Ki no Haseo

Poeta y erudito japonés
Ki no Haseo
Un retrato del siglo XIX de Ki no Haseo de Zenken Kojitsu de Kikuchi Yōsai.
Un retrato del siglo XIX de Ki no Haseo de Zenken Kojitsu de Kikuchi Yōsai .
Nombre nativo
紀長谷雄
Nacido845
Fallecido912
Idiomajaponés
PeríodoHeian
Génerokanshi , waka
Obras notablesKikashu
NiñosKi no Yoshimochi

Ki no Haseo (紀長谷雄; 845-912 [1] ) fue un erudito, poeta y diplomático japonés activo en el período Heian . Perteneció al clan Ki  [ja] , que fue políticamente influyente en el período Nara , pero perdió su posición original antes de su nacimiento. Fue pariente de poetas como Miyako no Yoshika y Sugawara no Michizane , pero no estaba afiliado estrechamente a ninguna facción política. En 894 fue designado vice-embajador durante los preparativos de una misión finalmente cancelada a China . Siguió activo como erudito y funcionario durante el resto de su vida. Muchas de sus obras han sido compiladas en la colección Kikashū . Si bien solo sobrevive un capítulo, se han identificado múltiples poemas y fragmentos de prosa que originalmente pertenecían a él. Una segunda colección, Zoku Kike Shishū , está completamente perdida. También se ha propuesto en ocasiones que también fue el autor de Taketori Monogatari , pero esto sigue siendo incierto. Después de su muerte surgieron varias leyendas en torno a él. En particular, se conocen múltiples variantes de un cuento en el que se encuentra con un oni en Suzakumon .

Biografía

Antecedentes familiares y vida temprana

Haseo nació como miembro del clan Ki  [ja] , que a diferencia de muchas otras familias de eruditos del período Heian ya se consideraba políticamente influyente en el período Nara anterior , aunque en el siglo IX se debilitó y sus miembros probablemente no ocupaban posiciones hereditarias. [2] El padre de Haseo era Ki no Sadanori (紀貞範). [3] No se sabe nada más sobre sus parientes cercanos. [2]

En su adolescencia, Haseo estudió con Miyako no Yoshika y Ōkura no Yoshiyuki  [ja] , pero su carrera en la década posterior de su vida sigue siendo poco conocida, y solo ingresó a la academia en 876. [3] Se convirtió en estudiante de literatura. [2] Un año después conoció a Sugawara no Michizane , quien siguió siendo su amigo cercano durante el resto de su vida. [3] A lo largo de 882 y 883, estuvo entre los funcionarios designados para acompañar a los enviados de Balhae durante su estadía en la capital y en el viaje de regreso a Kaga . [4]

Graduación

En 884 Haseo fue declarado estudiante de posgrado por recomendación de Michizane, quien en su evaluación lo comparó favorablemente con Yan Hui , el discípulo favorito de Confucio . [5] Posteriormente fue designado para el puesto de secretario de Sanuki ; en 886 fue ascendido a secretario junior en el Consejo de Estado, en 890 a director de la Oficina de Libros y Dibujos y en 891 a profesor de historia y literatura. [3] Se convirtió en un reconocido erudito de la literatura china . [6] Sus escritos indican que valoraba las obras de Pan Yue y Xie Lingyun , pero consideraba desfavorablemente a Wang Bi y He Yan . [7]

Como erudito, Haseo se abstuvo en su mayor parte de disputas entre facciones, aunque Miyoshi no Kiyoyuki lo veía desfavorablemente debido al trato positivo que recibió de Michizane. [2] Según una anécdota preservada en el Gōdanshō  [ja] , Kiyoyuki criticó su nombramiento como profesor. [3] La misma fuente afirma que a Haseo le preocupaba que el clan Fujiwara ganara control sobre los círculos académicos, y que se puso del lado de Miyako no Yoshika durante un conflicto provocado por la intención de Fujiwara no Sukeyo de someterse a un examen como el primero de sus miembros en ingresar a la academia. [8]

