Heinrich August Jäschke

Heinrich August Jäschke

Heinrich August Jäschke (17 de mayo de 1817 en Herrnhut - 24 de septiembre de 1883) fue un misionero tibetólogo alemán y traductor de la Biblia. De 1857 a 1868 fue misionero de la Herrnhuter Brüdergemeine (la Iglesia Morava o Hermanos Moravos) en Kyelang , distrito de Lahaul y Spiti en el norte de la India. [1] [2] [3]

James Hutton, en su A History of the Moravian Missions (1923), ha calificado a Jäschke como "el lingüista más distinguido de toda la historia de la Iglesia Morava " . [4]

Vida temprana y carrera

Heinrich August Jäschke nació el 17 de mayo de 1817 en Herrnhut , Alemania. Asistió a escuelas moravas, donde destacó por su notable talento para aprender nuevos idiomas. Sus vínculos con las escuelas moravas continuaron en su vida adulta, ya que enseñó en varias escuelas de Alemania y Dinamarca. En 1847, se convirtió en codirector de los internados moravos de Niesky, Alemania. Al año siguiente, fue ordenado sacerdote.

Misión tibetana

El don de Jäschke para los idiomas lo convirtió en la elección ideal para la misión morava en el Tíbet occidental. Así, en 1856, Jäschke se unió a dos misioneros, Wilhelm Heyde y Eduard Pagel, en lo que hoy es el norte de la India. [4]

Obras

  • Diccionario tibetano-inglés (1881)
  • Gramática tibetana (1883)
  • Nuevo Testamento en tibetano

Honores

En 1870, el botánico Federico Kurtz nombró a un género de plantas con flores de Asia Central (perteneciente a la familia Gentianaceae ) como Jaeschkea en su honor. [5]

Referencias

  1. ^ Lydia Icke-Schwalbe, Gudrun Meier, Wissenschaftsgeschichte und gegenwärtige Forschungen in ... - Staatliches Museum für Völkerkunde Dresden - 1990 Página 69 "Para la palabra 'cruz', Jäschke consideró más aconsejable adoptar una palabra [brkyang-shing] que en al menos por su significado representa 'un árbol de extensión' aunque es más un potro que un instrumento de muerte ya que consta de un marco de cuatro puntas..."
  2. ^ Shobhana Lakshmi Chelliah, Willem Joseph de Reuse Manual de trabajo de campo lingüístico descriptivo - 2011 Página 43 "Con la ortografía y la tradición gramatical tibetanas como punto de partida, el trabajo de campo de Jäschke no fue tan innovador como el de Kleinschmidt. Su genialidad es que, en vista del objetivo de traducir la Biblia al lenguaje coloquial, hizo un .."
  3. ^ Lungta - Amnye Machen Institute (Dharmsāla, India) Número 11 - 1998 - Página 1959- "Sin embargo, el principal trabajo de la vida de Gergan fue la traducción de la Biblia al tibetano. ... La Biblia completa fue finalmente publicada en 1948, más de noventa años después de que Jaeschke hubiera comenzado su primer trabajo de traducción. eliyah tsetan phuntsog ..."
  4. ^ ab "Heinrich August Jäschke" (PDF) . Archivos de Moravia . Consultado el 18 de febrero de 2013 .
  5. ^ "Jaeschkea Kurz | Plantas del mundo en línea | Kew Science". Plantas del mundo en línea . Consultado el 15 de mayo de 2021 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Heinrich_August_Jäschke&oldid=1236510838"