Cuerno del rey

Romance caballeresco en inglés medio

King Horn es un romance caballeresco del inglés medio que data de mediados del siglo XIII. Sobrevive en tres manuscritos: Londres, British Library, MS. Harley 2253; Oxford, Bodleian Library, MS. Laud. Misc 108; y Cambridge, Cambridge University Library, MS. Gg. iv. 27. 2. [1] Se cree que está basado en el Romance anglonormando de Horn (1170). La historia fue contada nuevamente en romances y baladas posteriores, y se considera parte de la Materia de Inglaterra . [2] [3] Actualmente se cree que el poema es el romance más antiguo existente en inglés medio.

Sinopsis

El héroe, llamado Horn, es hijo del rey Murry de Suddene [4] y la reina Godhild. [5] Suddene se encuentra junto al mar y es gobernada por el rey Murry hasta que es asesinado por invasores sarracenos. [a] El trono finalmente pasa al hijo de Murry, Horn, quien después de muchas aventuras en otras tierras regresa y derrota a los ocupantes sarracenos [4] con la ayuda de un ejército de caballeros irlandeses.

El padre de Horn, de quince años, es asesinado cuando su país es invadido por los sarracenos , y Horn es capturado junto con su grupo de compañeros, incluidos sus dos amigos más queridos, Athulf y Fikenhild. Su madre, que acaba de enviudar, huye a una cueva solitaria. El emir de los sarracenos, impresionado por la belleza de Horn, lo deja a él y a sus compañeros a la deriva en un bote. Con el tiempo, llegan a la tierra de Westernesse , donde son acogidos por el rey Ailmar. Al llegar a la edad adulta, Horn y la hija del rey, Rymenhild, se enamoran y se comprometen; Sir Athelbrus, el mayordomo del castillo, es confiado por la princesa como su intermediario. La princesa le da a Horn un anillo como muestra de su compromiso. Habiendo sido nombrado caballero, Sir Horn defiende la tierra de Westernesse de los sarracenos. Fikenhild, secretamente consumida por la envidia de Horn, descubre el compromiso y le informa al rey que Horn estaba tratando de usurpar el trono. Horn es exiliado bajo pena de muerte. Antes de partir, le dice a su amada que si no regresa en siete años, ella debería sentirse libre de casarse con otro. Navega hacia Irlanda, donde se pone al servicio del rey Thurston bajo un nombre falso, convirtiéndose en el hermano jurado de los dos hijos del rey. Aquí se encuentra una vez más con los sarracenos responsables de la muerte de su padre y los derrota en batalla. Los dos príncipes mueren en la lucha. El rey Thurston, habiendo perdido a sus dos herederos, ofrece a Horn su heredero, otorgándole la mano de su hija, Reynild, en matrimonio. Horn, sin embargo, se niega a tomar una decisión inmediata. En cambio, solicita que, después de transcurridos siete años, si solicita a su hija, el rey no se lo niegue, y el rey acepta.

Pasaron siete años y la princesa Rymenhild se preparaba para casarse con el rey Modi de Reynes. Envió cartas a Horn rogándole que regresara y la reclamara como su esposa. Una de esas cartas finalmente le llegó. Horn, muy molesto por lo que había leído, le pidió al mensajero que regresara con la princesa y le dijera que pronto estaría allí para rescatarla de su odiado novio. Sin embargo, el mensajero se ahogó en una tormenta cuando regresaba a Westerness y el mensaje nunca le llegó.

Horn revela al rey Thurston su verdadera identidad e historia, y le informa que regresa a Westernesse para reclamar a su prometida. Pide que Reynild sea entregada en matrimonio a su querido amigo Athulf. Habiendo reunido una compañía de caballeros irlandeses, Horn zarpa hacia Westernesse, solo para descubrir que el matrimonio ya se había celebrado. Disfrazado como un viejo palmero, habiéndose oscurecido la piel, Horn se infiltra en el castillo del rey Modi, donde se está celebrando la fiesta de bodas, y se las arregla para devolverle el anillo que le había dado en el momento de su compromiso. Ella envía a buscar al "palmer" para descubrir de dónde había recibido el anillo. Él pone a prueba su amor por él, al afirmar que había conocido a Horn y que ahora estaba muerto. En su dolor, Rymenhild intenta suicidarse con una daga oculta. Fue en este punto cuando Horn se revela y hay una alegre reunión. Horn abandona el castillo y se reúne con los caballeros irlandeses. El ejército invade el castillo y el rey Modi y todos los invitados al banquete son asesinados. El rey Ailmar se ve obligado a entregar a su hija en matrimonio a Horn, y la boda tiene lugar esa misma noche. En el banquete de bodas, Horn revela a su suegro su verdadera identidad e historia, y luego jura que regresará a reclamar a su novia una vez que su tierra natal de Suddene esté libre de los invasores sarracenos. Luego se despide de Rymenhild, y él, Athulf y su ejército zarpan hacia Suddene. Aquí, reforzados por muchos de los hombres oprimidos de Suddene, expulsaron a los odiados invasores, y Horn fue coronado rey.