Nombramiento como vice-embajador en China

En 894, Haseo debía acompañar a Michizane durante una misión diplomática a China como vice-embajador, pero este proyecto fue cancelado a petición de este último. [9] Las razones detrás de esta decisión no están claras, [10] aunque es posible que el alto costo de las misiones oficiales y la proliferación de contactos con comerciantes chinos privados que otorgaban a Japón acceso a bienes de lujo sin la necesidad de enviar enviados al continente estuvieran entre los factores. [11] Además, la piratería se convirtió en un problema importante a partir de 893. [12] A pesar del abandono de los planes de enviarlo a China, Haseo continuó usando el título de vice-embajador durante siete años, presumiblemente debido al prestigio de este nombramiento. [13] En 895, como diplomático, participó en un intercambio poético organizado para el embajador de Balhae. [14]

Carrera posterior

En 895 Haseo fue nombrado subdirector adjunto del Shikibu-shō ; un año más tarde se convirtió en director de la academia, aunque continuó cumpliendo también con sus deberes en el ministerio, y en 896 fue ascendido a subdirector adjunto superior. [3]

En 903, Michizane le confió a Haseo su nueva colección de poemas, Kanke Kōshū (菅家後集, "La colección posterior de Sugawara"), que fue escrita íntegramente después de su exilio en Dazaifu . [15] Se ha sugerido que su popularización en los años siguientes fue uno de los factores que llevaron a la rehabilitación póstuma de Michizane. [16] Haseo también podría haber sido responsable de interceder ante la corte imperial en nombre de los hijos de Michizane. [17]

En 907 Haseo fue nombrado gobernador de Sanuki. [3] En 908 participó en la compilación de Engi kyaku (延喜格), una colección de documentos oficiales del daijō-kan y edictos imperiales. [18] En 911 se convirtió en consejero intermedio, y en esta capacidad actuó como uno de los asesores del emperador Daigo . [3]

Descendientes

Ki no Yoshimochi era el hijo de Haseo. [6] Su nieto fue Ki no Arimasa  [ja] , quien ocupó el puesto de profesor de literatura. [8] Sus parientes más lejanos incluyen a Ki no Tsurayuki y Ki no Tomonori , los compiladores del Kokin Wakashū , que pertenecían a una rama diferente del clan Ki. [6]

Obras

Poesía

Ki no Haseo fue considerado uno de los principales poetas kanshi de su época. [19] Comenzó a componer a los dieciocho años. [3] Al igual que muchos otros poetas de la era Heian media, incluidos Miyako no Yoshika, Shimada no Tadaomi  [ja] , Ono no Takamura y Sugawara no Michizane, recibió la influencia de las obras de Bai Juyi . [20] Muchos de sus poemas se conservan en el Honchō Monzui ' ; además, cuatro de sus waka se pueden encontrar en Gosen Wakashū . [18] Sus diversos escritos kanbun se recopilaron en un volumen conocido como Kikashū (紀家集), [21] "la colección de la familia Ki". [22] Está mal conservado, y solo sobrevive uno de los veinte capítulos originales. [21] Sin embargo, se han identificado 56 poemas que originalmente pertenecían a él en otras fuentes. [22] Una segunda colección de su poesía, Zoku Kike Shishū (續紀家詩集), está completamente perdida. [18]

Otros géneros

Además de poemas, también sobreviven ejemplos de la prosa de Haseo, incluidos 52 fragmentos recopilados originalmente en el Kikashū . [22] También fue el autor de Engi Igo Shijo (延喜以後詩序; "Un prefacio a mis poemas siníticos compuestos desde el comienzo de la era Engi ") en el que critica a los eruditos de la corte del emperador Daigo por su incapacidad para expresar sentimientos personales a través de la poesía. [23] Algunas de sus otras obras en prosa, incluidas Bai Hakucho ō jo ("Introducción al anciano que vendía palillos blancos  [ja] ") y Shiraishi Sensei den (白石先生伝; "Relato del maestro de la piedra blanca"), reflejan su interés en las leyendas sobre los inmortales taoístas . [24] En Honchō Shinsen-den (本朝神仙伝; "Relatos de inmortales japoneses"), Ōe no Masafusa afirma que la versión incluida de la historia anterior es simplemente un recuento abreviado de la de Haseo. [25]

También se conocen varias oraciones atribuidas a Haseo. [3] Un ejemplo es el Honmyō Saimon (本命祭文), que se centra en deidades chinas invocadas para extender la vida útil de una persona, como Siming , Silu (司禄), Tiancao (天曹), Difu (地府), Hebo (河伯) y Shuiguan (水官). [26]

