el imperialismo del siglo XIX en el Pacífico Sur y la importancia de la jerarquía y el liderazgo. Fue la inspiración para la novela distópica de William Golding El señor de las moscas (1954), que invirtió la moralidad de La isla de coral ; en la historia de Ballantyne, los niños se encuentran con el mal, pero en El señor de las moscas el mal está dentro de ellos.

A principios del siglo XX, la novela se consideraba un clásico para los niños de la escuela primaria en el Reino Unido, y en los Estados Unidos era un elemento básico en las listas de lectura recomendadas para la escuela secundaria. Los críticos modernos consideran que la visión del mundo del libro es anticuada e imperialista, pero aunque hoy en día es menos popular, La isla de coral fue adaptada en un drama televisivo infantil de cuatro partes emitido por ITV en 2000.

Fondo

Antecedentes biográficos y publicación

Nacido en Edimburgo en 1825 y criado allí, Ballantyne fue el noveno de diez hijos y el varón más joven. Tutelado por su madre y hermanas, su única educación formal fue un breve período en la Academia de Edimburgo entre 1835 y 1837. A los 16 años viajó a Canadá, donde pasó cinco años trabajando para la Compañía de la Bahía de Hudson , comerciando pieles con las Primeras Naciones. [1] Regresó a Escocia en 1847 y durante algunos años trabajó para la editorial Messrs Constable , [2] primero como empleado [1] y luego como socio en la empresa. [3] Durante su estancia en Canadá había ayudado a pasar el tiempo escribiendo largas cartas a su madre –a las que atribuía «la pequeña cantidad de facilidad en la composición [que] pudiera haber adquirido» [4]  – y comenzó a escribir su primer libro. [5] Las experiencias canadienses de Ballantyne formaron la base de su primera novela, The Young Fur Traders , publicada en 1856, [1] el año en que decidió convertirse en escritor a tiempo completo y se embarcó en las historias de aventuras para jóvenes con las que se asocia popularmente su nombre. [2]

Ballantyne nunca visitó las islas coralinas del Pacífico Sur, y se basó en cambio en los relatos de otras que empezaban a surgir en Gran Bretaña, que exageró para conseguir un efecto teatral al incluir "mucha sangre y violencia destinada a excitar a sus lectores juveniles". [6] Su ignorancia del Pacífico Sur le hizo describir erróneamente los cocos como blandos y fáciles de abrir. Tras enterarse de este error, decidió escribir solo sobre cosas de las que tenía experiencia personal. [7] Ballantyne escribió La isla de coral mientras se alojaba en una casa en el paseo marítimo de Burntisland frente a Edimburgo en el estuario de Forth en Fife. Según el biógrafo de Ballantyne, Eric Quayle, tomó prestado mucho de una novela de 1852 del autor estadounidense James F. Bowman , The Island Home . [8] También tomó prestado de Narrative of Missionary Enterprises (1837) de John Williams , hasta el punto de que el historiador cultural Rod Edmond ha sugerido que Ballantyne debe haber escrito un capítulo de The Coral Island con el libro de Williams abierto frente a él, tan similar es el texto. [9] Edmond describe la novela como "un cóctel de frutas de otros escritos sobre el Pacífico", [10] agregando que "según los estándares modernos, el plagio de Ballantyne en The Coral Island es sorprendente". [11]

Aunque la primera edición data de 1858, estuvo a la venta en las librerías desde principios de diciembre de 1857; fechar los libros hacia adelante era una práctica común en esa época, especialmente durante el período navideño, [12] para "preservar su novedad" hasta el nuevo año. [13] La isla de coral es la segunda novela de Ballantyne, [14] [a] y nunca ha dejado de imprimirse. [15] Fue un autor sumamente prolífico que escribió más de 100 libros en sus 40 años de carrera. [16] Según el profesor y autor John Rennie Short, Ballantyne tenía una "profunda convicción religiosa" y sentía que era su deber educar a los niños de clase media victoriana -su público objetivo- en "códigos de honor, decencia y religiosidad". [17]

La primera edición de La isla de coral fue publicada por T. Nelson & Sons , que al igual que muchos otros editores de la época tenía una política al aceptar un manuscrito de comprar los derechos de autor al autor en lugar de pagar regalías; como resultado, los autores generalmente no recibían ningún ingreso por la venta de ediciones posteriores. [18] [b] Ballantyne recibió entre £ 50 y £ 60, [20] equivalente a aproximadamente £ 6500 a partir de 2017 [actualizar], [c] pero cuando la popularidad de la novela se hizo evidente y el número de ediciones aumentó, intentó sin éxito recomprar los derechos de autor. Escribió amargamente a Nelsons en 1893 sobre los derechos de autor que tenían sobre sus libros mientras que él no había ganado nada: "durante treinta y ocho años [has] cosechado todos los beneficios". [22]

