Kheng | |
---|---|
ྨཕགལཔམཕ | |
Nativo de | Bután |
Etnicidad | Kheng |
Hablantes nativos | 50.000 (2003) [1] Total de hablantes: 65.000 [1] |
Escritura tibetana | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | xkf |
Glotología | khen1241 |
PEL | Khengkha |
El idioma Khengkha (Dzongkha ྨཕགལཔམཕ), o Kheng , [1] es un idioma del este de Bodish hablado por ~40.000 hablantes nativos en todo el mundo, [2] en los distritos de Zhemgang , Trongsa y Mongar del centro-sur de Bután . [3]
El khengkha es un dialecto que se encuentra en el pequeño reino himalayo de Bután . El khengkha es parte de la rama más grande de la familia de lenguas sino-tibetanas, pero pertenece a las subcategorías: tibetano-birmano, tubeto-birmano occidental, bodish, bodish oriental, bumthang y khengkha.
El khengkha es una lengua bodish oriental que se habla en los distritos del centro-sur de Bután . Se encuentra principalmente en el distrito de Sarpang , pero también se puede encontrar en el distrito suroccidental de Mongar , en las zonas rurales del distrito sureste de Trongsa y en el distrito de Zhemgang . [1]
Los tres dialectos principales del distrito de Bumthang son el bumthap (Kheng Inferior), el khempa (Kheng Medio) y el kurtop (Kheng Superior). La comprensión entre los tres dialectos difiere, ya que el bumthap es el idioma más similar, pero la conversación con el kurtop es difícil.
Labial | Alveolar | Postalveolar | Velar | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | metro | norte | (ȵ) | norte | ||
Explosiva | sin voz | pag | a | a | ʔ | |
aspirado | pag | eso | kʰ | |||
expresado | b | d | ɡ | |||
Africada | sin voz | los | tɕ ~ tʃ | |||
aspirado | tsʰ | tɕʰ ~ tʃʰ | ||||
expresado | el | dʑ ~ dʒ | ||||
Fricativa | sin voz | s | ɕ ~ ʃ | yo | ||
expresado | el | ~ ʑ | ||||
Rótico | r ~ ɹ | |||||
Aproximante | central | el | yo | |||
lateral | yo |
Labial | Alveolar | Velar | Glótico | |
---|---|---|---|---|
Explosiva | pag | a | a | ʔ |
Nasal | metro | norte | norte | |
Fricativa | (s) | |||
Rótico | a | |||
Aproximante | (l) |
Frente | Central | Atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | i | tú | |
Medio | mi | (ø) | o |
Abierto | a | ||
Diptongo | ai |
En la mayoría de las oraciones en khengkha, las relaciones gramaticales se marcan únicamente a través del orden de las palabras. El constituyente del sujeto precede al objeto y los constituyentes del verbo lo siguen. El khengkha sigue la misma tipología que el dzongkha . El ejemplo siguiente demuestra cómo los roles gramaticales de cada constituyente se marcan únicamente por la posición relativa al verbo: [1]
Ngai
Mi
hombre
nombre
S
Dorji
Dorji
Oh
cuando.
es.
V
Ahora vamos a Dorji.
Mi nombre es Dorji.
{} SOV
"Mi nombre es Dorji."
Cuando se hace referencia a sustantivos en Khengkha hay dos formas de escribirlo, dependiendo una de la otra.
El khengkha es una lengua oral sin sistema escrito, por lo que los tonos y matices son importantes durante la comunicación. [1]
El khengkha es una lengua muy extendida en algunas zonas. No se permite enseñar khengkha en las escuelas de Bután , por lo que solo se habla en casa, para el comercio, la política local y la religión tradicional. Debido a la creciente modernización de Bután , existen actitudes negativas hacia quienes hablan kheng en lugar de dzongkha o inglés . Se considera que el bajo kheng se habla atrasado, mientras que el medio kheng se considera más prestigioso. La región del medio kheng es la más fuerte y la más desarrollada económicamente, mientras que el bajo kheng es la menos desarrollada. [1]
Dado que el khengkha es una lengua oral, la tasa de alfabetización de los hablantes nativos de khengkha en dzongkha es baja : el 20 % de los hablantes de dzongkha . [1]
Como no existe una romanización oficial en inglés de la escritura dzongkha, muchas palabras se escriben fonéticamente, por lo que puede haber múltiples grafías de la misma palabra.
