La Señora del Mundo

Película muda de 1919

La Señora del Mundo
Afiche promocional estadounidense de la versión reeditada de 1922, número 4. Salvado por Wireless
Dirigido porJoseph Klein (partes 1 y 4)
Joe May (todos)
Uwe Jens Krafft (partes 4, 5 y 6)
Karl Gerhardt (parte 7)
Escrito porKarl Figdor
Ruth Goetz
Richard Hutter
Joe May
Wilhelm Roellinghoff
Residencia enDie Herrin der Welt
de Karl Figdor
Producido porJoe Mayo
Protagonizada porMia May
Michael Bohnen
Henry Sze
Hans Mierendorff
CinematografíaWerner Brandes
Música deFernando Hummel

Compañía productora
Mayo-Película
Distribuido porUnión Federativa de Fútbol
Fechas de lanzamiento
  • 1919 (Partes I-IV) ( 1919 )
  • 1920 (Partes V-VIII) ( 1920 )
PaísRepública de Weimar
IdiomasIntertítulos
en alemán de películas mudas
Presupuesto5,9 millones de marcos (equivalentes a 7 millones de euros de 2021)
1919 anuncio

La señora del mundo ( en alemán : Die Herrin der Welt ) es una película muda de ocho partes de 1919realizada en la República de Weimar, protagonizada por Mia May en el papel principal. La película, bajo el control creativo del director Joe May , es conocida por reunir talentos de todo el cine alemán, incluidos muchos que trabajarían detrás de la cámara durante el surgimiento del cine expresionista alemán .

La historia sigue a una joven danesa en sus aventuras por todo el mundo para encontrar el legendario tesoro perdido de la Reina de Saba , que espera le permita vengarse del hombre que llevó a su padre al suicidio y la llevó a su propia destrucción social. [1] La primera película se estrenó en Alemania el 5 de diciembre de 1919, y cada semana se estrenaban los episodios posteriores. [2]

Trama

Parte 1, La novia del hombre amarillo

Alemán : Die Herrin der Welt 1. Teil – Die Freundin des gelben Mannes

La joven aventurera danesa Maud Gregaards ( Mia May ) responde a un anuncio para aceptar un puesto de institutriz en China . Allí, cae víctima de la trata de blancas y es enviada a un burdel. Es liberada por su compañero de viaje, el Dr. Kien-Lung (Henry Sze), pero el médico es secuestrado por el diabólico Hai-Fung, quien también captura y tortura a Maud. El cónsul chino Madsen ( Michael Bohnen ) libera tanto al Dr. Kein-Lung como a Maud de las garras de Hai-Fung. Más tarde se revela que Maud alberga un complot secreto de venganza que la trajo a China. Maud decide contarles a sus dos compañeros de confianza cuál es ese secreto.

Parte 2, La carrera por la vida

Alemán : Die Geschichte der Maud Gregaards

La segunda parte de esta película es una precuela de la primera parte. Maud explica a sus compañeros por qué viajó a China. El padre de Maud era archivista en el Ministerio de Asuntos Exteriores de Dinamarca . Allí fue chantajeado para entregar un acuerdo secreto chino. Incapaz de enfrentarse a los chantajistas o de traicionar a su país, se suicida. Más tarde, Maud se enamora del barón Murphy ( Hans Mierendorff ), para quien trabaja como traductor, y se comprometen. Sin saberlo, Maud traduce el documento chino para el barón, después de lo cual él toma el secreto y huye del país, dejando a Maud para que la arresten por espía. En la cárcel, Maud da a luz al hijo del barón, pero el bebé muere en prisión. Al ser liberada de la cárcel, Maud entra en posesión de información sobre el rabino de Kuan-Fu, quien se dice que tiene conocimiento del tesoro escondido de la Reina de Saba . Ella decide viajar a China para encontrar el tesoro que espera le permita vengarse de su antiguo amante. [3]

Parte 3, La ciudad de oro

Alemán : Der Rabbi von Kuan-Fu

Maud Gregaards, Kien-Lung y el cónsul Madsen viajan juntos para encontrar al rabino de Kuan-Fu, el último miembro sobreviviente de un antiguo asentamiento judío en Cantón , que se dice que está en posesión del secreto del legendario tesoro de la Reina de Saba. [4] Los tres compañeros ingresan a las antiguas ruinas donde se cree que vive el rabino, observados con sospecha por los nativos locales. Al encontrar al viejo rabino, Madsen revela que es judío y se gana la confianza del hombre santo. [4] Se les confía la Gema de Astarté , que una vez fue entregada al Rey Salomón por la Reina de Saba, y dentro de ella el mapa del tesoro. Antes de que pueda revelar más información, el rabino muere. Al salir de las ruinas, Madsen resulta herido peleando con los nativos y es abandonado por Kien-Lung; la Gema de Astarté se pierde brevemente en el mismo encuentro. Cuando Madsen se reencuentra con Kien-Lung, estalla una pelea entre los dos hombres, pero solo la intervención de Maud los separa.

