Yassa

Código secreto de leyes escrito creado por Genghis Khan

El Yassa (también conocido como Yasa , Yasaq , Jazag o Zasag ; en mongol : Их Засаг , romanizadoIkh Zasag ) era el código de leyes orales de los mongoles, que se fue construyendo gradualmente durante el reinado de Gengis Kan . Era la ley de facto del Imperio mongol , aunque la "ley" se mantuvo en secreto y nunca se hizo pública. El Yassa parece tener su origen en decretos de tiempos de guerra, que luego se codificaron y ampliaron para incluir convenciones culturales y de estilo de vida. Al mantener el Yassa en secreto, los decretos podían modificarse y usarse de manera selectiva. Se cree que el Yassa era supervisado por el propio Gengis Kan y su hijo adoptivo Shigi Qutuqu , entonces juez supremo (en mongol: улсын их заргач ) del Imperio mongol . [1] Genghis Khan nombró a su segundo hijo, Chagatai (más tarde Chagatai Khan ), para supervisar la ejecución de las leyes.

Etimología

La palabra yasa (o Yassa ) existe tanto en lenguas mongoles como turcas. Se cree que la palabra deriva del verbo protomongol * jasa- ( mongol moderno : засах , romanizadozasakh ), que significa "poner en orden". [2] El verbo turco yasa- , que significa "gobernar; crear", probablemente fue tomado del mongol.

En el texto más antiguo en mongol, la Historia secreta de los mongoles , la palabra yassa parece referirse específicamente a decretos autoritarios (militares). Čerig žasa- ( mongol medio :舌᠋里克札撒) - aproximadamente equivalente al mongol moderno: цэрэг засах - es una frase que se encuentra comúnmente en la Historia secreta que significa "poner a los soldados en orden", en el sentido de reunir a los soldados antes de una batalla. En mongol moderno, el verbo zasaglakh ( засаглах ) significa "gobernar".

Otra palabra que a veces se equipara con yassa es yosun ( mongol moderno : ёс , romanizadojos ). Este término se refiere, en términos generales, a las reglas derivadas de la tradición, incluidas, por ejemplo, las reglas de etiqueta. Los primeros cronistas de Europa y Oriente Medio a menudo no distinguían claramente entre los dos términos (a veces por razones ideológicas), lo que dio lugar a fuentes que a menudo contienen una mezcla de leyes y costumbres. [3]

Uso histórico y actual

Durante la dinastía Qing, el término jasagh se refería a los gobernadores provinciales nativos de Mongolia. La oficina local ( Lifan Yuan ) servía como tribunal de primera instancia y estaba integrada por secretarios y otros funcionarios.

El órgano ejecutivo supremo del actual gobierno mongol se llama Zasgiin gazar ( en mongol: засгийн газар ), que significa "el lugar de Zasag ", es decir, "el lugar del orden".

Historia

Fecha e historial textual

Temüjin es proclamado como Genghis Khan, como se ilustra en un manuscrito de Jami' al-tawarikh del siglo XV .

Según algunos estudiosos, el Yassa fue proclamado por Genghis Khan en el kurultai de 1206 , [4] cuando asumió oficialmente el título de Genghis Khan. En la Historia secreta , Genghis Khan le ordena a su hijo adoptivo Shigi Qutuqu que cree un registro de jurisprudencia, lo que implica la existencia de dicho documento:

"Además, se debe escribir en un registro de escritura azul todas las decisiones sobre la distribución y sobre los asuntos judiciales de toda la población, y se debe hacer un libro. Hasta la descendencia de mi descendencia, nadie debe alterar nada de la escritura azul que Šigi Qutuqu, después de decidir de acuerdo conmigo, hará en un libro con papel blanco. Cualquiera que la altere será culpable y estará sujeto a castigo". [1]

Es posible que el Yassa haya sido escrito posteriormente en escritura uigur , preservado en archivos secretos y conocido y leído únicamente por la familia real. [ cita requerida ] Juvyani , en el Tarikh-i Jahangushay , escribe sobre el papel de los yasas durante un kurultai (un consejo militar):