Inglés | Khengkha | Dzongkha |
---|---|---|
Hola | Kuzu zangpo | Kuzu zangpo |
¿Cómo estás? | ¿Te quiero regañar? | ¿Que tal si soy yo? |
Mi nombre es Dorji. | Ahora Dorji está aquí | Ngegi ming Dorji 'ing. |
Fue agradable conocerte. | El día de la boda no hubo gas. | Eso es todo lo que quiero decir. |
Está bien, nos vemos de nuevo. | No me importa. | Yaya, lok shu ley jel gey. |
Lo siento | Nyeng ma ja yai | Gom ma thay |
OMS | Hola, yo | Georgia |
Qué | Jaja | Gaci |
Cuando | Arba | Nombre |
Dónde | No sé qué decir/ Aun | Puerta |
Por qué | Jai bu say/ Ato bu say | Gaci Bey |
Cómo | Ato | Gade |
¿De dónde eres? | ¿Y tú qué haces? | Chö 'ü: ¿me puedes ayudar? |
Soy de Bumthang. | ¿Qué haces cuando Nga Bumthang? | El Nga Bumthang le 'ing. |
Tengo sed. | Nga ka kampa | ¡Qué rico! |
Estoy hambriento. | No hay nadie como tú. | Eso es todo. |
Mañana | No es así | Droba |
Tarde | Ñen cha | Nyin-che |
Noche | Así que queda bien | Chirú |
Noche | San | Número |
Traducción al inglés de la conversación:
Dorji: Hola, mi nombre es Dorji.
Sonam: Hola, me llamo Sonam. ¿De dónde eres?
Dorji: Soy de Zhemgang.
Sonam: ¿Qué estás haciendo estos días?
Dorji: Estoy estudiando.
Sonam: Me alegro de conocerte.
Dorji: Yo también estoy feliz de conocerte. Nos vemos de nuevo.
Sonam: Está bien.
El sistema de conteo Khengkha se escribe en alfabeto Dzongkha , pero se pronuncia de forma diferente. A continuación se muestra una comparación de los números Khengkha y Dzongkha .
# | Khengkha | Dzongkha | |||
1 | ༡ | Gracias | ༡ | Yo: | |
2 | ༢ | Zoom | ༢ | Bueno: | |
3 | ༣ | Suma | ༣ | Suma | |
4 | ༤ | Blay | ༤ | Zhi | |
5 | ༥ | Ya-Nga | ༥ | No | |
6 | ༦ | Grog | ༦ | Dru | |
7 | ༧ | Ngee | ༧ | Pardo | |
8 | ༨ | Jat | ༨ | Georgia | |
9 | ༩ | Dogo | ༩ | Gu | |
10 | ༡༠ | Choe | ༡༠ | Cutham | |
11 | ༡༡ | Chowuray | ༡༡ | Cuci: | |
12 | ༡༢ | Chowazona | ༡༢ | Cu-'nyi | |
13 | ༡༣ | Chowasum | ༡༣ | Cúsumo | |
14 | ༡༤ | Choebloy | ༡༤ | Cuzhi | |
15 | ༡༥ | Choenga | ༡༥ | Ce-'nga | |
16 | ༡༦ | Choegrok | ༡༦ | Cudru | |
17 | ༡༧ | Chorngyee | ༡༧ | Cupdün | |
18 | ༡༨ | Cheorjat | ༡༨ | Copo | |
19 | ༡༩ | Choedogo | ༡༩ | Cugu | |
20 | ༢༠ | Nyeesho | ༢༠ | Quédate aquí:/ Nyishu | |
30 | ༣༠ | Jaidehichoe | ༣༠ | Sumchu | |
40 | ༤༠ | Khaizona | ༤༠ | Zhipcu | |
50 | ༥༠ | Khaizone Choe | ༥༠ | Ngapcu | |
60 | ༦༠ | Jaisum | ༦༠ | Drupcu | |
70 | ༧༠ | Khaisum ni Choe | ༧༠ | Düncu | |
80 | ༨༠ | Jaiblay | ༨༠ | Gäpcu | |
90 | ༩༠ | Khaiblay ni Choe | ༩༠ | Gupcu | |
100 | ༡༠༠ | Khai Nga | ༡༠༠ | Cikja | |
200 | ༢༠༠ | Kai Choe | ༢༠༠ | Nueva | |
300 | ༣༠༠ | Khai Choe Nga | ༣༠༠ | Resumen | |
400 | ༤༠༠ | Nueva Theg/Shipja | ༤༠༠ | Zhipja | |
500 | ༥༠༠ | Ngabja | ༥༠༠ | Ngapja | |
600 | ༦༠༠ | Impresión | ༦༠༠ | Drupa | |
700 | ༧༠༠ | Dinamita | ༧༠༠ | Dunja | |
800 | ༨༠༠ | Zona de Nyeesho/Gopja | ༨༠༠ | Gäpja | |
900 | ༩༠༠ | Gupja | ༩༠༠ | Gupja | |
1000 | ༡༠༠༠ | Thonthra Theg/Chigtong | ༡༠༠༠ | Cikthong |
Audio externo | |
---|---|
Números de Khengzha | |
Números de Dzongkha |
El khengkha es una lengua oral sin sistema escrito propio, pero extraoficialmente toma elementos de la escritura tibetana y del estilo de escritura uchen. La escritura numérica del khengkha y del dzongkha se escribe de la misma manera.
Históricamente, el kheng y sus hablantes han tenido un estrecho contacto con hablantes de las lenguas kurtöp , nupbi y bumthang , lenguas cercanas del centro y este de Bután, hasta el punto de que pueden considerarse parte de una colección más amplia de "lenguas bumthang". [5] [6] [7]
{{cite book}}
: Mantenimiento CS1: año ( enlace )