De vuelta en Westernesse, Fikenhild, ahora un servidor de confianza del rey, afirmó falsamente que Horn estaba muerto y exigió la mano de Rymenhild en matrimonio, que le fue concedida, y se llevaron a cabo los preparativos para la boda. Encarceló a Rymenhild en una fortaleza recién construida en un promontorio, que con la marea alta estaba rodeado por el mar. Horn, después de haber tenido un sueño revelador, reúne a Athulf y algunos caballeros elegidos, y zarpa hacia Westernesse. Llegan a la fortaleza recién construida, donde Sir Arnoldin, el primo de Athulf, les revela la situación. Horn y sus compañeros se disfrazan de músicos y malabaristas, y se dirigen al castillo. Fuera de los muros comienzan a tocar y cantar. Al escuchar una canción de amor verdadero y felicidad, Rymenhild se desmaya de dolor, y Horn se llena de remordimiento por haber puesto a prueba su constancia durante tanto tiempo. Horn y su compañía se quitan los disfraces y matan a Fikenhild, toman el castillo para el rey Ailmar y convencen a Ailmar de que designe a Sir Arnoldin como su heredero. De regreso a Suddene, hacen escala en Irlanda, donde convencen a Reynild de que designe a Athulf como su esposo y el leal mayordomo Sir Athelbrus es nombrado rey, tras la muerte del rey Modi. Al llegar a Suddene, la pareja real reina en felicidad hasta el fin de sus días.

Los villanos

Los invasores de la historia son descritos como " sarracenos " y "paynims" (es decir, paganos), pero su llegada y acción recuerdan más a los vikingos. [6] Las versiones anteriores de la historia probablemente involucraron invasores nórdicos, pero cuando se compuso el romance ya no eran villanos de actualidad, mientras que los sarracenos sí lo eran.

Adaptaciones posteriores y cuentos similares

Esta historia fue contada nuevamente en el siglo XIV en Horn Childe and Maiden Rimnild , que traslada el escenario a Northumbria . Hind Horn , balada Child 18, contiene la historia, destilada hasta el clímax. [7]

Hay una marcada semejanza entre la historia de Horn y la leyenda de Havelok el Danés , y Ricardo de Ely siguió de cerca la tradición de Horn en el De gestis Herewardi Saxonis del siglo XII . Hereward también ama a una princesa irlandesa, huye a Irlanda y regresa a tiempo para el banquete nupcial, donde la princesa le ofrece una copa. El príncipe huérfano que recupera el reino de su padre y venga su asesinato, y la doncella o esposa que espera años a un amante o marido ausente, y es rescatada en vísperas de un matrimonio forzado, son personajes comunes en el romance. El segundo de estos motivos, con incidentes casi idénticos, aparece en la leyenda de Enrique el León, duque de Brunswick; es el tema de baladas en sueco, danés, alemán, bohemio, etc., y de una Historia de Hans Sachs, aunque se añaden algunos elementos mágicos; También aparece en la balada de Der edle Moringer (siglo XIV), muy conocida en la traducción de Sir Walter Scott; en la historia de Torello en el Decamerón de Boccaccio (décimo día, noveno cuento); y con alguna variación en el cuento ruso de Dobrynya y Nastasya . [8]