La Isla de Coral  , todavía considerada un clásico, fue reeditada por Penguin Books en 1995, en su serie Clásicos Populares. [8]

Contexto literario e histórico

Publicada durante la "primera edad de oro de la ficción infantil", [12] La isla de coral inició una tendencia en la ficción infantil al utilizar a los niños como personajes principales, un recurso que ahora es común en el género. [23] Conserva, según la crítica literaria Minnie Singh, los aspectos moralizantes de los textos didácticos, pero lo hace (y en este sentido es un "texto fundador") por la "congruencia entre el sujeto y el lector implícito": la historia trata sobre niños y está escrita retrospectivamente como si fuera por un niño, para una audiencia de niños. [23]

Según el crítico literario Frank Kermode , La isla de coral "podría utilizarse como documento de la historia de las ideas". [24] El trasfondo científico y social de la novela se encuentra en el darwinismo , tanto de tipo natural como social . Por ejemplo, aunque La isla de coral se publicó un año antes de El origen de las especies (cuyas ideas ya circulaban y se discutían ampliamente), La estructura y distribución de los arrecifes de coral de Charles Darwin de 1842 fue uno de los relatos contemporáneos más conocidos sobre el crecimiento del coral. [25] Ballantyne había estado leyendo libros de Darwin y de su rival Alfred Russel Wallace ; [12] en publicaciones posteriores también reconoció al naturalista Henry Ogg Forbes . [26] El interés por la teoría de la evolución se reflejó en gran parte de la literatura popular contemporánea, [27] y el darwinismo social fue un factor importante que contribuyó a la visión del mundo de los victorianos y a la construcción de su imperio. [28]

Resumen de la trama

La historia está escrita en primera persona desde la perspectiva de Ralph Rover, un joven de 15 años de edad, uno de los tres muchachos que naufragaron en el arrecife de coral de una gran isla deshabitada de Polinesia . Ralph cuenta la historia en retrospectiva, recordando su aventura de la infancia: "Yo era un muchacho cuando viví las maravillosas aventuras que aquí se relatan. Con el recuerdo de mis sentimientos de niño muy presente en mí, presento mi libro especialmente a los muchachos, con la sincera esperanza de que puedan obtener información valiosa, mucho placer, gran provecho y diversión sin límites de sus páginas". [29]

Ilustración en blanco y negro
Jack, Ralph y Peterkin después de llegar a la isla, de una edición de 1884 de la novela.

El relato comienza de forma ágil; sólo cuatro páginas están dedicadas a los primeros años de vida de Ralph y otras catorce a su viaje al océano Pacífico a bordo del Arrow . Él y sus dos compañeros –Jack Martin, de 18 años, y Peterkin Gay, de 13– son los únicos supervivientes del naufragio. La narración se divide en dos partes. La primera describe cómo se alimentan los chicos, qué beben, la ropa y el refugio que fabrican y cómo se las arreglan para tener que depender de sus propios recursos. La segunda mitad de la novela está más llena de acción, con conflictos con piratas, luchas entre los nativos polinesios y los esfuerzos de conversión de los misioneros cristianos.

Frutas, pescado y cerdos salvajes proporcionan abundante alimento, y al principio la vida de los muchachos en la isla es idílica. Construyen un refugio y construyen un pequeño bote con sus únicas posesiones: un telescopio roto, un remo con reborde de hierro y un hacha pequeña. Su primer contacto con otros humanos llega después de varios meses cuando observan dos grandes canoas con estabilizadores en la distancia, una perseguida por la otra. Los dos grupos de polinesios desembarcan en la playa y se enzarzan en una batalla; los vencedores toman quince prisioneros y matan y se comen a uno inmediatamente. Pero cuando amenazan con matar a una de las tres mujeres capturadas, junto con dos niños, los muchachos intervienen para derrotar a los perseguidores, ganándose la gratitud del jefe, Tararo. A la mañana siguiente evitan otro acto de canibalismo . Los nativos se van, y los muchachos se quedan solos una vez más.

Luego llegan más visitantes no deseados en forma de piratas británicos , que se ganan la vida comerciando o robando madera de sándalo . Los tres muchachos se esconden en una cueva, pero Ralph es capturado cuando se aventura a ver si los intrusos se han ido y es llevado a bordo de la goleta pirata . Entabla amistad con uno de los tripulantes, Bloody Bill, y cuando el barco hace escala en la isla de Emo para comerciar por más madera, Ralph experimenta muchas facetas de la cultura de la isla: el popular deporte del surf , el sacrificio de bebés a los dioses de las anguilas , la violación y el canibalismo.

Ilustración en blanco y negro
Ralph y Bloody Bill escapan a bordo de la goleta pirata, de una edición de 1884 de la novela.

