Jubilate Agno

Poema de Christopher Smart

Christopher Smart hacia 1745

Jubilate Agno ( en latín : «Alegraos en el Cordero») es un poema religioso de Christopher Smart , escrito entre 1759 y 1763, durante su internamiento por demencia en el St. Luke's Hospital , Bethnal Green , Londres . El poema se publicó por primera vez en 1939 con el título Rejoice in the Lamb: A Song from Bedlam , y fue editado por WF Stead a partir del manuscrito de Smart, que Stead había descubierto en una biblioteca privada.

Fondo

Se presentó una "Comisión de Locura" contra Christopher Smart, y el 6 de mayo de 1757 fue admitido en el Hospital St. Luke como "paciente curable" por el padrastro de su esposa Anna, John Newbery. [1] Es posible que Smart fuera confinado por Newbery debido a antiguas deudas y una mala relación entre ambos. [2] De todos modos, hay evidencia de que tuvo lugar un incidente en St. James's Park en el que "derrotó a toda la compañía" ( Jubilate Agno B89) y este incidente puede haber provocado su encierro. [3]

Durante este tiempo, Smart se quedó solo, a excepción de su gato Jeoffry y algún que otro curioso. [4] Es muy posible que se sintiera "sin hogar" durante este tiempo y seguramente sintiera que estaba en un "limbo... entre el espacio público y el privado". [5] No le quedaba otra cosa que volverse hacia su interior y dedicarse a Dios y a su poesía. [6] No se conocen detalles específicos sobre las actividades cotidianas de Christopher Smart, y fue liberado del asilo el 30 de enero de 1763, pero su poema no se publicaría hasta 1939. [7]

El manuscrito

Lado "dejar" del manuscrito

Jubilate Agno está dividido en cuatro fragmentos etiquetados como "A", "B", "C" y "D". La obra completa consta de más de 1200 líneas: todas las líneas de algunas secciones comienzan con la palabra Let ; las de otras secciones comienzan con For . Las de la serie que comienza con la palabra "Let", asocian nombres de seres humanos, principalmente bíblicos, con varios objetos naturales; y las que comienzan con la palabra "For" son una serie de versos aforísticos. [8]

En la edición de la obra en 1950, WH Bond afirmó que "el poema fue concebido como una lectura reactiva; y es por eso que las secciones Let y For [del manuscrito] son ​​físicamente distintas, aunque corresponden verso por verso. El plan de Smart era organizar los pasajes Let y For uno frente al otro de manera antífona, siguiendo una práctica de la poesía hebrea bíblica, y el manuscrito actual representa menos de la mitad del plan original de Smart para el poema". [9]

Aunque el manuscrito original dividía los versos "Let" y "For" en lados opuestos del manuscrito, Karina Williamson dice que "el Dr. WH Bond descubrió entonces que algunos de los folios LET y FOR estaban numerados y fechados simultáneamente, y que estos textos cronológicamente paralelos estaban además conectados por vínculos verbales". [10] Lo que refuerza esta visión de un paralelismo entre los dos lados es el hecho de que la influencia de Smart, Robert Lowth, y sus Lectures on the Sacred Poetry of the Hebrews , dedica una gran parte de su trabajo a explorar el "paralelismo" encontrado en el "verso hebreo". [11] En la edición de 1980 de Williamson, ella tomó una decisión editorial y combinó el "Let" y el "For" y luego justificó esta combinación de los dos lados para que se siguieran uno al otro basándose en el pensamiento de Bond. [10]

Utilizando la combinación de las dos mitades de Williamson como modelo, Guest sostiene que los versos de "For" exploran la religión con un "tono personal" y los de "Let" son "inequívocos" y tratan asuntos públicos. [12] Jeanne Walker va más allá que Guest y refuerza el argumento de Bond de que las secciones "Let" y "For" recuerdan a la tradición hebrea cuando afirma que el propósito de los poemas, al igual que en el caso de los poemas hebreos, es "reiterar tanto el presente como el futuro simultáneamente, es decir, redimen el tiempo". [13]

En Jubilate Agno , Smart describe su escritura como creadora de "impresiones". [14] Para lograr esta tarea, incorporó juegos de palabras y onomatopeyas para enfatizar el significado teológico de su lenguaje poético. [15] Jubilate Agno refleja un abandono de las estructuras poéticas tradicionales para explorar el pensamiento religioso complejo. [16] Sus versos "Let" unen la creación mientras aparentemente escribe su propia versión de la poesía bíblica. [17] Smart, en Jubilate Agno , juega con las palabras y el significado detrás de las palabras para participar con lo divino que existe dentro del lenguaje. [18] Esto se ejemplifica mejor cuando el poeta dice: "Porque ruego al Señor Jesús que traduzca mi MAGNIFICAT en verso y lo represente" (B43), donde la imagen del Magnificat conecta a Smart con María y su alabanza a Dios antes de dar a luz a Jesús, el futuro salvador. [19]

