Autor | Richard Adams |
---|---|
Idioma | Inglés, Lapino |
Género | Fantasía |
Editor | Rex Collings |
Fecha de publicación | Noviembre de 1972 |
Lugar de publicación | Reino Unido |
Tipo de medio | Versión impresa (tapa dura, rústica y audiolibro) |
Páginas | 413 (primera edición) más mapas [1] |
Premios | Medalla Carnegie (premio literario) Premio Guardian de ficción infantil Medalla de jóvenes lectores de California |
ISBN | 0-901720-31-3 |
OCLC | 633254 |
823/.9/14 | |
Clase LC | PZ10.3.A197 Agua [2] [3] |
Seguido por | Cuentos de La Colina de Watership |
Watership Down es una novela de aventuras del autor inglés Richard Adams , publicada por Rex Collings Ltd de Londres en 1972. Ambientada en Hampshire , en el sur de Inglaterra, la historia presenta a un pequeño grupo de conejos . Aunque viven en su entorno salvaje natural, con madrigueras , están antropomorfizados y poseen su propia cultura, idioma , proverbios , poesía y mitología . Evocando temas épicos , la novela sigue a los conejos mientras escapan de la destrucción de su madriguera y buscan un lugar para establecer un nuevo hogar (la colina de Watership Down ), encontrando peligros y tentaciones en el camino.
Watership Down fue la primera novela de Richard Adams . Fue rechazada por varios editores antes de que Collings aceptara el manuscrito ; [4] el libro publicado ganó la Medalla Carnegie anual (Reino Unido), el Premio Guardian anual (Reino Unido) y otros premios literarios.
La novela fue adaptada a un largometraje animado en 2D en 1978 y a una serie de televisión infantil animada en 2D entre 1999 y 2001. [5] [6] En 2018, la novela fue adaptada nuevamente, esta vez a una serie animada en 3D , que se emitió en el Reino Unido y estuvo disponible en Netflix .
Adams completó una secuela casi 25 años después, en 1996, Tales from Watership Down , [a] construida como una colección de 19 historias cortas sobre El-ahrairah y los conejos de la madriguera de Watership Down. [7] [8] [9]
"A Julieta y Rosamunda, recordando el camino a Stratford-on-Avon "
"Vi al Maestro Conejo" — Walter de la Mare
La historia comenzó con cuentos que Richard Adams les contaba a sus hijas Juliet y Rosamund durante largos viajes en coche. En 2007, contó que "comenzó a contar la historia de los conejos ... improvisando de memoria, mientras conducían". [6] [11] Las hijas insistieron en que la escribiera: "eran muy, muy persistentes". Después de un tiempo, comenzó a escribir por las noches y lo terminó 18 meses después. [11] El libro está dedicado a las dos niñas. [12]
Las descripciones de Adams sobre el comportamiento de los conejos salvajes se basaron en The Private Life of the Rabbit (1964), del naturalista británico Ronald Lockley . [13] [14] Los dos se hicieron amigos más tarde y se embarcaron en un viaje a la Antártida que se convirtió en el tema de un libro en coautoría, Voyage Through the Antarctic (A. Lane, 1982). [13]
En su autobiografía, The Day Gone By , Adams escribió que basó La colina de Watership y las historias que contiene en sus experiencias durante la Operación Market Garden , la Batalla de Arnhem , en 1944. El personaje de Hazel, la líder del grupo de conejos, se inspiró en el oficial al mando de Adams, el mayor John Gifford. Le dio al guerrero Bigwig la personalidad del capitán Desmond Kavanagh, que está enterrado en el cementerio de las Fuerzas Aerotransportadas en Oosterbeek , Países Bajos. [15] [16] [17]
Watership Down fue rechazada siete veces antes de que Rex Collings la aceptara. [18] El editor unipersonal londinense Collings escribió a un asociado: "Acabo de aceptar una novela sobre conejos, uno de ellos con percepción extrasensorial. ¿Crees que estoy loca?". El asociado sí lo calificó como "un riesgo loco", en su obituario de Collings, aceptar "un libro tan extraño de un escritor desconocido que había sido rechazado por los principales editores de Londres; pero", continuó, "también era deslumbrantemente valiente e intuitivo". [19] Collings tenía poco capital y no podía pagar un anticipo, pero "logró que cada escritorio de Londres que importaba tuviera una copia para reseña". [11] Adams escribió que fue Collings quien le dio el título a Watership Down . [20] Hubo una segunda edición en 1973.
