Irène Nemirovsky | |
---|---|
Nacido | Irina Leonovna Nemirovskaya 11 de febrero de 1903 Kiev , Imperio Ruso ( 11 de febrero de 1903 ) |
Fallecido | 17 de agosto de 1942 (17 de agosto de 1942)(39 años) Auschwitz-Birkenau , Polonia ocupada por los alemanes |
Lugar de descanso | Campo de concentración de Auschwitz , Oświęcim |
Ocupación | Novelista |
Movimiento literario | Modernismo |
Obras notables | Suite francesa |
Cónyuge | Michel Epstein |
Niños | 2 |
Irène Némirovsky ( en francés: [iʁɛn nemiʁɔfski] ; 11 de febrero de 1903 - 17 de agosto de 1942) fue una novelista de origen judío ucraniano que nació en Kiev , entonces parte del Imperio ruso . Vivió más de la mitad de su vida en Francia y escribió en francés , pero se le negó la nacionalidad francesa. Arrestada por ser judía bajo las leyes raciales —que no tomaron en cuenta su conversión al catolicismo romano [1] [2] — fue asesinada en Auschwitz a la edad de 39 años. Némirovsky es más conocida por la Suite française publicada póstumamente .
Némirovsky nació como Irina Lvivna Nemirovska ( rusa : Ирина Львовна Немировская , ucraniana : Ірина Львівна Немировська ) en 1903 en Kiev, entonces Imperio ruso , hija de un rico banquero, Léon (Lev) Borisovich Némirovsky. Su volátil e infeliz relación con su madre Fanni Yonovna Margolis Nemirovsky se convirtió en el corazón de muchas de sus novelas. [1]
Su familia huyó del Imperio ruso al comienzo de la Revolución rusa en 1917, pasó 1918 en Finlandia y luego se estableció en París , donde Némirovsky asistió a la Sorbona y comenzó a escribir cuando tenía 18 años.
En 1926, Némirovsky se casó con Michel Epstein, un banquero, y tuvo dos hijas: Denise, nacida en 1929, y Élisabeth, en 1937.
En 1929 publicó David Golder , la historia de un banquero judío incapaz de complacer a su hija con problemas. Fue un éxito inmediato y fue adaptada a la gran pantalla por Julien Duvivier en 1930, con Harry Baur como David Golder. En 1930, su novela Le Bal , la historia de una hija maltratada y la venganza de un adolescente, se convirtió en una obra de teatro y una película.
El manuscrito de David Golder fue enviado por correo a la editorial Éditions Grasset con dirección de correos restante y firmado por Epstein . H. Muller, lector de Grasset, intentó inmediatamente encontrar al autor, pero no lo consiguió, por lo que Grasset publicó un anuncio en los periódicos para conocer la identidad de la autora. Sin embargo, estaba ocupada con su primer hijo, Denise. Cuando finalmente apareció Némirovsky como autor de David Golder , la historia no verificada es que el editor se sorprendió de que una mujer tan joven fuera capaz de escribir un libro tan poderoso.
Aunque fue ampliamente reconocida como una autora importante (incluso por algunos escritores antisemitas como Robert Brasillach ), a los Némirovsky se les negó la nacionalidad francesa en 1938.
Némirovsky era de origen judío ruso , pero se bautizó en la Iglesia Católica Romana en 1939 y escribió en Candide y Gringoire , dos revistas con tendencias ultranacionalistas . Después de que comenzó la guerra, Gringoire fue la única revista que siguió publicando su obra, "garantizándole así a la familia de Némirovsky unos ingresos que necesitaba desesperadamente".
En 1940, el marido de Némirovsky no pudo seguir trabajando en el banco y los libros de Némirovsky ya no pudieron publicarse debido a su ascendencia judía. Cuando los nazis se acercaron a París , huyeron con sus dos hijas al pueblo de Issy-l'Evêque (los Némirovsky inicialmente las enviaron a vivir con la familia de su niñera en Borgoña , mientras que ellas se quedaron en París; ya habían perdido su hogar ruso y se negaron a perder su hogar en Francia), donde Némirovsky fue obligada a llevar la estrella amarilla .