Arca

El "Fragmento A" de Jubilate Agno comienza combinando a los Patriarcas con animales. [20] Los primeros versos del poema indican la función de esta acción cuando dicen: "Que Noé y su compañía se acerquen al trono de la Gracia y rindan homenaje al Arca de su Salvación" (A4). Estos dos grupos se combinan para combinar las imágenes del " Arca de Noé " y del "Arca de la Salvación" de una manera similar a un " servicio bautismal ". [20]

Para muchos de los pares hay una consistencia lógica o simbólica. [20] Figuras como Abraham , Balaam y Daniel están emparejadas con animales mencionados directamente en relación entre sí en sus relatos bíblicos, mientras que otras, como Isaac, son un poco más oscuras y están emparejadas con animales que estuvieron involucrados en un aspecto importante de su vida. [20] Los sacerdotes bíblicos siguen a los Patriarcas, y sus compañeros animales son los animales inmundos del Deuteronomio . [20]

El emparejamiento se desintegra lentamente cuando aparecen en el poema personajes posteriores, como líderes políticos. [21] Junto con esta transformación del emparejamiento aparecen insectos, criaturas legendarias y, finalmente, siete pájaros al final del fragmento. [21] La siguiente sección, "Fragmento B", vuelve a los distintos pares de animales y, en una mezcla de personajes del Antiguo y Nuevo Testamento, comienza a recurrir a animales locales o animales que hacen juegos de palabras con aspectos de la vida del personaje. [19] Un ejemplo de ello es un juego de palabras con Salmón y Salomé como pareja para Juan el Bautista . [19] Esta imagen del pez se amplía aún más para jugar con la idea de que los Apóstoles eran originalmente "pescadores" además de ser "pescadores de hombres". [19] Estos pares continúan hasta que el poema pasa a las criaturas de Plinio en B245. [22]

El emparejamiento se detiene en B295 cuando los versos "Por" se convierten en el único tipo restante en el fragmento. [23] Sin embargo, el emparejamiento se reanuda en el "Fragmento C" cuando los nombres bíblicos del Libro de Esdras y el Libro de Nehemías se combinan con varias plantas y hierbas. [24] La última sección, "Fragmento D", se basa en amigos personales y personas conocidas por Smart que se combinan con varias piedras, gemas, minerales y algunas hierbas. [25]

Ciencia

El poema contiene muchas referencias a las obras científicas de John Locke e Isaac Newton . [16] Sin embargo, algunos han afirmado que Smart no estaba involucrado con la ciencia y no le importaban los principios científicos ya que, por ejemplo, se basa en criaturas míticas como la " Leucrocuta " que provienen de obras pseudocientíficas paganas como las de Plinio el Viejo . [26] Además, Jubilate Agno critica las teorías científicas contemporáneas, diciendo "Newton es ignorante porque si un hombre no consulta la PALABRA, ¿cómo debería entender la OBRA?" (B220), y establece la propia filosofía natural original de Smart , en la que enfatiza la presencia de Dios en el universo. [16]

Smart parece estar fascinado por la ciencia contemporánea, pero también pretende incorporarla a una teología y, al hacerlo, crear lo que se ha llamado una "nueva ciencia". Esta "nueva ciencia" [16] que Smart parece expresar en su poesía reescribe las leyes del movimiento de Newton para incluir lo divino (B159–B168): [27]

Cuanto más gruesas sean las partículas, más cerca estarán del sumidero, y cuanto más cercanas estén a la pureza, más rápida será la gravitación.
Porque la MATERIA es el polvo de la Tierra, cada átomo del cual es la vida.
Porque el MOVIMIENTO es la cualidad de la vida directa, y lo que no tiene movimiento es resistencia.
Porque la Resistencia no es de DIOS, sino que Él ha edificado sus obras sobre ella.
Porque las fuerzas Centrípeta y Centrífuga son DIOS SOSTENIENDO y DIRIGIENDO.
Porque la elasticidad es el temperamento de la materia para recuperar su lugar con vehemencia.
Porque la Atracción es la obtención de partes que tienen una similitud en la vida.
Porque la Vida de Dios está en el imán, y hay un imán que apunta hacia el ESTE.
Porque la Gloria de Dios está siempre en el Oriente, pero no se puede ver por la nube de la crucifixión.
Porque el Oriente es el camino que lleva al Paraíso, que el hombre no conoce a causa de su caída.