Véase también

Notas

  1. ^ Suddene se escribe "Sudenne" en la undécima edición de la Encyclopædia Britannica y el artículo sobre Horn especula que podría haber sido Surrey o Sussex, pero también señala "Había un túmulo en la isla de Purbeck, Dorsetshire, llamado Hornesbeorh; y hay otras indicaciones que apuntan a una posible conexión entre Horn y Dorset (ver HL Ward, Cat. of Romances, i. 451)" (Chisholm 1911, p. 696)
  1. ^ Hall, Joseph, ed. King Horn: un romance del siglo XIII . Oxford: Clarendon, 1901.
  2. ^ Límites en el romance medieval , Neil Cartlidge, DS Brewer, 2008, ISBN  1-84384-155-X , 9781843841555. pp. 29–42
  3. ^ "Tanto Horn como Havelok el Danés pertenecen a un grupo de poemas conocido como la Materia de Inglaterra, romances de finales de la Edad Media basados ​​en parte en la cultura popular oral que sobrevivió a la conquista normanda. Esta categoría también suele incluir a Athelston y Bevis de Hampton ". Introducción a King Horn ed. B. Herzman, Graham Drake y Eve Salisbury; publicado originalmente en Four Romances of England (Kalamazoo, MI, 1999), p. 1.
  4. ^ desde Chisholm 1911, pág. 696.
  5. ^ Darton, FJ Harvey , Historias de romance de la era de la caballería ( Nueva York : Arlington House , 1984), pág. 144.
  6. ^ Introducción a la edición TEAMS de King Horn : [1].
  7. ^ Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads , vol. 1, pág. 188-192, Dover Publications, Nueva York 1965
  8. ^ Chisholm 1911, pág. 697.

Referencias

  • Ebbutt, MI y John Mattrews (Editor) (1995). Mitos y leyendas de héroes de Gran Bretaña e Irlanda . Blandford Press. ISBN 0-7137-2532-X 
Atribución

Lectura adicional

  • Allen, Rosamund "La fecha y procedencia de King Horn: algunas reevaluaciones provisionales". En Estudios ingleses medievales presentados a George Kane . Ed. Edward Donald Kennedy, Ronald Waldron y Joseph S. Wittig. Suffolk, Inglaterra: St. Edmundsburg Press, 1988. págs. 99-126.
  • —. "Algunas cruces textuales en King Horn ". Medium Aevum 53 (1984), 73–77
  • Crane, Susan. Romance insular: política, fe y cultura en la literatura anglonormanda y del inglés medio . Berkeley: University of California Press, 1986.
  • Francés, Walter H. Ensayos sobre King Horn . Ithaca: Cornell University Press, 1940.
  • Hurt, James R. "Los textos de King Horn ". Revista del Instituto de Folklore 7 (1970), 47–59.
  • Hynes-Berry, Mary. "Cohesión en King Horn y Sir Orfeo ". Speculum 50 (1975), 652–70.
  • Jamison, Carol. "Una descripción del romance medieval basado en King Horn ". Quondam-et-Futurus 1:2 (verano de 1991), 44–58.
  • Mehl, Dieter. Los romances en inglés medio de los siglos XIII y XIV . Londres: Routledge, 1968.
  • Nimchinsky, Howard. “Orfeo, Guillermo y Horn”. Filología románica 22 (1968), 1–14.
  • Niyogi De, Esha. "Patrones de coherencia: un estudio de la técnica narrativa en King Horn ". Ensayos sobre estudios medievales 3:1 (1986), 149–61.
  • O'Brien, Timothy. "Juego de palabras en la alegoría del rey Horn ". Allegorica 7 (1982), 110–22.
  • Pope, Mildred K. “El romance de Horn y el Rey Horn ”. Medium Aevum 25 (1957): 164–67.
  • Purdon, Liam. " El rey Horn y el tropo medieval de Cristo, el caballero amante". Actas de la Conferencia PMR en Villanova 10 (1985), 137–47.
  • Quinn, William A. Jongleur: Una teoría modificada de la improvisación oral y sus efectos en la interpretación y transmisión de la literatura romance inglesa media. Washington, DC: University Press of America, 1982.
  • Scott, Anne. "Planes, predicciones y promesas: técnicas narrativas tradicionales y la configuración de la palabra y la acción en King Horn ". En Estudios sobre romances ingleses medievales: algunos nuevos enfoques . Ed. DS Brewer. Cambridge: Brewer, 1988. págs. 37–68.
  • Speed, Diane. “Los sarracenos del rey Horn ”. Speculum 65 (1990): 564–95.
  • Sobecki, Sebastian. “Encuentros litorales: la costa como interfaz cultural en King Horn ”. Al Masaq: Islam and the Medieval Mediterranea n.° 18, n.° 1 (2006): 86. doi : 10.1080/09503110500500061
  • —. El mar y la literatura inglesa medieval . Cambridge: DS Brewer, 2008.
  • Veck, Sonya L. “La tradición oral anglosajona y King Horn ”. Tesis doctoral. Universidad de Colorado, 2006.
  • King Horn en la Universidad de Rochester, serie de textos de inglés medio de TEAMS
  • King Horn traducido y recontado en prosa inglesa moderna, historia de la Biblioteca de la Universidad de Cambridge MS Gg.4.27.2
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=King_Horn&oldid=1196908928"