Judeo-georgiano

Dialecto georgiano hablado por los judíos georgianos
Judeo-georgiano
Bienvenido
Nativo deGeorgia , Israel , Rusia , Bélgica , Estados Unidos
Hablantes nativos
60.000 (2015-2018) [1]
Escritura georgiana
Escritura hebrea
Códigos de idioma
ISO 639-3jge
Glotologíajude1258

El judeogeorgiano , conocido endónímicamente como Qivruli ( georgiano : ყივრული ენა ) y también conocido como Gruzinic , es el dialecto tradicional georgiano hablado por los judíos georgianos , la antigua comunidad judía de la nación de Georgia, en el sur del Cáucaso . [2]

Historia

Los judíos de habla georgiana mantienen una de las comunidades judías más antiguas del mundo. [3] La teoría más popular sobre los orígenes del judaísmo georgiano es que los primeros judíos llegaron a Georgia hace 2600 años después de escapar del cautiverio babilónico . [2]

Relación con otros idiomas

El judeo-georgiano es el único dialecto judío kartveliano . Su condición de lengua distinta del georgiano es objeto de cierto debate.

Con la excepción de un número significativo de préstamos hebreos , se dice que el idioma es en gran medida mutuamente inteligible con el georgiano .

Distribución

A principios del siglo XIX, había grandes comunidades judías en Georgia, incluidas Tbilisi, Kutaisi y Tskhinvali en Osetia del Sur. [3] Existían pequeñas comunidades judías en casi todas las partes de Georgia, con una sinagoga en casi todos los pueblos y ciudades. Los líderes religiosos de estas comunidades eran conocidos como rabini o xaxami , el término georgiano para 'rabino' y 'sabio', respectivamente. [3]

El judeo-georgiano tiene aproximadamente 85.000 hablantes, de los cuales 20.000 son hablantes en Georgia (estimación de 1995) y unos 59.800 en Israel (estimación de 2000). El idioma tiene aproximadamente 4.000 hablantes en Nueva York y un número indeterminado en otras comunidades de Estados Unidos , Rusia , Bélgica y Canadá .

Estado

El judeo-georgiano, como muchas otras lenguas judías habladas allí, está en decadencia en Israel . Su estatus en Georgia no ha cambiado, salvo por la rápida disminución del tamaño de la comunidad lingüística, debido a la emigración que comenzó en la década de 1970, que ha supuesto la salida de alrededor del 80% de la comunidad. No se han realizado estudios fidedignos sobre su uso continuado por otras comunidades expatriadas de judíos georgianos.

Texto de muestra

Inglés
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Judeo-georgiano
גֿיר סאביתה דה וּפֿלאבאבית. מהת מינישצאבוּלי הכּוות גּוֹנאבה דה סינדיסי דה ארתמהנאתיס מימהרת וּנדה יכּסתאוֹדנאן דזמוֹביס סוּליסקוואתאבית
Transliteración latina
Qvela adamiani ibadeba tavisupali da tanasc̣ori tavisi ɣirsebita da uplebebit. Mat minič̣ebuli akvt goneba da sindisi da ertmanetis mimart unda ikceodnenʒmobis sulisḳvetebit
Transliteración georgiana
ყველა ადამიანი იბადება თავისუფალი და თანასწო რი თავისი ღირსებითა და უფლებებით. მათ მინიჭებული აქვთ გონება და სინდისი და ერთმ ანეთის მიმართ უნდა იქცეოდნენ ძმობის სულისკვეთებით

Referencias

  1. ^ Judeo-georgiano en Ethnologue (25.ª ed., 2022)Icono de acceso cerrado
  2. ^ ab "Judeo-georgiano". Lenguas judías . Consultado el 19 de enero de 2024 .
  3. ^ abc Lomtadze, Tamari; Enoch, Reuven (19 de junio de 2019). "La lengua judeogeorgiana como marcador de identidad de los judíos georgianos (los judíos que viven en Georgia)". Revista de lenguas judías . 7 (1): 1–26. doi :10.1163/22134638-07011146. ISSN  2213-4387.
  • Página judeo-georgiana de LanguageServer Archivada el 5 de octubre de 2008 en Wayback Machine
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Judeo-georgiano&oldid=1250495937"