Estos rollos se llaman el Gran libro de los Yasas y se guardan en el tesoro de los príncipes principales. Siempre que un kan asciende al trono, o se moviliza un gran ejército, o los príncipes se reúnen y comienzan [a consultar juntos] sobre asuntos de estado y su administración, producen estos rollos y modelan sus acciones en base a ellos; [5]

Se pensaba que los decretos de Yasa eran exhaustivos y específicos, pero no se ha encontrado ningún rollo o códice mongol. Hay registros de extractos entre muchas crónicas, incluidas las de al-Maqrizi , Vardan Areveltsi e Ibn Battuta . La primera de ellas puede haberse basado en el trabajo de Ata-Malik Juvayni, un funcionario del Ilkhanato . [6] Además, es posible que también se hayan descubierto copias en Corea. [ cita requerida ]

En definitiva, la ausencia de cualquier documento físico es históricamente problemática. [4] Los historiadores se quedan con fuentes secundarias, conjeturas y especulaciones, que describen gran parte del contenido de la reseña. La certeza histórica sobre el Yassa es débil en comparación con el Código de Hammurabi (siglo XVIII a. C.) o los Edictos de Ashoka (siglo III a. C.), mucho más antiguos. Este último fue tallado a la vista de todos en pedestales de piedra, de 12 a 15 m de altura, que se encontraban por todo el imperio de Ashoka (hoy India, Nepal, Pakistán y Afganistán).

Entre los sucesores de Genghis Khan

Coronación de Ögedei en 1229, por Rashid al-Din , principios del siglo XIV

Ögedei Khan , el tercer hijo de Genghis Khan y el segundo Gran Khan, proclamó la Gran Yassa como un cuerpo integral de precedentes en su coronación en el kurultai de 1229. [ 4] Confirmó la validez continua de las órdenes y ordenanzas de su padre, y agregó las suyas propias. Ögedei codificó las reglas de vestimenta, así como la conducta de los kurultais. Sus dos sucesores inmediatos siguieron la tradición de proclamar la Yassa en su coronación.

Los mongoles que vivían en diversas partes del imperio comenzaron a agregar leyes que eran necesarias en sus áreas.

Influencia actual

En el idioma turco moderno (tal como se usa actualmente en Turquía ), la palabra para "ley" es yasa , y el adjetivo "legal" es yasal . La palabra para una constitución , incluida la Constitución de Turquía , es anayasa ("ley madre").

Resumen de contenidos

El contenido de las Yassa no se conoce a partir de un único documento, pero los eruditos han reconstruido su contenido a partir de numerosas fuentes relacionadas con ellas. Entre ellas, de particular interés son, por supuesto, la Historia Secreta , pero también el Tarikh-i Jahangushay de Juvyani y otras obras de contemporáneos. La mayoría de las fuentes no mongoles detalladas no distinguen claramente entre decretos legales ( yassa ) y costumbres ( yosun ). [3]

Contenidos según laHistoria secreta

En la Historia secreta , Genghis Khan le ordena a Shigi Qutuqu, su hijo adoptivo, que cree un libro de escritura azul, que puede ser uno de los libros que formaron la base de lo que más tarde se conoció como el Yassa. En este libro, como Genghis le dice a Shigi Qutuqu, se deben recopilar los siguientes elementos:

“[todas] las decisiones sobre la distribución y sobre los asuntos judiciales de toda la población” [1]

Según David Morgan, esto equivale a: (1) "Asuntos relacionados con [la] división (...) del botín y la propiedad"; y (2) "Asuntos relacionados con los juicios". [4] En otras partes de la Historia secreta se mencionan decretos individuales de Genghis Khan, pero no siempre está claro hasta qué punto estos deben entenderse como leyes permanentes.

Contenidos según laTarikh-i Jahangushay

En el Tarikh-i Jahangushay , obra del funcionario del Ilkhanato Ata-Malik Juvyani, aparece un capítulo dedicado a comentar las yassas. Este capítulo no es en absoluto exhaustivo, como afirma el propio autor:

Hay muchas otras [yassas] que registrar, cada una de las cuales nos demoraría demasiado; por lo tanto, nos hemos limitado a mencionar las anteriores. [5]

Sin embargo, algunas de las cuestiones organizativas que Juvyani analiza coinciden bastante bien con la breve declaración que aparece en la Historia Secreta sobre el contenido del libro de escritura azul de Shigi Qutuqu. Menciona tanto cuestiones de impuestos, provisiones y reparto del botín como delitos punibles, la mayoría de los cuales parecen aplicarse específicamente al campesinado que integraba el ejército.