Taketori Monogatariteoría de la autoría

A veces se propone que Haseo fue el autor de Taketori Monogatari . [27] [28] Richard H. Okada señala que era un gran experto en kanbun y estaba familiarizado con los motivos literarios relacionados con los inmortales taoístas, lo que se supone que influyó en este cuento. [29] También destaca que algunas de sus obras, como el poema Canción de una mujer indigente , muestran un grado inusual de preocupación por la posición de las mujeres en la sociedad, que según él es un elemento visible también en Taketori Monogatari . [30] Sin embargo, también se han sugerido otros candidatos, incluidos Minamoto no Shitagō , Minamoto no Tōru , Henjō y Ki no Tsurayuki . [31] Ninguna teoría encontró una aceptación universal hasta el momento, lo que deja incierta la identidad del autor. [28]

Leyendas

Encuentro con un oni

Fuentes

Haseo jugando sugoroku con el oni. [32]

Una leyenda que describe el juego de sugoroku de Ki no Haseo con un oni podría haber estado en circulación tan temprano como en el siglo XII, aunque la evidencia escrita solo se remonta a fines del siglo XIII. [33] Las primeras versiones han sido identificadas en Zoku Kyōkunshō (続教訓抄), un tratado musical escrito en algún momento después de 1270 por el músico de la corte Koma no Tomokazu (狛朝葛; 1247-1331), y en varios comentarios sobre la antología Wakan Rōeishū . [34] Una versión de esta leyenda también se conserva en el pergamino Haseo Sōshi  [ja] [35] de la colección del Museo Eisei Bunko . [36] Anteriormente se asumía que se creó originalmente en el siglo XV, pero el consenso cambió hacia una datación de fines del siglo XIII o principios del siglo XIV (finales del período Kamakura ). [37] Se considera un ejemplo temprano de otogizōshi , [35] aunque debido a su longitud relativamente corta y su datación temprana a veces se lo describe como un setsuwa en forma emaki . [38] La versión de la leyenda preservada en él ha sido traducida al inglés como A Tale of Lord Haseo por Noriko T. Reider [39] y como Haseo and the Gambling Stranger por Kristopher L. Reeves. [37]

Resumen

La mujer transformándose en líquido. [40]

La leyenda comienza con un extraño que se acerca a Haseo para ofrecerle un juego de sugoroku, a lo que él acepta. [36] Llegan a la morada de este último, Suzakumon, donde hacen una apuesta: si el extraño pierde, le presentará a Haseo una mujer inusual, mientras que en la situación inversa Haseo tendrá que renunciar a todas sus riquezas. [41] Haseo pronto se da cuenta de que no está jugando contra un humano, ya que el extraño previamente disfrazado le revela gradualmente su verdadera forma como un oni debido a que las apuestas del juego lo vuelven emocional. [42] No obstante, finalmente logra ganar, y el oni le presenta a una mujer joven, advirtiéndole que a pesar de su belleza debe ser cauteloso, ya que no sería seguro hacerle el amor antes de exactamente cien días. [43] Haseo al principio obedece sus instrucciones, pero se encariña con la mujer, y después de 80 días comienza a dudar si es necesario. [44] Él la abraza, pero ella instantáneamente se convierte en líquido, lo que lo impulsa a llorar. [45] Tres meses después, Haseo se encuentra nuevamente con el oni, pero esta vez actúa hostil hacia él, lo que lo impulsa a invocar la protección de Tenjin , [46] el deificado Sugawara no Michizane. [35] El oni se siente repelido, y el narrador revela que se arrepintió de haberle confiado la mujer a Haseo y que ella fue creada por él a partir de pedazos de cadáveres y solo obtendría un alma después de 100 días. [46]

Paralelismos con otras leyendas

La leyenda del encuentro de Haseo con un oni se considera uno de los múltiples ejemplos de cuentos sobre eruditos talentosos que se encuentran con criaturas sobrenaturales. [42] Según Reider, muestra similitudes particularmente cercanas con las leyendas sobre Miyako no Yoshika encontrándose con el oni de Rashōmon ; ella sugiere que las dos historias podrían haber sido confundidas a veces entre sí o vistas como parcialmente intercambiables, ya que en varias variantes Haseo se encuentra con el oni en Rashōmon y Yoshika en Suzakumon. [47] Otra leyenda relacionada que trata sobre un oni interesado en las bellas artes que se encuentra con un erudito se centra en Minamoto no Hiromasa . [48]