Parte 4, El rey Macombe

Alemán : Rey Macombe

Maud, junto con Madsen y Kien-Lung, se aventuran en África Central , para buscar la ciudad bíblica de Ophir donde se encuentra el tesoro. Allí entran en el reino del Rey Makombe, en el corazón del Culto de Astarté. El Curandero de la tribu ( Louis Brody ) roba la Gema de Astarté para apaciguar a los nativos contra los invasores. Maud, Madsen y el Dr. Kien-Lung huyen, pero durante el escape Kien-Lung es alcanzado por una flecha envenenada y muere. Maud y Madsen encuentran refugio en una cueva, donde se esconden de sus perseguidores. En la escena final, Maud y Madsen llegan a las puertas de Ophir.

Parte 5, Ophir, la ciudad del pasado

Mia May como la encarnación de la diosa Astarté en la Parte V

Alemán : Teil – Ophir, die Stadt der Vergangenheit

Maud y Madsen finalmente encuentran la Ciudad de Ofir , pero son descubiertos en el tesoro de la Reina de Saba y son capturados como intrusos. Maud debe ser sacrificada porque había profanado el suelo sagrado de la ciudad. Madsen es enviado a la ciudad esclava de Sabyten, donde debe sufrir la vida como esclavo. Cuando Maud es colocada en el altar del sacrificio, el sumo sacerdote ve que lleva el collar de Astarté, y Maud es declarada como la reencarnación de la diosa, cuyo regreso había sido predicho. Madsen escapa del cautiverio con la ayuda de un ingeniero estadounidense, Allan Stanley ( Paul Hansen ), a quien conoció en la ciudad esclava, y regresa para rescatar a Maud. Los tres encuentran el tesoro y logran telegrafiar al mundo exterior para pedir ayuda. Una expedición estadounidense escucha su súplica y envía un avión para rescatar a los tres, pero Madsen muere en la fuga. Mientras vuelan desde la ciudad, un terremoto deja la misteriosa Ciudad de Ofir en ruinas.

Parte 6, La mujer con los miles de millones

Alemán : Teil – Die Frau mit den Milliarden

Maud Gregaards, ahora increíblemente rica, busca una nueva vida y, bajo el nombre de Maud Fergusson, se establece en los Estados Unidos . El editor de periódico estadounidense, Fletcher, que envió el avión de rescate a Ophir, convierte su historia en noticia de primera plana, convirtiendo a Maud en una celebridad. Esta historia es atacada por un periódico rival, Harrison's Universe , dirigido por Hannibal Harrison ( Wilhelm Diegelmann ), declarando que toda la aventura es una fantasía. Ambos tabloides se ven reducidos a una guerra por Maud, mientras que un agente de teatro, Karpeles ( Paul Morgan ), hace una película sobre la aventura de Maud. Aunque poco más que una invención, la película la convierte en una superestrella. Mientras tanto, Maud y Allan se enamoran y se van a Europa .

Parte 7: La benefactora de la humanidad

Alemán : Teil – Die Wohltäterin der Menschheit

La multimillonaria Maud Fergusson intenta empezar una nueva vida con Allan Stanley. La riqueza obtenida del tesoro de la Reina de Saba permite a la "Señora del Mundo" vivir una vida sin preocupaciones en Dinamarca y los dos planean casarse. Stanley insiste en que antes de casarse, Maud le diga el nombre del hombre que es responsable de todas sus desgracias. Maud, sin embargo, ha dejado atrás su pasado y solo quiere encontrar la paz. Planea convertirse en una benefactora de la humanidad, patrocinando proyectos de investigación y tecnología con sus miles de millones. Allan, mientras tanto, desarrolla una máquina de fusión a distancia que puede fundir metal. Dado que las armas pueden destruirse con este poderoso invento, pronto cae en la mira de los despiadados fabricantes de armas que quieren detener su producción. El día de la primera demostración pública del invento, hay una gran explosión, causada por el némesis de Maud, el barón Murphy. Allan muere en la explosión.

Parte 8: La venganza de Maud Fergusson

Alemán : Teil – Die Rache der Maud Fergusson

La muerte de Allan, poco antes de su boda, lleva a Maud a una búsqueda de venganza sangrienta. Con la ayuda de un detective, Hunt ( Rudolf Lettinger ), Maud descubre que el barón Murphy está detrás de la muerte de su prometido y desencadena una campaña periodística contra el barón para desenmascararlo. Murphy pierde toda su fortuna y se ve obligado a abandonar el país y muere mientras lucha desesperadamente contra una tormenta de nieve. Hunt también descubre que un joven académico, Credo Merville ( Ernst Hofmann ), es el hijo de Murphy y Maud, que se supone que murió poco después de su nacimiento. Al final, madre e hijo caen en brazos el uno del otro.