Macmillan USA , entonces un gigante de los medios, publicó la primera edición estadounidense en 1974 y Het Spectrum también publicó una edición holandesa ese año . [3] [21]
En la madriguera de Sandleford , Fiver, un conejo joven y enano que es vidente , recibe una visión aterradora de la destrucción inminente de su madriguera. [22] [b] Él y su hermano Hazel no logran convencer a los Threarah, su conejo jefe, de la necesidad de evacuar; luego intentan convencer a los otros conejos, pero solo logran ganar nueve seguidores, todos machos y ninguna hembra. El capitán Holly de los Owsla de Sandleford, la casta militar de la madriguera , acusa al grupo de fomentar la disensión contra los Threarah. Intenta evitar que se vayan, pero es expulsado.
Una vez en el mundo, el grupo de conejos viajeros se encuentra siguiendo el liderazgo de Hazel, que había sido considerada un miembro sin importancia de la madriguera. El grupo viaja lejos a través de un territorio peligroso. Bigwig y Silver, ambos ex Owsla y los conejos más fuertes entre ellos, protegen a los demás, ayudados por el buen juicio de Hazel y el ingenio del astuto conejo Blackberry. En el camino, cruzan el río Enborne y evaden a un tejón, un perro, un cuervo y un automóvil. Hazel y Bigwig también detienen a tres conejos que intentan regresar a la madriguera de Sandleford.
Un conejo llamado Cowslip invita al grupo de Hazel a unirse a su madriguera, donde un granjero deja comida para los conejos y dispara a todos los depredadores. Fiver siente muerte y engaño en la nueva madriguera, pero el resto del grupo de Hazel, disfrutando de la paz y la buena comida, decide ignorar las advertencias de Fiver y el comportamiento extraño y evasivo de los nuevos conejos. Más tarde, Bigwig queda atrapado en una trampa , y solo sobrevive a la terrible experiencia gracias a la rápida reacción de Blackberry y Hazel. Fiver deduce la verdad y amonesta al resto con un sermón salvaje; el granjero alimenta y protege a los conejos para poder cosecharlos para obtener carne y pieles, y los conejos de Cowslip invitaron a los invitados a su madriguera para aumentar sus propias probabilidades de supervivencia. Los conejos de Sandleford, muy conmocionados, continúan su viaje. Se les une Strawberry, un ciervo que abandona la madriguera de Cowslip.
Las visiones de Fiver instruyen a los conejos a buscar un hogar en la cima de las colinas . El grupo finalmente encuentra y se establece en un hangar de hayas (una colina boscosa) en Watership Down. Mientras cavan la nueva madriguera, se les unen el capitán Holly y su amiga Bluebell. Holly está gravemente herida y ambos conejos están enfermos de agotamiento, habiendo escapado tanto de la destrucción violenta de la madriguera de Sandleford por parte de los humanos como de un ataque de los conejos de Cowslip en el camino. La terrible experiencia de Holly lo ha convertido en un conejo cambiado y, después de decirles a los demás que la terrible visión de Fiver se ha hecho realidad, se ofrece a unirse a la banda de Hazel de la forma que quieran.