La tensión aumenta y los habitantes atacan a los piratas, dejando solo con vida a Ralph y Bloody Bill. Ambos logran escapar en la goleta, pero Bill resulta mortalmente herido. En su lecho de muerte se arrepiente de su mala vida y deja a Ralph solo para regresar a la Isla Coral, donde se reencuentra con sus amigos.

Los tres muchachos navegan hacia la isla de Mango, donde un misionero ha convertido a parte de la población al cristianismo . Allí se encuentran una vez más con Tararo, cuya hija Avatea desea convertirse al cristianismo en contra de los deseos de su padre. Los muchachos intentan llevar a Avatea en un pequeño bote a una isla cercana cuyo jefe ha sido convertido, pero en el camino son alcanzados por una de las canoas de guerra de Tararo y hechos prisioneros. Son liberados un mes después tras la llegada de otro misionero y la conversión de Tararo al cristianismo. Los " falsos dioses " [30] de Mango son enviados a las llamas, y los muchachos zarpan hacia casa, mayores y más sabios. Regresan como adultos para otra aventura en la novela de Ballantyne de 1861 The Gorilla Hunters , una secuela de The Coral Island . [31] [32]

Género y estilo

Todas las novelas de Ballantyne son, en sus propias palabras, "historias de aventuras para jóvenes", y La isla de coral no es una excepción. [17] Es una Robinsonada , un género de ficción inspirado en Robinson Crusoe (1719) de Daniel Defoe , [33] uno de los más populares de su tipo, [6] y una de las primeras obras de ficción juvenil en presentar exclusivamente héroes juveniles. [23] [34] Susan Maher, profesora de inglés, señala que, en comparación con Robinson Crusoe , tales libros generalmente reemplazaban algo del romance del original con un "realismo peatonal", ejemplificado por obras como La isla de coral y la novela de Frederick Marryat de 1841 Masterman Ready, or the Wreck of the Pacific . [35] El romance , con su atención al desarrollo del personaje, solo fue restaurado al género de ficción para niños con La isla del tesoro de Robert Louis Stevenson, argumenta la crítica literaria Lisa Honaker. La isla de Coral , a pesar de toda su aventura, está muy ocupada con el realismo de la ficción doméstica (el dominio de la novela realista); Ballantyne dedica aproximadamente un tercio del libro a descripciones de las condiciones de vida de los chicos. [31] El libro exhibe una "confianza desenfadada" en su descripción de una aventura que fue sobre todo divertida. [36] Como dice Ralph en su prefacio: "Si hay algún niño u hombre al que le encanta estar melancólico y malhumorado, y que no puede entrar con amable simpatía en las regiones de la diversión, permítanme aconsejarle seriamente que cierre mi libro y lo guarde. No está destinado a él". [29] La profesora de inglés M. Daphne Kutzer ha observado que "el rápido movimiento de la historia desde la costa de Inglaterra a la exótica isla del Pacífico es similar al rápido movimiento del mundo real a lo fantástico en la fantasía infantil". [37]

Para un lector moderno, los libros de Ballantyne pueden parecer demasiado centrados en relatos de flora y fauna, [38] un "glosa etnográfica" destinada a sugerir que sus escenarios son lugares reales que ofrecen aventuras a quienes pueden llegar a ellos. [37] También pueden parecer "obsesivamente piadosos", [38] pero, según John Rennie Short, el tono moral de la escritura de Ballantyne se compensa con su capacidad para contar una "historia excelente en un estilo de prosa accesible y bien elaborado". [17]

Temas

Los temas principales de la novela giran en torno a la influencia del cristianismo, la importancia de las jerarquías sociales y la superioridad inherente de los europeos civilizados sobre los isleños de los mares del Sur; Martine Dutheil, profesora de inglés, considera la novela "un texto clave que traza el mapa de las relaciones coloniales en el período victoriano". [8] El tema básico de la novela es popular y está muy extendido: "niños náufragos que asumen responsabilidades de adultos sin la supervisión de un adulto", y La isla de Coral se considera el ejemplo clásico de un libro de este tipo. [39]

Vi que aquellos monstruos inhumanos estaban lanzando su canoa sobre los cuerpos vivos de sus víctimas, pero no había piedad en el pecho de aquellos hombres. Avanzaban con una indiferencia despiadada, gritando mientras, muy por encima de sus voces, resonaban los gritos agonizantes de aquellas miserables criaturas, mientras, una tras otra, la pesada canoa pasaba sobre ellas, les arrancaba los globos oculares de las órbitas y les hacía brotar la sangre vital de la boca. ¡Oh, lector, esto no es una ficción! No inventaría una escena tan terrible para estremecerte de horror. Fue presenciada. Es verdad, tan cierta como ese pecado maldito que ha hecho al corazón humano capaz de semejantes enormidades diabólicas. [40]