Desarrollo

Producción

El productor de cine austríaco Joe May concibió la idea de filmar La amante del mundo , que se basó vagamente en la novela Die Herrin der Welt del autor Karl Figdor, a principios de 1919. [5] May produjo La amante del mundo como una película en serie , que según Carjels estaba más influenciada por los seriales franceses de la época que por los seriales estadounidenses de "suspenso". [6] Mientras que los seriales estadounidenses populares se filmaban en dos carretes, lo que los convertía en breves introducciones a un largometraje , cada parte de La amante del mundo se filmaba en seis carretes, lo que los convertía en una película de larga duración. [6] Otra diferencia con los seriales estadounidenses era la falta de un final de suspenso. Cada episodio de La amante era una historia independiente, pero el objetivo final seguía estando fuera de alcance, atrayendo al público para descubrir cómo se resolvía la historia en lugar de cómo la heroína escapaba de una situación peligrosa. [6]

La expectativa previa al estreno de las series se generaba a menudo a través de anuncios de películas, serializaciones en otros medios y premios especiales otorgados a los miembros de la audiencia. [6] May intentó un enfoque diferente para La amante del mundo , que al principio parecía ser escaso en comparación. En su lugar, publicó un flujo constante de información sobre la producción de la película, que incluía historias sobre las estrellas de la película, el diseño del escenario y el proceso de realización de la película. Esto, a su vez, generó una anticipación masiva de la audiencia, lo que convirtió a La amante del mundo en una de las primeras películas monumentales , y esta técnica de promoción fue adoptada por otras producciones que siguieron. [6] May continuó alimentando a las revistas de entretenimiento con datos de la película en el período previo a su estreno, en un intento de promover la enormidad de la película: un guion de 2000 páginas, 200 días de filmación exterior y 150 días de filmación interior. [7] Se creó un set en Woltersdorf , Alemania, donde se utilizó un equipo de 30.000 personas alimentadas por 100 cocineros durante todo el rodaje y, al final de la producción, la película había costado seis millones de marcos. [7] Este flujo constante de cifras dio como resultado que la serie se describiera como "una experiencia cinematográfica completamente nueva", e incluso sin que se revelara la historia, May le había dado a La dueña del mundo una sensación de importancia y seriedad. [7]

Reparto y equipo

  • Para el papel principal de Maud Gregaards, Joe May eligió a su esposa Mia May . [8] [9]
  • Michael Bohnen asumió el papel del cónsul Madsen, en las partes I a IV. [8]
  • Henry Sze interpretó al Dr. Kien-Lung, uno de los compañeros de Gregaards. Sze fue uno de los pocos actores no blancos de éxito en el cine alemán temprano, e interpretó a un héroe simpático en las partes I a IV. [10]
El elenco y el equipo de The Mistress of the World en una foto promocional. Joe May aparece en el centro

Además de contar con la participación de muchas estrellas del cine de Weimar, La dueña del mundo también destaca por reunir a muchos de los escritores, productores y escenógrafos más importantes del expresionismo alemán temprano. Cabe destacar que en las partes II y III, en calidad de asistente de dirección, participó Fritz Lang , quien también actuó como guionista en la parte VIII. En el papel de escenógrafo y diseñador de producción trabajaron Otto Hunte , Martin Jacoby-Boy, Erich Kettelhut y Karl Vollbrecht, quienes trabajarían en los años siguientes con Lang en muchas de sus emblemáticas películas alemanas, que marcaron el tono de las películas expresionistas alemanas en clásicos como El doctor Mabuse el jugador (1922), Los nibelungos (1924) y Metrópolis (1926).

Recepción

Europa

La primera parte de La dueña del mundo se estrenó el 5 de diciembre de 1919 en el Tauentzienpalast de Berlín, junto con otros cines de alta gama. [11] El Tauentzienpalast fue redecorado para el estreno y el público se encontró rodeado de árboles y arbustos tropicales en un intento de transportarlos al mundo exótico de la película. Hombres vestidos con uniformes de sirvientes chinos repartieron recuerdos y grandes tapices colgaban de las paredes. [11]

