This article needs additional citations for verification. (March 2012) |
Khan Kluay 2 | |
---|---|
Dirigido por | Taweelap Srivuthivong [1] |
Cinematografía | Phuchid Assawamahasakda |
Editado por | Evan Spiliotopoulos |
Música de | Chatchai Pongprapaphan [1] |
Empresas productoras | |
Distribuido por | Sahamongkol Film Internacional |
Fecha de lanzamiento |
|
Duración del programa | 95 minutos [1] |
País | Tailandia |
Idiomas | Tailandés Hindi Inglés |
Khan Kluay 2 ( en tailandés :ก้านกล้วย ๒ ; RTGS : Kan Kluai Song ) es una película de animación tailandesa de fantasía oscura y acción y, dirigida por Taweelap Srivuthivong y estrenada en 2009. Es la secuela de Khan Kluay y sigue las aventuras del elefante de guerra del rey Naresuan el Grande . Está ambientada durante la guerra entre Ayutthaya y Hanthawaddy . Su tema es la necesidad de proteger a la familia y al país. En 2011, se volvió a doblar al hindi como Jumbo 2: El regreso del gran elefante y se estrenó el 21 de octubre cerca de la época de Diwali en la India, pero recibió comentarios negativos. El estudio de doblaje fue Sound and Vision studio, India.
Khan Kluay debe enfrentarse a su mayor desafío hasta el momento: el ejército de Hanthawaddy . Debe proteger a su familia y a su país, y debe elegir entre vivir con su esposa o luchar contra los birmanos. Los nuevos personajes de la película son cuatro elefantes jóvenes y dos de los hijos de Khan Kluay, Ton Aor y Koh Kaew.
En 2016, Grindstone Entertainment Group produjo una versión doblada al inglés de la película conocida como Elephant Kingdom , que se lanzó en DVD a través de Lionsgate Home Entertainment. La primera película de Khan Kluay fue doblada al inglés por Weinstein Company bajo el nombre de The Blue Elephant . La versión en inglés de la segunda película carece de vínculos con la primera película de Khan Kluay en el guión. En consecuencia, hay numerosos cambios en la versión en inglés en comparación con la película original e incluso con la primera película de Khan Kluay. Por ejemplo, todas las voces del original son reemplazadas por nuevos actores en la versión en inglés, con Cary Elwes reemplazando a Jeremy Redleaf como Khan Kluay, Alexa PenaVega reemplazando a Miranda Cosgrove como Chaba-Kaew, Garrett Clayton reemplazando a Martin Short como Jai, mientras que Patrick Warburton prestó su voz a Nanda Bayin. Los nombres de los personajes también se cambian, el nombre de Khan Kluay se cambia a Rok, el nombre de Chaba-Kaew se cambia a Melody y el nombre de Jai se cambia a Wingman. Esta versión de la película también se puede encontrar en YouTube.