Aunque Watership Down es un hábitat tranquilo, Hazel se da cuenta de que, con todos los conejos machos y ninguna hembra, la madriguera pronto se extinguirá. Con la ayuda de su nuevo y útil amigo, una gaviota reidora llamada Kehaar, descubren una madriguera cercana llamada Efrafa, que está abarrotada. A petición de Hazel, Holly lidera una pequeña embajada a Efrafa para presentar su solicitud de hembras.
Hazel y Pipkin (el conejo más pequeño) deciden explorar la cercana granja Nuthanger, donde encuentran una conejera. A pesar de su incertidumbre sobre la vida salvaje, los cuatro conejos de la conejera están dispuestos a ir a Watership. Dos noches después, Hazel lidera una redada en la granja, que libera a dos hembras y un macho de la conejera. Hazel es herida en la pierna por la escopeta del granjero y se presume muerta; las visiones de Fiver lo impulsan a él y a Blackberry a regresar y rescatar a Hazel. Cuando la embajada en Efrafa regresa poco después, Hazel y sus conejos se enteran de que Efrafa es un estado policial dirigido por el feroz déspota General Woundwort, que se niega a permitir que nadie salga de su madriguera. Holly y sus tres compañeros han logrado escapar con poco más que sus vidas.
Mientras estaban encarcelados en Efrafa, el grupo de Holly conoció a una cierva efrafana llamada Hyzenthlay, que desea abandonar la madriguera y puede reclutar a otras ciervas para que se unan a la fuga. Hazel y Blackberry idean un plan para rescatar al grupo de Hyzenthlay y llevarlos a Watership Down.
Bigwig se infiltra en Efrafa bajo la apariencia de un 'hlessi' (un conejo errante que no está vinculado a ninguna madriguera). Woundwort lo recluta para el Owsla de Efrafa, mientras Hazel y otros conejos de Watership se esconden al otro lado del cercano río Test . Con la ayuda de Kehaar, Bigwig logra liberar a Hyzenthlay y a otras nueve hembras, así como a un prisionero condenado de Efrafa llamado Blackavar. Woundwort y sus oficiales los persiguen, pero los conejos de Watership y los fugitivos usan una barcaza para flotar por el río Test y escapar.
Río abajo, la barca choca contra un puente y mata a una cierva. Una vez que los conejos regresan a la orilla, emprenden el largo viaje de regreso a casa, perdiendo una cierva más a manos de un zorro en el camino. Cuando se acercan a Watership, se encuentran con el capitán Campion y su patrulla Efrafan, que los han estado rastreando. Blackavar le advierte a Hazel que deben matar a la patrulla para evitar que se presenten ante Woundwort, pero Hazel los perdona y los envía lejos.
Unas semanas después, los Owsla de Efrafa, liderados por Woundwort, llegan inesperadamente para destruir la madriguera en Watership Down y recuperar a los fugitivos. Fiver tiene otra visión, que le da a Hazel la solución al problema. Mientras Bigwig lucha y hiere a Woundwort en un túnel estrecho, impidiendo que el resto de los Efrafans se adentren más en las madrigueras, Hazel, Dandelion y Blackberry regresan a Nuthanger Farm. Liberan a Bob, el labrador del granjero , y lo atraen de regreso a Watership Down. Bob ataca a los Efrafans, que huyen aterrorizados, dejando a Woundwort para que se mantenga obstinadamente en su lugar sin ser observado. Después de la pelea, Bob regresa a Nuthanger Farm con algunas heridas, pero no hay señales del cuerpo de Woundwort. Groundsel, uno de los oficiales Efrafans, cree fervientemente que el General debe haber sobrevivido.
Después de liberar al perro, Hazel es atacado por Tab, uno de los gatos de la granja . Lo salva la joven Lucy, la antigua dueña de los conejos escapados de la conejera, quien lo muestra al médico local antes de liberarlo. Al regresar a Watership, Hazel logra una paz y amistad duraderas entre los Efrafans restantes y los conejos de Watership. Algún tiempo después, Hazel y Campion, el nuevo e inteligente jefe de Efrafa, envían conejos para comenzar una nueva madriguera en Caesar's Belt, para aliviar los efectos del hacinamiento en ambas madrigueras.
