Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( octubre de 2017 ) |
Khowar | |
---|---|
Tipo de script | Abjad |
Periodo de tiempo | Principios del siglo XX - actualidad |
Idiomas | Khowar , Balti , Burushaski , otros |
Guiones relacionados | |
Sistemas parentales | |
Unicode | |
U+0600–U+06FF U+0750–U+077F | |
El alfabeto khowar es el alfabeto de derecha a izquierda que se utiliza para el idioma khowar . Es una modificación del alfabeto urdu , que a su vez es un derivado del alfabeto persa y del alfabeto árabe y utiliza la escritura caligráfica nastaʿlīq .
El idioma khowar se desarrolló durante el gobierno de Mehtar del estado de Chitral. Desde principios del siglo XX, el khowar se escribe en el alfabeto khowar, que se basa en el alfabeto urdu y utiliza la escritura nasta'liq. Antes de eso, el idioma se transmitía por tradición oral. Hoy en día, el urdu y el inglés son los idiomas oficiales y el único uso literario importante del khowar es tanto en poesía como en composición en prosa. El khowar también se ha escrito ocasionalmente en una versión de la escritura romana llamada khowar romano desde la década de 1960. A pesar de la invención de la máquina de escribir khowar en 1996, los boletines y periódicos khowar continuaron publicándose con escrituras manuscritas por los autores khowar hasta fines de la década de 1990. El Monthly Zhang es el primer boletín y el primer periódico khowar en utilizar la composición basada en computadora nasta'liq . Se están realizando esfuerzos para desarrollar un soporte khowar más sofisticado y fácil de usar en computadoras e Internet . Hoy en día, casi todos los periódicos, revistas, diarios y publicaciones periódicas de Khowar se componen en computadoras a través de varios programas de software de Khowar.
El estilo de escritura caligráfica Nasta'liq comenzó como una mezcla persa de las escrituras Naskh y Ta'liq . Nasta'liq es más cursiva y fluida que su contraparte Naskh .
A continuación se ofrece una lista de las letras del alfabeto khowar y su pronunciación. El khowar contiene muchas grafías históricas del árabe y el persa, y por lo tanto tiene muchas irregularidades. Las letras árabes yaa y haa tienen dos variantes en khowar: una de las variantes yaa se utiliza al final de las palabras para el sonido [i] , y una de las variantes haa se utiliza para indicar las consonantes aspiradas y sonoras . También era necesario añadir las consonantes retroflejas ; esto se logró colocando un superíndice ط ( to'e ) encima de las consonantes dentales correspondientes . Varias letras que representan consonantes distintas en árabe se fusionan en persa, y esto se ha trasladado al khowar. Algunas de las letras árabes originales no se utilizan en khowar. Esta es la lista de las letras khowar, que da la pronunciación de las consonantes. Muchas de estas letras también representan sonidos vocálicos.
Nombre [1] | Formularios | API [2] | Romanización [3] | Unicode | Ejemplo [2] | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Romanización de Khowar | Aislado | Final | Medio | Inicial | Romanización de Khowar | Significado | |||
el alif | A | ـا | /ɑː/, /ʔ/, muda [A] | a , - | U+0627 | انگار angár | Fuego | ||
بے ser | ب | ـب | ـبـ | Sí | /b/ | b | U+0628 | برار braár | Hermano |
پے pe | 1 | ـپ | ـپـ | پـ | /pag/ | pag | U+067E | پلوغ palóγ | Manzana |
Yo te | A mí | Sí | تـ | Sí | /t̪/ | a | U+062A | Yo soy tat | Padre |