La supuesta influencia civilizadora de los misioneros en la difusión del cristianismo entre los nativos de los Mares del Sur es un tema importante de la segunda mitad de la historia; [16] como Jack le comenta a Peterkin, "todos los nativos de las Islas de los Mares del Sur son feroces caníbales y tienen poco respeto por los extraños". [41] Los críticos modernos ven este aspecto de la novela con menos benevolencia; Jerry Phillips, en un artículo de 1995, ve en La isla de Coral la "perfecta realización" del "discurso oficial del imperialismo del Pacífico del siglo XIX", que según él estaba "obsesionado con la pureza de Dios, el comercio y la nación". [42]

La importancia de la jerarquía y el liderazgo también es un elemento significativo. La jerarquía general de las razas está inspirada en conceptos victorianos, influenciados por las nuevas teorías de la evolución propuestas por Darwin y otros. En la moral y la cultura, los nativos están ubicados más abajo en la escala evolutiva que los europeos, como se evidencia en la batalla por la mujer nativa Avatea, que enfrenta "las fuerzas de la civilización contra las fuerzas del canibalismo". [43] Otra jerarquía se ve en la organización de los muchachos. Aunque Jack, Ralph y Peterkin tienen voz y voto en cómo deben organizarse, en última instancia los muchachos más jóvenes se someten a Jack, [44] "un líder natural", [39] particularmente en una crisis, formando una jerarquía natural. Los piratas también tienen una jerarquía, pero sin democracia, y como consecuencia son aniquilados. La jerarquía de los nativos es impuesta por el salvajismo. El mensaje de Ballantyne es que los líderes deben ser respetados por aquellos a quienes dirigen y gobernar con su consentimiento. [44] Este mensaje educativo es especialmente apropiado considerando la audiencia adolescente de Ballantyne, "los futuros gobernantes del mundo". [35]

Los críticos modernos encuentran matices más oscuros en la novela. En un ensayo publicado en College English en 2001, Martine Dutheil afirma que La isla de Coral puede considerarse como la personificación de un alejamiento de "la confianza y el optimismo de los primeros defensores victorianos del imperialismo británico " hacia "la autoconciencia y la ansiedad sobre la dominación colonial". Ubica esta ansiedad en lo que ella llama la "retórica del exceso" que aparece en las descripciones del canibalismo, y especialmente en los relatos del salvajismo fiyiano proporcionados por Bloody Bill (más notablemente el del sacrificio de niños a los dioses de las anguilas) y el misionero, un representante de la Sociedad Misionera de Londres , una "figura emblemática de la ficción colonial". [8] Otros también han vinculado la ficción popular para niños de la época con el imperialismo; Empire Boys (1991) de Joseph Bristow afirmaba ver una " 'hombría imperialista', que dio forma a las actitudes británicas hacia el imperio y la masculinidad". [45] La representación que la novela hace de la cultura del Pacífico y los efectos de la colonización se analizan en estudios como The Savage in Literature: Representations of ' primitive society in English Fiction (1975) de Brian Street [46] y Representing the South Pacific: Colonial Discourse from Cook to Gauguin (1998) de Rod Edmond . [47] [48] La dominación impuesta por el "mapeo geográfico de un territorio y la vigilancia de sus habitantes nativos" es un tema importante en la novela tanto específicamente como en general, en la topografía de la isla tal como la cartografiaron los chicos y en la "eventual subyugación y conversión al cristianismo" del Pacífico Sur, un tema que continúa en Treasure Island de Stevenson . [49]

La exploración de la relación entre la naturaleza y el cristianismo evangélico es otro tema típicamente victoriano. El coral conecta las dos ideas. La crítica literaria Katharine Anderson explica que las joyas de coral, populares en la época, tenían un "significado piadoso". [d] El "jardín encantado" de coral que los niños descubren en el fondo de la laguna de su isla sugiere "encuentros misioneros con las sociedades de la isla del Pacífico". [25] En la sociedad victoriana, el coral había recibido un "marco evangélico", y el pequeño "insecto coral" responsable de construir los arrecifes de coral [e] reflejaba la "capacidad productiva del lector infantil como recaudador de fondos para la causa misionera"; la crítica literaria Michelle Elleray analiza numerosos libros infantiles de principios y mediados del siglo XIX, incluido The Coral Island , en el que el coral desempeña un papel educativo. [54]

El escenario de la novela proporciona el telón de fondo para una meditación al estilo de Jean-Jacques Rousseau , quien promovió un entorno educativo en el que las lecciones se imparten mediante interacciones directas con el mundo natural en lugar de libros y profesores coercitivos. [55] Singh señala que Rousseau, en Emilio o la educación , promueve la lectura e incluso la imitación de Robinson Crusoe ; [23] la crítica literaria Fiona McCulloch sostiene que el conocimiento no mediado que los niños adquieren en su isla de coral se asemeja al "lenguaje directo para niños" que Rousseau defiende en Emilio . [12]