A medida que pasa el tiempo, las tres madrigueras de las colinas prosperan bajo el mando de Hazel, Campion y Groundsel (sus respectivos jefes). Nunca más se vuelve a saber nada del general Woundwort; se convierte en una leyenda entre los conejos y en una especie de fantasma que asusta a las crías. Kehaar se reincorpora a su colonia, pero sigue visitando a los conejos cada invierno. Se niega a buscar a Woundwort, lo que demuestra que incluso él todavía le teme.
Años después, en una fría mañana de marzo, Hazel, ya mayor, recibe la visita de El-ahrairah, el legendario héroe conejo popular y príncipe espiritual de los conejos. Invita a Hazel a unirse a su Owsla, asegurándole el éxito y la prosperidad futuros de Watership. Dejando atrás a sus amigos y su cuerpo físico, Hazel parte de Watership Down con El-ahrairah.
El lapine es un idioma ficticio creado por el autor Richard Adams para la novela, donde lo hablan los personajes de los conejos. El idioma se volvió a utilizar en la secuela de Adams de 1996, Tales from Watership Down , y ha aparecido tanto en la adaptación cinematográfica como en la televisiva . Los fragmentos de idioma en los libros consisten en unas pocas docenas de palabras distintas, utilizadas principalmente para nombrar a los conejos, sus personajes mitológicos y los objetos de su mundo. El nombre "lapine" proviene de la palabra francesa para conejo. [25] [26]
Se ha descrito a Watership Down como una alegoría , con los trabajos de Hazel, Fiver, Bigwig y Silver "reflejando las luchas eternas entre la tiranía y la libertad, la razón y la emoción ciega, y el individuo y el estado corporativo". [27] Adams se basa en temas heroicos y de búsqueda clásicos de Homero y Virgilio , creando una historia con motivos épicos . [28]
El libro explora los temas del exilio, la supervivencia, el heroísmo, el liderazgo, la responsabilidad política y la "creación de un héroe y una comunidad". [29] El análisis de Joan Bridgman de las obras de Adams en The Contemporary Review identifica los motivos de la comunidad y el héroe: "El viaje del héroe a un reino de terrores para traer de vuelta algún beneficio para salvarse a sí mismo y a su pueblo" es un elemento poderoso en el relato de Adams. Este tema se deriva de la exposición del autor a las obras del mitólogo Joseph Campbell , especialmente su estudio de la mitología comparada , El héroe de las mil caras (1949), y en particular, la teoría del " monomito " de Campbell, también basada en la visión de Carl Jung de la mente inconsciente, de que "todas las historias del mundo son en realidad una sola historia". [28]
El concepto de héroe ha invitado a comparaciones entre los personajes de La colina de Watership y los de la Odisea de Homero y la Eneida de Virgilio . [27] El coraje de Hazel, la fuerza de Pelucón, el ingenio y la astucia de Mora, y la poesía y la narración de Jaskier y Campanilla tienen todos paralelos en el poema épico La Odisea . [30] Kenneth Kitchell declaró: "Hazel se encuentra en la tradición de Odiseo , Eneas y otros". [31] El erudito de Tolkien John Rateliff llama a la novela de Adams un libro de "qué hubiera pasado si" de la Eneida : ¿qué hubiera pasado si la vidente Cassandra (Fiver) hubiera sido creída y ella y una compañía hubieran huido de Troya (Sandleford Warren) antes de su destrucción? ¿Qué hubiera pasado si Hazel y sus compañeros, como Odiseo, encontraran un hogar seductor en Cowslip's Warren (Land of the Lotus Eaters )? Rateliff compara la batalla de los conejos con los efrafanes de Woundwort con la lucha de Eneas con los latinos de Turnus . "Al basar su historia en uno de los libros más populares de la Edad Media y el Renacimiento , Adams recurre a un mito muy antiguo: la huida del desastre, el refugiado heroico en busca de un nuevo hogar, una historia que ya tenía más de mil años cuando Virgilio la contó en el año 19 a. C." [5]