El 13 de julio de 1942 (tres días antes del inicio de la redada del Velódromo de Vichy ), Némirovsky (que entonces tenía 39 años) fue arrestada frente a sus hijas como "apátrida de ascendencia judía" por policías empleados por la Francia de Vichy . Mientras se la llevaban, les dijo a sus hijas: "Me voy de viaje ahora". Fue llevada a un campo de concentración de convoyes en Pithiviers y el 17 de julio de 1942, junto con otros 928 deportados judíos, transportada al campo de concentración nazi de Auschwitz , en Polonia. A su llegada allí dos días después, su antebrazo fue marcado con un número de identificación . Murió un mes después de tifus . [3] El 6 de noviembre de 1942, su esposo, Michel Epstein, fue enviado a Auschwitz e inmediatamente asesinado en las cámaras de gas . [4]
Némirovsky es ahora más conocido como el autor de la inacabada Suite française (Denoël, Francia, 2004, ISBN 2-207-25645-6 ; traducción de Sandra Smith, Knopf, 2006, ISBN 1-4000-4473-1 ), dos novelas cortas que retratan la vida en Francia entre el 4 de junio de 1940 y el 1 de julio de 1941, el período durante el cual los nazis ocuparon la mayor parte de Francia . Estas obras se consideran notables porque fueron escritas durante el período real y, sin embargo, son el producto de una reflexión meditada, en lugar de un mero diario de eventos, como podría esperarse considerando la agitación personal experimentada por el autor en ese momento.
La hija mayor de Némirovsky, Denise, conservó durante cincuenta años el cuaderno que contenía el manuscrito de la Suite française sin leerlo, pensando que era un diario de su madre, que sería demasiado doloroso de leer. Sin embargo, a finales de los años 90, decidió donar los papeles de su madre a un archivo francés y examinar primero el cuaderno. Al descubrir lo que contenía, decidió publicarlo en Francia, donde se convirtió en un éxito de ventas en 2004. En 2008 se vendieron 2,5 millones de ejemplares y se tradujo a 38 idiomas.
El manuscrito original fue donado al Institut mémoires de l'édition contemporaine (IMEC) y la novela ganó el Premio Renaudot , la primera vez que el premio se otorga a título póstumo.
Las notas que se conservan de Némirovsky esbozan un esquema general de un arco narrativo que debía incluir las dos novelas cortas existentes, así como otras tres que se desarrollarían más adelante durante la guerra y al final de la misma. Ella escribió que el resto de la obra estaba "en el limbo, ¡y en qué limbo! Realmente está en manos de los dioses, ya que depende de lo que suceda".
En una entrevista concedida a la BBC en enero de 2006, su hija Denise dijo: "Para mí, la mayor alegría es saber que el libro está siendo leído. Es una sensación extraordinaria haber devuelto la vida a mi madre. Demuestra que los nazis no lograron realmente matarla. No es una venganza, pero es una victoria".
Varios críticos y comentaristas [5] [6] han planteado preguntas sobre la conversión de Némirovsky al catolicismo, su descripción generalmente negativa de los judíos en sus escritos y su uso de publicaciones ultranacionalistas para sustentar a su familia.
La introducción de Myriam Anissimov a la edición francesa de Suite française describe a Némirovsky como un "judío que se odia a sí mismo", debido a que la propia situación de Némirovsky como judío en Francia no se refleja en absoluto en la obra. El párrafo fue omitido en la edición inglesa. [7]
Un largo artículo en The Jewish Quarterly argumentó que la mayoría de los críticos de la prensa británica habían "abdicado de la responsabilidad crítica a cambio de una copia más sensacionalista de la biografía de Némirovsky". [8] [ aclaración necesaria ]
En 2007 se publicó otra novela de Némirovsky, después de que dos biógrafos franceses encontraran un manuscrito completo en sus archivos. Chaleur du sang (traducida al inglés por Sandra Smith como Fuego en la sangre ) es una historia de gente del campo en un pueblo de Borgoña, basada en Issy-l'Évêque, donde Némirovsky y su familia encontraron refugio temporal mientras se escondían de los nazis. [9]
Una biografía de Némirovsky, Irene Nemirovsky: Her Life And Works , escrita por Jonathan Weiss , se publicó en 2006.
Reseñas críticas de Suite française