La creación de una nueva persona a partir de pedazos de cadáveres también se describe como una habilidad de oni en una leyenda registrada en el Senjūshō  [ja] en la que Saigyō, después de enterarse de ello, intenta replicar el proceso del Monte Kōya . [49] Otro ejemplo de un motivo similar es una leyenda del prefacio del tratado Sangoku Sōden Onmyō Kankatsu Hoki Naiden Kin'u Gyokuto-shū (三國相傳陰陽輨轄簠簋内伝金烏玉兎集) en el que Abe no Seimei es resucitado por el sabio Hakudō Shōnin (伯道上人), quien ensambla sus "12 huesos grandes y 360 huesos pequeños" para lograrlo. [50]

Recepción moderna

Las adaptaciones literarias modernas de la leyenda incluyen Haseo no Koi ("El amor de Haseo") de Takeshi Umehara [42] y Ki no Haseo Suzakumon ni te onna wo arasoi oni to sugoroku wo suru koto (紀長谷雄朱雀門に) de Baku Yumemakuraて女を争い鬼と双六をする語; "Ki no Haseo juega Sugoroku con un Oni en la puerta de Suzaku con la apuesta de una mujer"). [39] Si bien ambos autores permanecen en gran medida fieles a la leyenda original, omiten la aparición de Tenjin y, en cambio, se centran en retratar al oni actuando amigablemente con Haseo como un compañero conocedor de las bellas artes. [51] Además, mientras que en la leyenda original la mujer no recibe nombre y nunca habla, [52] Yumemakura la convierte en una participante activa de los acontecimientos que desarrolla activamente una relación con Haseo. [39]

Otras leyendas

El Hase-dera Genki del siglo XIII (長谷寺験記; "Un registro de los milagros del templo Hase") afirma que Haseo recibió su nombre en honor a Hase-dera porque nació después de que su padre rezara allí al bodhisattva Kannon . [53]

Un cuento de Konjaku Monogatarishū (volumen 24, cuento 1), El ministro Kitanohe y Ki no Haseo , describe un encuentro entre Ki no Haseo y un espíritu que recita poesía en noches de luna en la cima de Suzakumon. [53] Otra leyenda de la misma colección (volumen 28, historia 29) retrata a Haseo como un erudito talentoso que, sin embargo, no está familiarizado con el onmyōdō y, como resultado, ignora el consejo de un onmyōji que adivina que se encontrará con un oni inofensivo, que resulta ser un perro que perturba una reunión celebrada por él. [54]

Referencias

  1. ^ Borgen 1994, pág. 103.
  2. ^ abcd Borgen 1994, pág. 136.
  3. ^ abcdefghij Rabinovitch y Bradstock 2019, pág. 238.
  4. ^ Borgen 1994, pág. 232.
  5. ^ Borgen 1994, pág. 99.
  6. ^abc Duthie 2023, pág. 328.
  7. ^ Rabinovitch y Bradstock 2019, pág. 63.
  8. ^Ab Ury 1993, pág. 370.
  9. ^ Borgen 1994, pág. 228.
  10. ^ Borgen 1994, pág. 243.
  11. ^ Borgen 1994, págs. 246-247.
  12. ^ Borgen 1994, pág. 248.
  13. ^ Borgen 1994, pág. 247.
  14. ^ Borgen 1994, pág. 251.
  15. ^ Rabinovitch y Bradstock 2019, págs. 214-215.
  16. ^ Borgen 1994, pág. 304.
  17. ^ Borgen 1994, pág. 311.
  18. ^ abc Rabinovitch y Bradstock 2019, pág. 239.
  19. ^ Rabinovitch y Bradstock 2019, pág. 59.
  20. ^ Duthie 2023, pág. 270.
  21. ^ desde Borgen 1994, pág. 378.
  22. ^ abc Rabinovitch y Bradstock 2019, pág. 237.
  23. ^ Rabinovitch y Bradstock 2019, págs. 63–64.
  24. ^ Kleine y Kohn 1999, pág. 132.
  25. ^ Kleine y Kohn 1999, pág. 171.
  26. ^ Masuo 2013, pág. 34.
  27. ^ Stockdale 2017, pág. 145.
  28. ^ ab Saitō 2021, pág. 209.
  29. ^ Okada 1991, págs. 61–62.
  30. ^ Okada 1991, pág. 62.
  31. ^ Okada 1991, pág. 61.
  32. ^ Reeves 2018, pág. 21.
  33. ^ Reider 2016, pág. 114.
  34. ^ Reider 2016, pág. 113.
  35. ^ abc Reider 2016, pág. 111.
  36. ^ desde Reider 2016, pág. 112.
  37. ^ desde Reeves 2018, pág. 19.
  38. ^ Reeves 2018, pág. 20.
  39. ^ abc Reider 2016, pág. 125.
  40. ^ Reeves 2018, pág. 22.
  41. ^ Reider 2016, pág. 126.
  42. ^ abc Reider 2016, pág. 124.
  43. ^ Reider 2016, págs. 126-127.
  44. ^ Reider 2016, pág. 127.
  45. ^ Reider 2016, págs. 127–129.
  46. ^ desde Reider 2016, pág. 129.
  47. ^ Reider 2016, págs. 114-115.
  48. ^ Reider 2016, págs. 115–116.
  49. ^ Reider 2016, pág. 120.
  50. ^ Reider 2016, pág. 121.
  51. ^ Reider 2016, págs. 124-125.
  52. ^ Reider 2016, pág. 123.
  53. ^ desde Reider 2016, pág. 116.
  54. ^ Reider 2016, pág. 117.