Cuando se le preguntó en una entrevista de la BBC Radio en 2007 sobre el simbolismo religioso en la novela, Adams dijo que la historia no era "nada de eso en absoluto". Dijo que los conejos en Watership Down no adoraban; sin embargo, "creían apasionadamente en El-ahrairah". Adams explicó que pretendía que el libro fuera "solo una historia inventada ... en ningún sentido una alegoría o parábola o cualquier tipo de mito político. Simplemente escribí una historia que les conté a mis niñas". [32] En cambio, explicó, las historias religiosas "dejadas entrar" de El-ahrairah estaban pensadas más como cuentos legendarios, similares a un conejo Robin Hood , y estas historias se intercalaban a lo largo del libro como interjecciones humorísticas a los cuentos a menudo "sombríos" de la "historia real". [33]
The Economist elogió la publicación del libro diciendo: "Si no hay lugar para Watership Down en las librerías infantiles, entonces la literatura infantil está muerta". [34] Peter Prescott , crítico literario senior de Newsweek , le dio a la novela una crítica entusiasta: "Adams maneja su narrativa de suspenso con más destreza que la mayoría de los autores que afirman escribir novelas de aventuras, pero su verdadero logro radica en la civilización consistente, comprensible y completamente encantadora que ha creado". [29] Kathleen J. Rothen y Beverly Langston identificaron la obra como una que "habla sutilmente a un niño", con "personajes atractivos y acción de ritmo rápido [que] la hacen legible". [30] Esto hizo ecodel elogio de Nicholas Tucker por el suspenso de la historia en el New Statesman : "Adams ... ha resucitado con valentía y éxito la gran historia de aventuras picarescas , con momentos de tal tensión que el lector impotentemente involucrado se encuentra comprobando si las cosas van a salir bien en la página siguiente antes de atreverse a terminar la anterior". [35]
D. Keith Mano , un escritor de ciencia ficción y comentarista social conservador que escribe en la National Review , declaró que la novela era "bastante agradable, pero tiene aproximadamente el mismo poder intelectual que Dumbo". La criticó aún más: " Watership Down es una historia de aventuras, nada más que eso: una historia de capa y espada bastante cruda, además. Hay conejos virtuosos y conejos malos: si eso es una alegoría, Bonanza es una alegoría". [36]
John Rowe Townsend señala que el libro alcanzó rápidamente una popularidad tan alta a pesar del hecho de que "salió a un precio alto y con una cubierta poco atractiva de un editor del que apenas se había oído hablar". [37] Fred Inglis, en su libro The Promise of Happiness: Value and meaning in children's fiction , elogia el uso que hace el autor de la prosa para expresar la extrañeza de las invenciones humanas ordinarias desde la perspectiva de los conejos. [38]
Los motivos universales de liberación y autodeterminación de Watership Down han sido identificados por lectores de diversos orígenes; la autora Rachel Kadish , reflexionando sobre su propia superposición de la fundación de Israel en Watership Down , ha señalado: "Resulta que mucha otra gente ha visto sus historias en ese libro ... algunas personas lo ven como una alegoría de las luchas contra la Guerra Fría, el fascismo, el extremismo ... una protesta contra el materialismo, contra el estado corporativo. Watership Down puede ser Irlanda después de la hambruna, Ruanda después de las masacres". Kadish ha elogiado tanto el género fantástico como Watership Down por sus "motivos [que] llegan a todas las culturas ... todos los transeúntes son bienvenidos a traer sus propias subtramas y conectarse con el arquetipo". [39]