ٹے ṭe | ٹ | ـٹ | ـٹـ | ٹـ | /ʈ/ | Sí | U+0679 | ٹپ ṭip | Lleno |
Sí , sí | Sí | Sí | ـثـ | Sí | /s/ | s | U+062B | توابی saʋabi | Premio |
Por Jim | ج | ـج | ـجـ | Sí | /d͡ʒ/ | yo | U+062C | ¿Qué mermelada ? | Bien |
ميم j̣im | n | ـf | ـprofitaـ | ��� | /ɖ͡ʐ/ | yo | U+076E | j̣anj̣ér | Cadena |
چے če | چ | ـچ | ـچـ | چـ | /t͡ʃ/ | do | U+0686 | چومر čúmur | Hierro |
... | n | ـfurious | ـfrágilـ | ��� | /ʈ͡ʂ/ | do | U+076F | gato | Seco |
حے él | Asi | ـح | ـحـ | Sí | /él/ | yo | U+062D | حاجت haját | Necesidad |
خے xe | خ | ـخ | ـخـ | Sí | /incógnita/ | incógnita | U+062E | خڑاو xaɫáu | Ratón |
Sí, tse | څ | ـڅ | ـڅـ | Sí | /t͡s/ | los | U+0685 | څیق tseq | Pequeño |
ځے dze | ځ | ـځ | ـځـ | ځـ | /d͡z/ | el | U+0681 | ځاہ dzah | Húmedo |
El dal | Sí | Sí | /d/ | d | U+062F | دروگ droc̣ | Uvas | ||
ڈال ḍal | ڈ | ـڈ | /ɖ/ | d | U+0688 | ڈانگ ḍaáng | Hogar | ||
El zal | A | ـذ | /y/ | el | U+0630 | ذخیره zaxira | Frutos secos | ||
رے re | ر | ـر | /r/ | a | U+0631 | روئے roi | Gente | ||
ڑے ɫe | ڑ | ـڑ | /lˠ/ | ɫ | U+0691 | ڑوو ɫow | Zorro | ||
زے ze | ز | ـز | /y/ | el | U+0632 | زوم zom | Montaña | ||
ژے že | ژ | ـژ | /ʒ/ | O | U+0698 | ژور žuúr | Hija | ||
کے ک | �� | ـ r | /ʐ/ | ẓ | U+0771 | کوت ẓot | Temprano | ||
سین pecado | س | ـس | ـسـ | Sí | /s/ | s | U+0633 | سوت sot | Siete |
شین šin | ش | ـش | ـشـ | Ya | /ʃ/ | s | U+0634 | شوت šot | Juramento |
گین ṣin | �� | ـ ک | ـ ـ | �� | /ʂ/ | s | U+0770 | کابوک ṣaboók | Novia |
El Swad es un producto | A | ـص | صـ | Sí | /s/ | s | U+0635 | صفا safá | Limpio |
El Zwad | ض | ـض | ـضـ | Sí | /y/ | el | U+0636 | ضائع zayá | Desperdiciado |
طوئے toʼē | A | ـط | ـطـ | Asi | /t̪/ | a | U+0637 | طوطی toti | Loro |
ظوئے zoʼē | ظ | ـظ | ـظـ | ظـ | /y/ | el | U+0638 | ظالم zaálim | Cruel |
Sí , sí | ع | ـع | عـ | عـ | /ɑː/, /oː/, /eː/, /ʔ/, /ʕ/, muda [B] | ` | U+0639 | عاشق ašéq | Amante |
غین γain | A | ـغ | ـغـ | Sí | /ɣ/ | gamma | U+063A | غیژی γéži | Solo |
1 fe | Yo | ـف | ـفـ | فـ | /F/ | F | U+0641 | El hombre frox | Boca |
El qaf | ق | ـق | ـقـ | قـ | /q/ | q | U+0642 | قاق qáq | Seco |
کاف kaf | ک | ـک | ـکـ | کـ | /a/ | a | U+06A9 | کانو kánu | Ciego |
گاف gaf | گ | ـگ | ـگـ | گـ | /ɡ/ | gramo | U+06AF | گونج gonj | Almacenamiento |
El lam | A | Sí | ـلـ | Sí | /yo/ | yo | U+0644 | لوٹ loṭ | Grande |
yo soy mi | mi | ـم | ـمـ | mucho | /metro/ | metro | U+0645 | Por mux | Rostro |
Una monja | 1 | ـن | ـنـ | نـ | /n/, /ɲ/, /ɳ/, /ŋ/ | norte | U+0646 | نموتی namúti | Descalzo |
واؤ wa'o | Yo | Sí | / ʋ /, /u ː /, / ʊ /, /o ː /, / ɔː / | v , w , u , o , au | U+0648 | واؤ wau وری❤نو vreẓ̌nú | Anciana Ajo | ||
ہے él | ہ | ـہ | ـہـ | ہـ | /h/, /ɑː/, /eː/ | h , a , e | U+06C1 [C] | الستاب anfitrión | Mano |
چھوٹی ہے choṭi él | |||||||||
دو چشمی ہے do-cashmī hē | ھ | ـھ | ـھـ | المالكـ | / D] | -h | U+06BE | پھوست phost | Piel |
یے sí | ی | ـی | ـیـ | یـ | /j/, /i/, /e/ [E] | y , yo , e | U+06CC | یومون yomún میوه mewá لگینی ligíni | Lengua de fruta de invierno |
بڑی یے baṛi ye | ے | ـے | /e/, /aj/ [F] | ay , e | U+06D2 | اوچے očé | Y | ||
العربية hamzah | A | Sí | ـئـ | Sí | /ʔ/ o silenciosa [G] | ʼ, –, -i , -o , -u | U+0626 | نخوئے naxói | Garbanzo |
A | ـؤ | U+0624 | بوؤ buú | Búho | |||||
A | U+0621 |
Las vocales en khowar se representan con letras que también se consideran consonantes . Muchos sonidos vocálicos se pueden representar con una sola letra. Puede surgir confusión, pero el contexto suele ser suficiente para determinar el sonido correcto.