Recepción crítica

La isla de Coral fue un éxito casi instantáneo y fue traducida a casi todos los idiomas europeos en los cincuenta años siguientes a su publicación. [56] Fue ampliamente admirada por sus lectores contemporáneos, aunque los críticos modernos consideran que el texto presenta " temas colonialistas anticuados y matices posiblemente racistas ". [6] La mezcla de aventuras sedientas de sangre e imperialismo piadoso de Ballantyne atrajo no solo a su público juvenil objetivo sino también a sus padres y maestros. [57] Hoy en día se lo recuerda principalmente por La isla de Coral , con exclusión de gran parte de su otro trabajo. [58]

La novela todavía se consideraba un clásico para los niños de la escuela primaria inglesa a principios del siglo XX. [59] En los Estados Unidos fue durante mucho tiempo un elemento básico de las listas de lectura sugeridas para estudiantes de secundaria ; dicha lista, analizada en un artículo de 1915 en The English Journal , recomienda la novela en la categoría "Historias para niños en estilo fácil". [60] Una adaptación simplificada del libro fue recomendada en la década de 1950 para niños estadounidenses de 12 a 14 años. [61] [62] Aunque en su mayoría descuidada por los académicos modernos [26] y generalmente se considera anticuada en muchos aspectos, en 2006 fue votada como una de las veinte mejores novelas escocesas en la 15.ª Conferencia Internacional de la World Wide Web . [63]

Influencia

La novela La isla del tesoro de Robert Louis Stevenson de 1882 se inspiró en parte en La isla de coral , [64] que admiraba por sus "mejores cualidades", [6] al igual que el personaje de JM Barrie , Peter Pan ; tanto Stevenson como Barrie habían sido "fervientes lectores infantiles" de la novela. [65] El novelista GA Henty también estuvo influenciado por el método didáctico de Ballantyne, amigable con el público. [23]

La novela de William Golding de 1954 El señor de las moscas fue escrita como un contrapunto a (o incluso una parodia de) [66] La isla de coral , [67] y Golding hace referencias explícitas a ella. Al final de la novela, por ejemplo, uno de los oficiales navales que rescata a los niños menciona el libro, comentando sobre la búsqueda de uno de ellos, Ralph, como un "espectáculo muy bueno. Como la isla de coral". [68] Jack también hace una aparición en El señor de las moscas como Jack Merridew, representando la naturaleza irracional de los niños. De hecho, los tres personajes centrales de Golding -Ralph, Piggy y Jack- son caricaturas de los héroes de Ballantyne. [23] A pesar de haber disfrutado de La isla de coral muchas veces cuando era niño, Golding estaba en total desacuerdo con las opiniones que defendía, y en contraste El señor de las moscas describe a los niños ingleses como salvajes, [67] que olvidan más de lo que aprenden, a diferencia de los niños de Ballantyne. [16] Golding describió la relación entre los dos libros diciendo que La isla de coral "se descompuso en abono" en su mente, y en el abono "echó raíces un nuevo mito". [67] Tampoco se puede encontrar la naturaleza idílica de la isla de coral de Ballantyne en la isla del tesoro de Stevenson, que no es adecuada para el asentamiento "sino que existe simplemente como un sitio desde el cual excavar tesoros, una visión consistente con la misión imperial de finales de la época victoriana", según Honaker. [31]

Adaptaciones televisivas

La Isla Coral fue adaptada a una serie de televisión infantil en una empresa conjunta entre Thames Television y la Australian Broadcasting Corporation en 1980, y se mostró por primera vez en la televisión australiana y británica en 1983. [69] También fue adaptada a un drama televisivo infantil de cuatro partes por Zenith Productions , transmitido por ITV en 2000. [70]

Referencias

Notas

  1. ^ La Isla de Coral es el tercer libro de Ballantyne, pero su primero, La bahía de Hudson o la vida cotidiana en las tierras salvajes de Norteamérica (1848) es una obra de no ficción. [14]
  2. ^ No fue hasta la década de 1880 que el sistema moderno de pagar a los autores un porcentaje acordado del precio de venta al público de cada libro vendido se volvió común en Gran Bretaña. [19]
  3. ^ Calculado utilizando el índice de precios del Reino Unido del Banco de Inglaterra. [21]
  4. ^ El amor victoriano por las joyas de coral alcanzó su apogeo entre los años 1840 y 1850, tal vez motivado por los adornos de coral que su marido le regaló a su novia real, la duquesa de Aumale , en su boda en Nápoles [50] [51] en 1844. [52]
  5. ^ "Insecto de coral" era un término comúnmente utilizado en la época de Ballantyne para describir los pólipos de coral cuyos restos forman el coral; no se consideraban literalmente insectos. [53]