Adams ganó la Medalla Carnegie de 1972 de la Asociación de Bibliotecas , reconociendo el mejor libro infantil del año escrito por un autor británico . [40] También ganó el Premio anual de ficción infantil del Guardian , [41] un premio similar que los autores no pueden ganar dos veces. [42] [c] En 1977, los escolares de California lo seleccionaron para la Medalla inaugural de Jóvenes Lectores de California en la categoría de Jóvenes Adultos, que honra anualmente un libro de los últimos cuatro años. [43] En The Big Read , una encuesta de 2003 del público británico, fue votado como el cuadragésimo segundo mejor libro de todos los tiempos. [44]
La edición de 1993 de Puffin Modern Classics de la novela contiene un epílogo de Nicholas Tucker , quien escribió que historias como La colina de Watership "ahora encajan bastante mal en el mundo moderno de consideración de ambos sexos". Contrastó la sensibilidad de Hazel hacia Fiver con la actitud "mucho más mecánica" de los machos hacia las hembras retratadas como "poco más que fábricas pasivas de bebés". [45]
En un ensayo de 1974 publicado en la revista New York Times Book Review titulado "Male Chauvinist Rabbits" (Conejos machistas), Selma G. Lanes sostiene que las hembras son sólo "instrumentos de reproducción para evitar que el triunfo de sus conejos machos se convierta en una victoria hueca". [46] Lanes argumentó que esta visión de las conejas provenía de Adams y no de su texto original, The Private Life of the Rabbit (La vida privada del conejo) de Ronald Lockley , en el que el mundo de los conejos es matriarcal y las nuevas madrigueras son iniciadas por hembras jóvenes insatisfechas. [47]
En la misma línea, la crítica literaria Jane Resh Thomas dijo que La colina de Watership "se basa en ... una tradición social antifeminista que, apartada del contexto humano habitual e impuesta a los conejos, resulta inquietante en su claridad". Thomas también la calificó de "historia espléndida" en la que "el sesgo antifeminista ... daña la novela sólo de manera menor". [48]
La secuela de Adams de 1996, Tales from Watership Down, incluye historias en las que las conejas juegan un papel más destacado en la madriguera de Watership Down. [49]
El 27 de mayo de 2020, el Tribunal Supremo de Londres dictaminó que Martin Rosen , el director de la adaptación cinematográfica de 1978, había afirmado erróneamente que poseía todos los derechos del libro, además de rescindir su contrato por los derechos de la película. Rosen había firmado contratos de adaptación por valor de más de 500.000 dólares (400.000 libras esterlinas), incluidas las licencias para una adaptación de audiolibro y la adaptación televisiva de 2018.
En su sentencia, el juez Richard Hacon ordenó a Rosen pagar más de 100.000 dólares en daños y perjuicios por violación de derechos de autor, acuerdos de licencia no autorizados y denegación de pagos de regalías a los herederos de Adams. También se le ordenó a Rosen que proporcionara un registro de todos los acuerdos de licencia relacionados con Watership Down y que pagara las costas judiciales y los honorarios legales de los herederos de Adams por un total de 28.000 libras esterlinas. [50]
A principios de los años 70, Bo Hansson conoció el libro gracias a su entonces novia, lo que le dio la idea de crear un nuevo álbum con el mismo estilo que su álbum El Señor de los Anillos . En 1977, publicó el álbum instrumental El-Ahrairah . El título fue tomado directamente de las páginas de La colina de Watership , siendo El-Ahrairah el nombre de un conejo tramposo, héroe popular/deidad, conocido como El Príncipe de los Mil Enemigos . En otros países, el álbum fue publicado como Música inspirada en La colina de Watership .