Por un lado, por ejemplo, afirma que existe la obligación de compartir la comida con los viajeros , la regla de vender mujeres de otras familias y el deber de mantener provisiones para los ǰamči's (puestos de correos). Por otro lado, pinta un cuadro de estricta disciplina militar, mencionando la prohibición de deserción para los soldados, con el supuesto castigo de la ejecución pública sumaria del desertor y un castigo severo para quien ofrezca refugio al desertor.

A lo largo del resto de la obra, Juvyani también menciona yassas individuales , a veces atribuyéndolos específicamente a Genghis Khan o sus sucesores, y a veces sin más especificaciones.

Otras leyes conjeturadas

El aspecto exotérico de la Yassa esbozaba leyes para varios miembros de la comunidad mongol, como soldados, oficiales y médicos. La Yassa apuntaba a tres cosas: la obediencia a Genghis Khan, la unión de los clanes nómadas y el castigo despiadado de las malas acciones. Se ocupaba de las personas, no de la propiedad. A menos que un hombre confesara, no era juzgado culpable. [7] El propósito de muchos decretos era probablemente eliminar las disputas sociales y económicas entre los mongoles y los futuros pueblos aliados. Entre las reglas estaba la prohibición de robar ganado . Representaba un conjunto de reglas cotidianas para las personas bajo el control mongol que se aplicaban estrictamente. [ cita requerida ]

La Yassa también abordaba y reflejaba las normas culturales y de estilo de vida mongoles. La muerte por decapitación era el castigo más común, a menos que el infractor fuera de sangre noble, en cuyo caso se lo mataba a golpes de espalda, sin derramar sangre. Incluso los delitos menores se castigaban con la muerte. Por ejemplo, un soldado era condenado a muerte si no recogía algo que se le caía de la persona que tenía delante. Aquellos favorecidos por el Khan solían recibir un trato preferencial dentro del sistema legal y se les permitía varias oportunidades antes de ser castigados.

Como Genghis Khan había creado una institución que garantizaba la completa libertad religiosa, la gente bajo su gobierno era libre de practicar su culto como quisiera si se observaban las leyes de Yassa. [ cita requerida ]

Véase también

Referencias

Citas

  1. ^ abc de Rachewiltz, Igor (2015). "La historia secreta de los mongoles: una crónica épica mongola del siglo XIII". Una colección de libros y monografías de acceso abierto . Western Washington University: 127–128. doi :10.25710/31qa-rh81.
  2. ^ Nugteren, Hans (2011). Fonología mongólica y las lenguas Qinghai-Gansu (tesis doctoral). Utrecht: LOT. p. 383. ISBN 9789460930706.
  3. ^ ab Aigle, Denise (1 de diciembre de 2004). «Derecho mongol versus derecho islámico: entre el mito y la realidad». Annales. Histoire, Sciences Sociales (en francés). 59 (5): 972. ISSN  2268-3763.{{cite journal}}: Mantenimiento CS1: fecha y año ( enlace )
  4. ^ abcd Morgan, David (1 de enero de 2005), "Revisitando el "Gran Yasa de Gengis Kan", Mongoles, turcos y otros , Brill, págs. 291-308, ISBN 978-90-474-0633-4, consultado el 12 de marzo de 2024
  5. ^ ab Juvayni, ʿAla al-Din ʿAta-Malik (1958) [siglo XIII]. Tārīkh-i Jahāngushāy [ La historia del conquistador del mundo ]. Vol. 1. Traducido por Boyle, JA Manchester: Manchester University Press . págs. 25, 34.
  6. ^ Ayalón, David (1971). "El Gran Yāsa de Chingiz Khān. Un reexamen (Parte A)". Studia Islámica (33): 97-140. doi :10.2307/1595029. ISSN  0585-5292. JSTOR  1595029.
  7. ^ Lamb, Harold. «Genghis Khan – Emperor of All Men». Biblioteca Internacional de Colecciones, Garden City, Nueva York, 1927. Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2011. Consultado el 21 de abril de 2014 .