Citas

  1. ^ abc Rennie, Neil (2004), "Ballantyne, Robert Michael (1825–1894)" , Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea), Oxford University Press, doi :10.1093/ref:odnb/1232 , consultado el 17 de diciembre de 2013 (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido).
  2. ^ ab "Obituary" , The Times , n.º 34184, pág. 5, 10 de febrero de 1894 , consultado el 17 de diciembre de 2013
  3. ^ Ballantyne (2004), pág. 6
  4. ^ Ballantyne (2004), pág. 4
  5. ^ Ballantyne (2004), pág. 5
  6. ^ abcd "La isla de coral", Children's Literature Review , enero de 2009, archivado desde el original el 10 de junio de 2014 , consultado el 4 de mayo de 2012
  7. ^ Tucker (1990), págs. 167-168
  8. ^ abcd Dutheil, Martine Hennard (2001), "La representación del caníbal en La isla de Coral de Ballantyne : ansiedades coloniales en la ficción popular victoriana", Literatura universitaria , 28 (1): 105–122, JSTOR  25112562
  9. ^ Edmond (1997), pág. 147
  10. ^ Edmond (1997), pág. 146
  11. ^ Edmond (1997), pág. 148
  12. ^ abcd McCulloch, Fiona (2000), "'El telescopio roto': tergiversación en La isla de coral", Children's Literature Association Quarterly , 25 (3): 137–145, doi :10.1353/chq.0.1401, S2CID  143981168
  13. ^ Sammons (2004), pág. xviii
  14. ^ ab Cox, Michael; Riches, Christopher (2012), "Ballantyne, RM [Robert Michael Ballantyne] (1825–1894) novelista escocés", A Dictionary of Writers and their Works (edición en línea), Oxford University Press, doi :10.1093/acref/9780199585052.001.0001, ISBN 9780199585052
  15. ^ Jolly, Roslyn (2006), "La marea baja y la isla de coral" , Scottish Studies Review , 7 : 79–91[ enlace muerto ]
  16. ^ abc Townsend (1974), págs. 61-62
  17. ^ abc Short (2002), pág. 163
  18. ^ Finkelstein y McCleery (2012), pág. 76
  19. ^ Finkelstein y McCleery (2012), pág. 80
  20. ^ Potter (2007), pág. 359
  21. ^ Calculadora de inflación, Banco de Inglaterra, archivado desde el original el 22 de noviembre de 2016 , consultado el 29 de septiembre de 2018
  22. ^ Ward (2007), pág. 410
  23. ^ abcdef Singh, Minnie (1997), "El gobierno de los muchachos: El señor de las moscas de Golding y La isla de coral de Ballantyne ", Literatura infantil , 25 : 205-213, doi :10.1353/chl.0.0478, S2CID  144319352
  24. ^ Kermode (1962), pág. 203
  25. ^ ab Anderson, Katharine (2008), "Joyas de coral", Victorian Review , 34 (1): 47–52, doi :10.1353/vcr.2008.0008, JSTOR  41220397, S2CID  201782824
  26. ^ ab Miller, John (2008), "Aventuras en la garganta del volcán: paisaje tropical y horror corporal en Blown to Bits de RM Ballantyne ", Victorian Review , 34 (1): 115–130, doi :10.1353/vcr.2008.0021, JSTOR  41220406, S2CID  162508944
  27. ^ Hannabuss, Stuart (1995), "Islas morales: un estudio de Robert Michael Ballantyne, escritor para niños", Scottish Literary Journal , 22 (2): 29–40
  28. ^ Brantlinger, Patrick (1985), "Victorianos y africanos: la genealogía del mito del continente oscuro", Critical Inquiry , 12 (1): 166–203, doi :10.1086/448326, JSTOR  1343467, S2CID  161311164
  29. ^ ab Ballantyne (1911), Prefacio
  30. ^ Ballantyne (1911), pág. 332
  31. ^ abc Honaker, Lisa (2004), ""Un hombre en quien confiar": Long John Silver y el carácter cambiante de la ficción victoriana para chicos", Journal of Narrative Theory , 34 (1): 27–53, doi :10.1353/jnt.2004.0003, JSTOR  30225794, S2CID  162220139
  32. ^ MacKenzie (1989), pág. 158
  33. ^ Mathison (2008), pág. 173
  34. ^ Phillips (1996), pág. 36
  35. ^ ab Maher, Susan Naramore (1988), "Reinterpretando a Crusoe: Frederick Marryat, RM Ballantyne y la Robinsonada del siglo XIX", Children's Literature Association Quarterly , 13 (4): 169–175, doi :10.1353/chq.0.0620, S2CID  144122068
  36. ^ Phillips (1996), pág. 38
  37. ^ por Kutzer (2000), pág. 2
  38. ^ de Lessing y Ousby (1993), pág. 54