En 1978, Martin Rosen escribió y dirigió una adaptación cinematográfica animada de La colina de Watership . El reparto de voces incluía a John Hurt , Richard Briers , Harry Andrews , Simon Cadell , Nigel Hawthorne y Roy Kinnear . La película incluía la canción « Bright Eyes », cantada por Art Garfunkel . Lanzada como sencillo, la canción se convirtió en un éxito número uno en el Reino Unido [51] aunque Richard Adams dijo que la odiaba. [52]
Aunque los elementos esenciales de la trama se mantuvieron relativamente inalterados, la película omitió varias tramas secundarias. Aunque la madriguera de Watership Down finalmente creció hasta tener diecisiete conejos con las incorporaciones de Strawberry, Holly, Bluebell y tres conejos de conejera liberados de la granja, la película incluye una manada de solo ocho. La adaptación de Rosen fue elogiada por "atravesar el libro de Adams ... para llegar al corazón palpitante". [53]
La película también ha recibido críticas positivas. En 1979, recibió una nominación al premio Hugo a la mejor presentación dramática . [54] Además, el documental de 2006 100 Greatest Cartoons de la cadena de televisión británica Channel 4 la nombró la 86.ª mejor caricatura de todos los tiempos. [55] Pero, "a pesar de los adorables conejos, los niños más pequeños pueden sentirse perturbados por las escenas más gráficas. Numerosos conejos mueren en peleas sangrientas, mientras que uno es estrangulado por una trampa y otro es atrapado por un ave de rapiña". [56]
De 1999 a 2001, el libro también fue adaptado como una serie de televisión animada, transmitida por CITV en el Reino Unido y por YTV en Canadá. [57] Solo las dos primeras series se emitieron en el Reino Unido, mientras que las tres series se emitieron en Canadá. Fue producida por Martin Rosen y protagonizada por varios actores británicos conocidos, incluidos Stephen Fry , Rik Mayall , Dawn French , John Hurt y Richard Briers , y duró un total de 39 episodios en tres temporadas. Aunque la historia se basó ampliamente en la novela y la mayoría de los personajes y eventos se conservaron, algunas de las líneas argumentales y los personajes (especialmente en los episodios posteriores) eran completamente nuevos. En 2003, la segunda temporada fue nominada a un premio Gemini a la mejor banda sonora original para una serie dramática. [58]
En julio de 2014, se anunció que la BBC emitiría una nueva serie animada basada en el libro [59] y en abril de 2016 que la serie sería una coproducción entre la BBC y Netflix , compuesta por cuatro episodios de una hora, [60] con un presupuesto de £20 millones. La serie de cuatro episodios se estrenó en la BBC y Netflix el 23 de diciembre de 2018, con las voces de James McAvoy como Hazel, John Boyega como Bigwig y Ben Kingsley como el general Woundwort. [61] Recibió críticas generalmente positivas, con elogios por las actuaciones de su elenco de voces, pero recibió críticas por su tono y la calidad de la animación por computadora . [62] [63] [64]
En 2006, Watership Down fue nuevamente adaptada para el teatro, esta vez por Rona Munro . Se representó en el Lyric Hammersmith de Londres. Dirigida por Melly Still , el elenco incluyó a Matthew Burgess, Joseph Traynor y Richard Simons. El tono de la producción se inspiró en la tensión de la guerra: en una entrevista con The Guardian , Still comentó: "Lo más cerca que los humanos llegan a sentirse como conejos es en condiciones de guerra ... Hemos tratado de capturar esa ansiedad". [65] Un crítico de The Times calificó la obra como "una emocionante, a menudo brutal historia de supervivencia" y dijo que "incluso cuando es un lío, es glorioso". [66]
En 2011, John Hildreth adaptó La colina de Watership para el Lifeline Theatre de Chicago. Esta producción fue dirigida por Katie McLean Hainsworth y el elenco incluyó a Scott T. Barsotti, Chris Daley, Paul S. Holmquist y Mandy Walsh. [67]
Watership Down inspiró la creación de Bunnies & Burrows , un juego de rol temprano en el que los personajes principales son conejos parlantes, publicado en 1976 por Fantasy Games Unlimited. [68] Introdujo varias innovaciones en el diseño de juegos de rol, siendo el primer juego que permitía a los jugadores tener roles no humanoides , así como el primero con artes marciales detalladas y sistemas de habilidades. Fantasy Games Unlimited publicó una segunda edición del juego en 1982, y el juego fue modificado y republicado por Steve Jackson Games como un suplemento oficial de GURPS en 1992. [ cita requerida ]
En 2002, BBC Radio 4 emitió una dramatización de dos partes y dos horas de La colina de Watership, escrita por Neville Teller . [69] [70] [71]
En noviembre de 2016, se transmitió en BBC Radio 4 una nueva dramatización de dos partes de dos horas, escrita por Brian Sibley . [72]
En la década de 1970, el libro fue publicado por Argo Records leído por Roy Dotrice , con fondo musical: música de George Butterworth interpretada por Academy of St Martin in the Fields bajo la dirección de Neville Marriner . [73] [74]
Alexander Scourby narró una edición íntegra, publicada originalmente en LP en la década de 1970 por el programa Talking Books de la Fundación Americana para Ciegos ( NLSB ). [75] Los LP han sido destruidos por la NLSB y son muy raros.