Las primeras críticas a la película fueron muy positivas. Die illustrierte Filmwoche señaló que ninguna otra película había creado tanta expectación y decepcionado tan poco. Die Kinematograph la consideró una obra maestra de la habilidad cinematográfica alemana, mientras que Der Film creía que "conquistaría los mercados extranjeros". [12] Las publicaciones culturales más independientes fueron menos positivas; Berliner Börsen-Courier escribió que la serie no superaba la media de las películas y que carecía de un sentido de grandeza, fuerza y ​​profundidad. [12] George Gottholt, escribiendo en Freie Deutsche Bühne , fue muy negativo en sus opiniones, afirmando que "Esta película, y otras similares, tienen un efecto vulgarizador en el gusto y un efecto embrutecedor en el intelecto de su audiencia". [13] Carjels compara La dueña del mundo con una historia de aventuras moderna de trotamundos más parecida a una película de Indiana Jones o Lara Croft , en lugar de una versión más intelectual como Madame Dubarry . [13]

Aunque recibió críticas mixtas, el público respondió positivamente y La dueña del mundo fue la película alemana de mayor éxito comercial de la temporada 1919-1920, superando a El gabinete del doctor Caligari (1920) en atractivo popular. [14]

Estados Unidos

La amante del mundo fue estrenada en Estados Unidos en 1922 por Paramount Pictures , pero fue acortada y reeditada en cuatro películas, que abarcaban veinte carretes, lo que dio como resultado que se eliminaran la mitad de las ocho películas. [15] Las cuatro películas se titulaban: Número 1. La garra del dragón , Número 2. La carrera por la vida , Número 3. La ciudad de oro y Número 4. Salvada por la radio . [16] Según Robert Kane , quien supervisó el proceso de edición para Paramount, tomó cuatro meses volver a cortar y darle a la película un "ritmo más americano". [15] La serie de Paramount solo siguió los eventos de la historia original hasta el final de la parte 5, no siguió el regreso de la heroína a Nueva York y su venganza final.

Mientras que la serie original de películas pretendía ser una mezcla de aventura, melodrama y comedia, la edición estadounidense se creó para concentrarse en la acción. Esto se reflejó en la campaña promocional con 11 de los 13 carteles ofrecidos a los exhibidores, mostrando escenas de lucha o actos temerarios, similares a los utilizados en las series estadounidenses. [17]

Película de 1960

En 1960, CCC Films estrenó un largometraje de dos partes , Mistress of the World , dirigido por William Dieterle y protagonizado por Martha Hyer como Karin Fergusson.

Referencias

  1. ^ Rubin, Martin (1999). Thrillers. Cambridge University Press. pág. 57. ISBN 9780521588393.
  2. ^ Halle, McCarthy (2003), p.15
  3. ^ Ashkenazi (2012), pág. 123
  4. ^ ab Halle, McCarthy (2003), p.18
  5. ^ Ashkenazi (2012), pág. 116
  6. ^ abcde Carjels (2011), págs.63-64
  7. ^ abc Carjels (2011) pág. 65
  8. ^ abc Scheunemann, Dietrich, ed. (2006). Cine expresionista: nuevas perspectivas. Camden House. pág. 272. ISBN 9781571133502.
  9. ^ Halle, ed. por Randall; McCarthy, Margaret (2003). Motivos de luz: el cine popular alemán en perspectiva . Detroit (Michigan): Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. pág. Contenido. ISBN 0814330452. {{cite book}}: |first=tiene nombre genérico ( ayuda )
  10. ^ Mazón, Patricia M.; Steingröver, Reinhild, eds. (2005). No tan claro como el blanco y el negro: cultura e historia afro-alemanas, 1890-2000. Boydell & Brewer. pág. 112. ISBN 9781580461832.
  11. ^ de Carjels (2011) págs. 68-69
  12. ^ de Carjels (2011) pág. 70
  13. ^ de Carjels (2011) pág. 71
  14. ^ Halle, McCarthy (2003), p.14
  15. ^ de Carjels (2011) pág. 127
  16. ^ Carjels (2011) pág. 128
  17. ^ Carjels (2011) pág. 130

Bibliografía

  • Ashkenazi, Ofer (2012). Cine de Weimar e identidad judía moderna. Pelgrave Macmillan. pág. 123. ISBN 9781137010841.
  • Canjels, Rudmar (2011). Distribución de series de cine mudo: prácticas locales, formas cambiantes, transformación cultural. Routledge. ISBN 9781136837357.
  • Halle, Randall; McCarthy, Margaret, eds. (2003). Motivos de luz: El cine popular alemán en perspectiva. Prensa de la Universidad Estatal de Wayne. ISBN 9780814330456.
  • La Señora del Mundo I en IMDb 
  • La Señora del Mundo II en IMDb 
  • La Señora del Mundo III en IMDb 
  • La Señora del Mundo IV en IMDb 
  • La Señora del Mundo V en IMDb 
  • La Señora del Mundo VI en IMDb 
  • La Señora del Mundo VII en IMDb 
  • La Señora del Mundo VIII en IMDb 
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=La_señora_del_mundo&oldid=1243036216"