  39. ^ ab Niemeyer, Carl (1961), "La isla de Coral revisitada", College English , 22 (44): 241–245, doi :10.2307/373028, JSTOR  373028
  40. ^ Ballantyne (1911), pág. 245
  41. ^ Ballantyne (1911), pág. 172
  42. ^ Phillips, Jerry (1995), "Narrativa, aventura y esquizofrenia: desde Roderick Random de Smollett hasta Omoo de Melville ", Journal of Narrative Technique , 25 (2): 177–201, JSTOR  30225966
  43. ^ Kutzer (2000), pág. 6
  44. ^ de Kutzer (2000), págs. 2-3
  45. ^ Agosto, ER; Brake, Laurel (1993), "Reverendo Joseph Bristow, Empire Boys: aventuras en un mundo de hombres ", Victorian Periodicals Review , 26 (4): 235, JSTOR  20082717
  46. ^ Korg, Jacob (1976), "Rev. de Brian Street, El salvaje en la literatura: Representaciones de la sociedad 'primitiva' en la ficción inglesa, 1858-1920 " , Nineteenth-Century Fiction , 31 (1): 118-119, doi :10.2307/2933323, JSTOR  2933323
  47. ^ Hanlon, David; Edmond, Rod (1999), "Rev. of Rod Edmond, Representing the South Pacific: Colonial Discourse from Cook to Gauguin", American Historical Review , 104 (4): 1261–1262, doi :10.2307/2649581, JSTOR  2649581, S2CID  162306632, archivado desde el original el 20 de julio de 2021 , consultado el 14 de enero de 2020
  48. ^ Kitalong, Karla Saari; Emond, Rod (1999–2000), "Rev. de Rod Emond, Representando el Pacífico Sur: Discurso colonial desde Cook hasta Gauguin ", Pacific Affairs , 72 (4): 623–625, doi :10.2307/2672435, JSTOR  2672435
  49. ^ Mathison (2008), pág. 178
  50. ^ Flor y Langley-Levy Moore (2002), pág. 18
  51. ^ Anderson, Katharine (primavera de 2008), "Joyas de coral", Victorian Review , 34 (1): 47–52, doi :10.1353/vcr.2008.0008, JSTOR  41220397, S2CID  201782824
  52. ^ "Matrimonio del duque de Aumale" , The Times , n.º 18787, pág. 5, 6 de diciembre de 1844 , consultado el 17 de enero de 2014
  53. Darwin (2009), pág. 4
  54. ^ Elleray, M. (2010). "Pequeños constructores: Insectos coral, cultura misionera y el niño victoriano". Literatura y cultura victorianas . 39 : 223. doi :10.1017/S1060150310000367. S2CID  162940808.
  55. ^ Ornstein (2012), págs. 103-105
  56. ^ Carpenter y Prichard (1984), pág. 131
  57. ^ Miller, John William (25 de febrero de 2008), "La isla de Coral", The Literary Encyclopedia , archivado desde el original el 20 de julio de 2021 , consultado el 27 de junio de 2013
  58. ^ Forman, Ross G. (1999), "Cuando los británicos se enfrentan a Brasil: el imperialismo británico y los relatos de aventuras en América Latina, 1850-1918", Victorian Studies , 42 (3): 454-487, doi :10.2979/VIC.1999.42.3.455, JSTOR  3828976, S2CID  144905933
  59. ^ Marsh, Jackie (2004), "El canon primario: una revisión crítica", British Journal of Educational Studies , 52 (3): 246–262, doi :10.1111/j.1467-8527.2004.00266.x, JSTOR  1556055, S2CID  144035337
  60. ^ Herzberg, Max J. (1915), "Lectura complementaria para alumnos de secundaria", English Journal , 4 (6): 373–382, doi :10.2307/801636, JSTOR  801636
  61. ^ Assuma, Daniel J. (1953), "Una lista de clásicos simplificados", College English , 42 (2): 94–96, doi :10.2307/808695, JSTOR  808695
  62. ^ Blair, Glenn M. (1955), "Materiales de lectura para alumnos con discapacidades de lectura", The High School Journal , 39 (1): 14–21, JSTOR  40363447
  63. ^ "Las veinte mejores novelas escocesas", WWW2006, archivado desde el original el 14 de marzo de 2012 , consultado el 4 de mayo de 2012
  64. ^ Brantlinger (2009), pág. 33
  65. ^ O'Sullivan (2010), pág. 37
  66. ^ McNamara, Eugene (1965), "Holden como novelista", English Journal , 54 (3): 166–170, doi :10.2307/811334, JSTOR  811334
  67. ^ abc Kundu (2006), pág. 219
  68. ^ Reiff (2010), pág. 93
  69. ^ "Coral Island", British Film Institute, archivado desde el original el 7 de febrero de 2009 , consultado el 10 de septiembre de 2012
  70. ^ "The Coral Island", British Film Institute, archivado desde el original el 21 de enero de 2009 , consultado el 10 de septiembre de 2012