Bibliografía

Fuentes antiguas

  • Blake, Robert P. ; Frye, Richard N. (1949). "Historia de la nación de los arqueros (los mongoles) por Grigor de Akancʻ; hasta ahora atribuida a Matakʻia el monje: el texto armenio editado con una traducción al inglés y notas". Harvard Journal of Asiatic Studies . 12 (3–4): 269–443. doi :10.2307/2718096. JSTOR  2718096.
  • Bar Hebraeus (Abul-Faraj) [siglo XIII d.C.]. Makhtbhanuth Zabhne (Chronicon) (vol. 2: Chronicon Ecclesiasticum ) - La edición actual del Chronicon Ecclesiasticum es de Jean Baptiste Abbeloos y Thomas Joseph Lamy, texto siríaco, traducción al latín.
  • Gibb, HAR, ed. (1958), Los viajes de Ibn Baṭṭūṭa, 1325-1354 d. C. (volumen 1), Londres: Hakluyt Society.
  • Gibb, HAR, ed. (1962), Los viajes de Ibn Baṭṭūṭa, 1325-1354 d. C. (volumen 2), Londres: Hakluyt Society.
  • Gibb, HAR, ed. (1971), Los viajes de Ibn Baṭṭūṭa, 1325-1354 d. C. (volumen 3), Londres: Hakluyt Society.
  • Gibb, HAR; Beckingham, CF, eds. (1994), Los viajes de Ibn Baṭṭūṭa, 1325-1354 d. C. (volumen 4), Londres: Hakluyt Society, ISBN 978-0-904180-37-4Este volumen fue traducido por Beckingham después de la muerte de Gibb en 1971. En 2000 se publicó un índice aparte.
  • Vardan Areveltsi [siglo XIII d.C.]. Havakumn Patmutyun ( Recopilación histórica ). Actualmente conservado en Matenadaran en Ereván , Armenia.
  • Rashīd al-Dīn Ṭabīb [ c. 1306-1311 dC]. Jami' al-tawarikh (Compendio de Crónicas).
  • Ata-Malik Juvayni [siglo XIII d. C.]. Tarikh-i Jahangushay (Historia del conquistador del mundo).
  • Mirkhvand [ c. 1497 d. C.]. Rawżat aṣ-ṣafāʾ (Los jardines de la pureza en la biografía de los profetas, reyes y califas) . Trad. inglesa iniciada como Historia de los primeros reyes de Persia, 1832.
  • al-Maqrizi [ c. 1442 dC]. Kitāb al-Sulūk li-Ma'rifat Duwal al-Mulūk (La historia de los gobernantes ayyubit y mamelucos) . Traducido (al francés) por E. Quatremére (2 vols. París, 1837-1845)

Fuentes modernas

  • Aigle, Denise (2004). «Derecho mongol versus derecho islámico: entre el mito y la realidad». Annales. Histoire, Sciences Sociales (en francés). 59 (5): 971–996. ISSN  2268-3763.
  • Ayalón, David (1971). "El Gran Yāsa de Chingiz Khān. Un reexamen (Parte A)". Studia Islámica (33): 97-140. doi :10.2307/1595029. ISSN  0585-5292. JSTOR  1595029.
  • Lamb, Harold (1927). Genghis Khan: El emperador de todos los hombres . Garden City Publishing.
  • Morgan, David O. (2005). "Revisitando el "Gran Yasa de Gengis Kan". Mongoles, turcos y otros. Brill. pp. 291–308. ISBN 978-90-474-0633-4. Recuperado el 12 de marzo de 2024 .
  • Vernadsky, George (1938). "El alcance y contenido de Yasa de Chingis Khan". Revista de Estudios Asiáticos de Harvard . 3 : 337–360. doi :10.2307/2717841. JSTOR  2717841.
  • Vernadsky, George (1953). Los mongoles y Rusia . Yale University Press. pág. 102.
  • El Yasa de Gengis Kan. Un código de honor, dignidad y excelencia
  • Yasa: La ley del pueblo
  • "yasa" en "Diccionario etimológico turco en línea" (en turco). Sevan Nişanyan. 2006. Consultado el 25 de febrero de 2024 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Yassa&oldid=1244141869"