Bibliografía

  • Borgen, Robert (1994). Sugawara no Michizane y la corte temprana de Heian. Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0-8248-1590-5. Recuperado el 20 de abril de 2024 .
  • Duthie, Torquil (2023). El Kokinshu. Poemas seleccionados . Traducciones de los clásicos asiáticos. Prensa de la Universidad de Columbia. doi :10.7312/duth20762. ISBN 978-0-231-55705-4.
  • Kleine, Christoph; Kohn, Livia (1999). "Inmortalidad taoísta y santidad budista: un estudio y traducción del Honchō shinsen-den". Religiones japonesas . 24 (2). NCC Centro para el estudio de las religiones japonesas: 119–196. ISSN  0448-8954.
  • Masuo, Shin'ichirō (2013). "Religión china y la formación del Onmyōdō". Revista japonesa de estudios religiosos . 40 (1). Universidad de Nanzan: 19–43. JSTOR  41955529 . Consultado el 20 de abril de 2024 .
  • Okada, Richard H. (1991). Figuras de resistencia: lenguaje, poesía y narración en El cuento de Genji y otros textos de mediados del período Heian. Duke University Press. ISBN 978-0-8223-1192-8. Recuperado el 20 de abril de 2024 .
  • Rabinovitch, Judith N.; Bradstock, Timothy R. (2019). No hay luz de luna en mi taza. Poesía sinítica (kanshi) de la corte japonesa, siglos VIII al XII . Brill. doi :10.1163/9789004387218_006.
  • Reeves, Kristopher L. (2018). "Haseo y el extraño jugador". En Kimbrough, Keller; Shirane, Haruo (eds.). Monstruos, animales y otros mundos: una colección de cuentos japoneses medievales breves . Columbia University Press. doi :10.7312/kimb18446. ISBN : 978-0-822-2-82 ... 978-0-231-54550-1.
  • Reider, Noriko (2016). Siete historias de demonios del Japón medieval . Logan: University Press of Colorado. ISBN 978-1-60732-490-4.
  • Saitō, Mika (2021). «Del cuento del cortador de bambú a la princesa Kaguya: metamorfosis del cuento en el manga y más allá». Lengua y literatura japonesa . 55 (1). Asociación Estadounidense de Profesores de Japonés: 181–214. ISSN  1536-7827. JSTOR  27172844 . Consultado el 20 de abril de 2024 .
  • Stockdale, Jonathan (2017). Imaginando el exilio en el Japón de Heian: el destierro en la ley, la literatura y el culto . University of Hawaii Press. doi :10.1515/9780824854973. ISBN 978-0-8248-5497-3.
  • Ury, Marian (1993). "The Ōe Conversations". Monumenta Nipponica . 48 (3). Universidad de Sofía: 359–380. ISSN  0027-0741. JSTOR  2385131 . Consultado el 21 de abril de 2024 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ki_no_Haseo&oldid=1241250015"