Bibliografía

  • Ballantyne, RM (1911) [1858], La isla de Coral: una historia del océano Pacífico , Thomas Nelson and Sons, OCLC  540728645
  • Ballantyne, RM (2004) [1893], Recuerdos personales en la creación de libros , Kessinger Publishing, ISBN 978-1-4191-4102-7
  • Brantlinger, Patrick (2009), Literatura victoriana y estudios poscoloniales , Edinburgh University Press, ISBN 978-0-7486-3304-3
  • Carpenter, Humphrey; Prichard, Mari (1984), El compañero de Oxford para la literatura infantil, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-211582-9
  • Darwin, Charles (2009) [1842], La estructura y formación de los arrecifes de coral , MobileReference, ISBN 978-1-60501-648-1
  • Edmond, Rod (1997), Representando el Pacífico Sur: discurso colonial desde Cook hasta Gauguin , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-55054-3
  • Finkelstein, David; McCleery, Alistair (2012), Introducción a la historia del libro , Routledge, ISBN 978-1-136-51591-0
  • Flower, Margaret; Langley-Levy Moore, Doris (2002), Joyas victorianas , Courier Dove, ISBN 978-0-486-42230-5
  • Kermode, Frank (1962), "William Golding", Puzzles and Epiphanies: Essays and Reviews 1958–1961 , Routledge y Kegan Paul, págs. 198–213
  • Kundu, Rama (2006), Nuevas perspectivas sobre los autores británicos: desde William Shakespeare hasta Graham Greene , Sarup & Sons, ISBN 978-81-7625-690-2
  • Kutzer, M. Daphne (2000), Los hijos del imperio: imperio e imperialismo en los libros infantiles clásicos británicos , Routledge, ISBN 978-0-8153-3491-0
  • Lessing, Doris; Ousby, Ian (1993), La guía de Cambridge para la literatura en inglés (2.ª ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-44086-8
  • MacKenzie, John M. (1989), "La caza y el mundo natural en la literatura juvenil", en Richards, Jeffrey (ed.), Imperialism and Juvenile Literature , Manchester University Press, ISBN 978-0-852-2-3 978-0-7190-2420-7
  • Mathison, Ymitr (2008), "Mapas, piratas y tesoros: la mercantilización del imperialismo en la ficción de aventuras para chicos del siglo XIX", en Denisoff, Dennis (ed.), El niño del siglo XIX y el auge de la cultura del consumo , Ashgate, págs. 173-188, ISBN 978-0-7546-6156-6
  • Ornstein, Allan C. (2012), Fundamentos de la educación (12.ª ed.), Cengage, ISBN 978-1-133-58985-3
  • O'Sullivan, Emer (2010), Diccionario histórico de literatura infantil , Scarecrow Press, ISBN 978-0-8108-7496-1
  • Phillips, Richard (1996), Mapping Men & Empire: Una geografía de aventuras , Routledge, ISBN 978-0-415-13772-0
  • Potter, Jane (2007), "Libros para niños", en Finkelstein, David; McCleery, Alistair (eds.), La historia del libro en Escocia en Edimburgo: profesionalismo y diversidad 1880-2000 , vol. 4, Edinburgh University Press, págs. 352-367, ISBN 978-0-7486-1829-3
  • Reiff, Raychel Haugrud (2010), William Golding: El señor de las moscas , Marshall Cavendish, ISBN 978-0-7614-4700-9
  • Sammons, Jeffrey L. (2004), Friedrich Spielhagen , Verlag Max Niemeyer, ISBN 978-3-484-32117-5
  • Breve historia de John Rennie (2002), País imaginado: sociedad, cultura y medio ambiente , Syracuse University Press, ISBN 978-0-8156-2954-2
  • Townsend, John Rowe (1974), "1840–1915: aventuras del siglo XIX", Escrito para niños: un bosquejo de la literatura infantil en lengua inglesa , Viking Children's Books, ISBN 978-0-7226-5466-8
  • Tucker, Nicholas (1990), El niño y el libro: una exploración psicológica y literaria , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-39835-0
  • Ward, Simon (2007), "La economía de la autoría", en Finkelstein, David; McCleery, Alistair (eds.), La historia del libro en Escocia en Edimburgo: profesionalismo y diversidad 1880-2000 , vol. 4, Edinburgh University Press, págs. 409-430, ISBN 978-0-7486-1829-3
Escuche este artículo ( 24 minutos )
Icono de Wikipedia hablado
Este archivo de audio se creó a partir de una revisión de este artículo con fecha del 13 de julio de 2015 y no refleja ediciones posteriores. ( 13 de julio de 2015 )
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Isla_de_Coral&oldid=1252546449"