En 1984, John Maher adaptó La colina de Watership en un audiolibro de cuatro casetes en asociación con Renaissance Players de la Australian Broadcasting Company . Producido por John Hannaford y narrado por Kerry Francis, el audiolibro fue distribuido por The Mind's Eye . [76]
En 1990, una grabación de 16 horas y 11 casetes leída por John MacDonald fue publicada por Books on Tape, Inc. de Santa Ana, California. [77]
Andrew Sachs grabó una versión abreviada de cinco horas y media de la historia para Puffin Audiobooks. [78]
En 2010, Audible.com lanzó una descarga digital completa del libro, narrado por el galardonado Ralph Cosham . [79]
En 2019, Blackstone Audio Inc. lanzó una versión íntegra de Watership Down con un prólogo del autor, Richard Adams. Peter Capaldi narró el libro de 17 horas y 31 minutos. [80]
En 2023 se lanzó una nueva versión en novela gráfica de Watership Down, adaptada por el galardonado autor James Sturm e ilustrada por el exitoso artista Joe Sutphin. [81]
En el programa de televisión estadounidense de stop motion Robot Chicken , se hace una parodia del libro con los Fraggles, los personajes principales del programa de los 80 Fraggle Rock , en lugar de los conejos. [82]
El número de noviembre de 1974 de la revista National Lampoon , publicado poco después de la renuncia y el indulto del presidente Richard Nixon , presentó una parodia satírica de la novela titulada "Watergate Down", escrita por Sean Kelly , en la que los conejos son reemplazados por ratas, descritas como animales con "la moral de un demócrata y la ética de un republicano". [83]
La serie Dungeons & Dragons de Dropout , Dimensión 20, tiene una misión secundaria llamada "Burrow's End" basada vagamente en Watership Down . Los personajes principales son armiños que buscan una nueva madriguera en la que vivir. [84]
En 1964 había publicado
The Private Life of the Rabbit
. Este estudio de los hábitos del conejo salvaje recopilado por el señor Lockley persuadió a Richard Adams a escribir
Watership Down
, una especie de cuento de Disney para adultos, que se convirtió en un éxito de ventas inmediato.
En sus agradecimientos, Adams atribuyó al libro de Lockley su propia descripción del comportamiento de los conejos en su relato de conejos errantes.
Probablemente había más de cinco conejos en la camada cuando nació Fiver, pero su nombre, Hrairoo , significa "Pequeño Mil", es decir, el pequeño de un lote o, como dicen de los cerdos, el "enano".
Lo más cerca que los humanos llegamos a sentirnos como conejos es en condiciones de guerra. Imaginemos cómo sería si cada vez que saliéramos a la calle supiéramos que un francotirador podría matarnos. Hemos intentado capturar esa ansiedad en la forma en que hablan los conejos: muchas frases cortas y entrecortadas.