Según Smart, el problema de la física newtoniana, argumenta Harriet Guest, es que "no se basa en los principios de la revelación: construye nociones generales o teorías a partir de análisis de casos particulares, en lugar de intentar comprender cada caso a través de la percepción de su relación con el todo revelado a la fe". [28] Es posible que Smart estuviera influenciado por John Hutchinson , siendo Principia de Moisés su principal obra sobre el tema, y ​​que fuera Hutchinson quien inspirara a Smart a ajustar o alterar la ciencia newtoniana de esta manera, ya que (en su opinión) carecía de una relación adecuada con lo divino. [29] Sin embargo, la "nueva ciencia" del poema también parece detenerse abruptamente al final, "como si [Smart] perdiera el interés en ella por un tiempo". [30]

Jeoffry

Lado "a favor" del manuscrito

El poema es recordado hoy en día, especialmente entre los amantes de los gatos , por la sección de 74 líneas en la que Smart ensalza las muchas virtudes y hábitos de su gato, Jeoffry. [31] A esto, Neil Curry señala: "Son líneas que la mayoría de la gente conoce por primera vez fuera del contexto del poema en su conjunto, ya que probablemente sean el 'extracto' más antologizado en nuestra literatura". [32] Además, el propio Jeoffry es el "gato más famoso en toda la historia de la literatura inglesa". [33]

A Smart le encanta su gato y elogia la relación de éste con Dios cuando dice (B695–B768):

"Porque consideraré a mi gato Jeoffry.
Porque él es siervo del Dios vivo y le sirve debida y diariamente.
Porque a la primera mirada de la gloria de Dios en Oriente, Él adora a su manera.
Para ello, gira su cuerpo siete veces con elegante rapidez.
Entonces salta para atrapar el almizcle, que es la bendición de Dios sobre su oración.
...
Porque cuando su jornada laboral termina, su negocio comienza de manera más apropiada.
Porque él guarda la vigilia de la noche contra el adversario.
Porque contrarresta al diablo, que es la muerte, con el entusiasmo de la vida.
Porque en sus oraciones matinales ama al sol y el sol lo ama a él.
Porque él es de la Tribu del Tigre.
Para el Gato Querubín es un término del Ángel Tigre.
Porque tiene la sutileza y el silbido de la serpiente, que con bondad reprime.
...
Porque es el cuadrúpedo más limpio en el uso de sus patas delanteras.
Porque la destreza de su defensa es un ejemplo del amor que Dios le tiene en grado sumo.
Porque él es el más rápido de todas las criaturas en llegar a su objetivo.
Porque es tenaz en su punto.
Porque es una mezcla de gravedad y vacilación.
Porque sabe que Dios es su Salvador.
Porque no hay nada más dulce que su paz cuando descansa.
Porque no hay nada más vivaz que su vida cuando está en movimiento.
...
Porque Dios le ha bendecido en la variedad de sus movimientos.
Porque, aunque no puede volar, es un excelente trepador.
Porque sus movimientos sobre la faz de la tierra son mayores que los de cualquier otro cuadrúpedo.
Porque puede pisar todos los compases de la música.
Porque puede nadar toda la vida.
Porque puede arrastrarse."

Su sección de Jeoffry es sólo una parte de su deseo más amplio de dar una "voz" a la naturaleza, y Smart cree que la naturaleza, como su gato, siempre está alabando a Dios pero necesita un poeta para hacer oír esa voz. [34] Los temas de los animales y el lenguaje se fusionan así en Jubilate Agno , y Jeoffry se transforma en una manifestación de la tradición del Ars Poetica . [35]

Interpretación crítica

Muchos críticos se han centrado en el lenguaje único de Jubilate Agno . El énfasis constante de Smart en la fuerza de la poesía en el poema adquiere las cualidades de la tradición del Ars Poetica . [36] Como tal, Smart está intentando desarrollar un lenguaje poético que lo conecte con el "único poema verdadero y eterno" de Dios. [37] Este lenguaje poético conecta a Smart con Orfeo y David , pero también lo relaciona con la tradición "onomatética" de Adán , o la idea de que los nombres tienen un peso significativo en el universo y que Adán pudo unirse a la creación al nombrar objetos. [38]

Sin embargo, muchos críticos se han centrado en las posibles imágenes sexuales presentes en Jubilate Agno . La imagen de los "cuernos" en Jubilate Agno se considera comúnmente como una imagen sexual. [39] Easton pone especial énfasis en la imagen de los cuernos como una imagen fálica y sostiene que hay cuernos masculinos y femeninos en todo el poema de Smart. [40] Hawes retoma este tema y continúa diciendo que el poema muestra "que [Smart] había sido 'feminizado' como un cornudo". [41] En respuesta a este posible cornudo, Jubilate Agno predice un futuro misógino al mismo tiempo que socava este esfuerzo con sus constantes asociaciones con la creación femenina. [42]

Jubilate AgnoEn la musica

El texto de Jubilate Agno es la fuente de Rejoice in the Lamb , una cantata de festival compuesta por Benjamin Britten en 1943 para cuatro solistas, un coro de soprano , alto , tenor y bajo , y órgano. La cantata fue encargada por el reverendo canónigo Walter Hussey para la celebración del quincuagésimo aniversario de la consagración de la iglesia de San Mateo, en Northampton .