Esta es una lista de vocales Khowar que se encuentran en las posiciones inicial, medial y final.
Romanización | Pronunciación [ cita requerida ] | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
a | /ə/ | |||
a | /ɑː/ | |||
i | /ɪ/ | |||
i | /i/ | |||
tú | /ʊ/ | |||
ū | /uː/ | |||
mi | /mi/ | |||
ai | /ɛ/ | |||
o | /oː/ | |||
es | /ɔ/ |
Las vocales cortas ("a", "i", "u") se representan mediante marcas encima y debajo de una consonante.
Vocal | Nombre | Transcripción | API |
Sí | Zabar | licenciado en Letras | /ə/ |
Sí | cero | bi | /ɪ/ |
Sí | peste | pero | /ʊ/ |
Alif (ا) es la primera letra del alfabeto Khowar y se utiliza exclusivamente como vocal. Al principio de una palabra, alif se puede utilizar para representar cualquiera de las vocales cortas, por ejemplo, ابدار abdar, اسم ism, اردو urdu. También al principio, un alif (ا) seguido de wā'o (و) o ye (ی) representa un sonido de vocal larga. Sin embargo, wā'o (و) o ye (ی) solos al principio representan una consonante.
Alif también tiene una variante, llamada alif madd (آ). Se utiliza para representar una "ā" larga al principio de una palabra, p. ej. آپک āpak, آدیمزاد ādmzaad. En el medio o al final de una palabra, la ā larga se representa simplemente con alif (ا), p. ej. باغ bāgh, آرام ārām.
Wā'o se utiliza para traducir las vocales "ū", "o" y "au". También traduce las consonantes "w" y "v", pero muchas personas confunden estos dos sonidos.
Ye se divide en dos variantes: choṭī ye y baṛī ye .
Choṭī ye (ی) se escribe en todas sus formas exactamente como en persa. Se utiliza para la vocal larga "ī" y la consonante "y".
Baṛī ye (ے) se utiliza para traducir las vocales "e" y "ai" ( /eː/ y /æː/ respectivamente). Baṛī ye se distingue en la escritura de choṭī ye solo cuando aparece al final de una palabra.
Las consonantes retroflejas no estaban presentes en el alfabeto persa , por lo que tuvieron que crearse específicamente para el khowar. Esto se logró colocando un superíndice ط ( to'e ) sobre las consonantes dentales correspondientes . [4]
Carta | Nombre | API |
ٹ | El | [ʈ] |
n | esto | [ʈ͡ʂ] |
n | yo | [ɖ͡ʐ] |
ڈ | Dala | [ɖ] |
ڑ | yo | [l] |
�� | Yo | [ʐ] |
�� | pecado | [ʂ] |
Las consonantes africadas tampoco estaban presentes en el alfabeto persa . Se adoptaron dos letras del alfabeto pastún para representar las consonantes africadas en la ortografía khowar.
Carta | Nombre | API |
څ | esto | [t͡s] |
ځ | ese | [d͡z] |
La letra do chashmī he (ھ) se utiliza en palabras nativas del indostánico para expresar aspiración y voz entrecortada. Las consonantes a veces se clasifican como letras separadas, aunque son dígrafos.
Transcripción | API | |
پھ | El ph | [pag] |
تھ | El | [t̪ʰ] |
ٹھ | El | [ʈʰ] |
چھ | es | [t͡ʃʰ] |
n / a | c̣h | [ʈ͡ʂʰ] |
څھ | Tímido | [t͡sʰ] |
قھ | qh | [qʰ] |
کھ | Yo | [kʰ] |