Actuaciones

El 27 de diciembre de 2007, la estación de radio artística de Londres Resonance FM transmitió la versión completa de Jubilate Agno . [43] [44] Fue interpretada por Frank Key y Germander Speedwell.

Notas

  1. ^ Sherbo pág. 112
  2. ^ Mounsey pág. 181
  3. ^ Mounsey pág. 200
  4. ^ Sherbo pág. 130
  5. ^ Hawes pág. 155
  6. ^ Mounsey pág. 238
  7. ^ Mounsey pág. 240
  8. ^ RPO – Christopher Smart: Jubilate Agno Archivado el 18 de abril de 2008 en Wayback Machine.
  9. ^ Tillotson y Fussel
  10. ^ ab Obras en prosa I pág. xxii
  11. ^ Curry pág. 19
  12. ^ Invitado págs. 141-142
  13. ^ Walker pág. 458
  14. ^ Liu pág. 127
  15. ^ Costa pág. 305
  16. ^ abcd Invitado pág. 132
  17. ^ Invitado p. 140
  18. ^ Invitado p. 167
  19. ^ abcd Curry pág. 24
  20. ^ abcde Curry pág. 21
  21. ^ ab Curry pág. 22
  22. ^ Obras poéticas p. 53
  23. ^ Obras poéticas p. 60
  24. ^ Obras poéticas p. 91
  25. ^ Obras poéticas p. 108
  26. ^ Curry pág. 25
  27. ^ Obras poéticas I págs. 37–39
  28. ^ Invitado p. 133
  29. ^ Obras en prosa p. 131
  30. ^ Curry pág. 28
  31. ^ Curry pág. 7
  32. ^ Curry pág. 29
  33. ^ Curry pág. 18
  34. ^ Curry pág. 8
  35. ^ Ennis pág. 16
  36. ^ Ennis pág. 8
  37. ^ Ennis pág. 10
  38. ^ Costa pág. 296
  39. ^ Liu pág. 121
  40. ^ Easton pág. 234
  41. ^ Hawes "Obsceno" pág. 4
  42. ^ Hawes "Obsceno" pág. 16
  43. ^ Júbilo Agno
  44. ^ Frank, Key (27 de diciembre de 2007). "Especial de Hooting Yard: Jubilate Agno".

Referencias

  • Costa, Dennis. "El lenguaje en Jubilate Agno de Smart". Ensayos de crítica: Revista trimestral de crítica literaria 52, 4 (octubre de 2002): 295–313.
  • Curry, Neil. Christopher Smart . Devon: Northcote House Publishers, 2005. 128 págs.
  • Guest, Harriet. Una forma de palabras sonoras: la poesía religiosa de Christopher Smart . Oxford: Oxford University Press, 1989. 312 págs.
  • Easton, Fraser. "El travestismo de Christopher Smart: mimetismo, despropiación y júbilo agno". Género: formas de discurso y cultura 31, 3-4 (otoño-invierno de 1998): 193-243.
  • Ennis, Daniel J. "El gato de Christopher Smart revisitado: Jubilate Agno y la tradición del Ars Poetica". South Atlantic Review 65.1 (2000): 1–23.
  • Hawes, Clement. "La política obscena de Smart: masculinidad y la segunda era de Horn en Jubilate Agno". Criticism: A Quarterly for Literature and the Arts 37, 3 (verano de 1995): 413–42.
  • Liu, Alan. "Las 'cartas incomunicadas' de Christopher Smart: la traducción y la ética de la historia literaria". Boundary 2: An International Journal of Literature and Culture 14, 1–2 (otoño-invierno 1985–1986): 115–46.
  • Mounsey, Chris. Christopher Smart: El payaso de Dios . Lewisburg: Bucknell University Press, 2001. 342 págs.
  • Sherbo, Arthur. Christopher Smart: Académico de la Universidad . Michigan State University Press, 1967. 303 págs.
  • Smart, Christopher. Las obras poéticas de Christopher Smart, I: Jubilate Agno . Ed. Karina Williamson. Oxford: Clarendon, 1980. 143 págs.
  • Tillotson, G. y Fussel, P., Literatura inglesa del siglo XVIII , 1969, Harcourt Brace & World.
  • Manuscrito autógrafo de Jubilate Agno en la Biblioteca Houghton
  • Texto completo
  • Texto de "Porque consideraré a mi gato Jeoffry" de Jubilate Agno
  • "Lectura de Jubilate Agno de Frank Key y Germander Speedwell". Archivo de Internet.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Jubilate_Agno&oldid=1225600337"