Heterónimo (lingüística)

Palabras distintas con la misma ortografía

Diagrama de Venn que muestra las relaciones entre heterónimos y conceptos lingüísticos relacionados.

Un heterónimo (también conocido como heterófono ) es una palabra que tiene una pronunciación y un significado diferentes a los de otra palabra, pero la misma ortografía. Estos son homógrafos que no son homófonos . Por lo tanto, lead ( /ˈlɛd/ el metal) y lead ( /ˈliːd/ una correa) son heterónimos, pero mean ( /ˈmin/ promedio) y mean ( /ˈmin/ intención) no lo son, ya que se pronuncian igual. La pronunciación de los heterónimos puede variar en la realización de vocales, en el patrón de acentuación o en otras formas.

Descripción

Un heterónimo es un homógrafo que no es homófono , una palabra que tiene una pronunciación y un significado diferentes a los de otra palabra con la misma ortografía. La pronunciación de un heterónimo puede variar en la realización de vocales, en el patrón de acentuación o en otros aspectos.

"Heterófono" significa literalmente "sonido diferente", y este término se aplica a veces a palabras que simplemente se pronuncian de manera diferente, independientemente de su ortografía. Tal definición incluiría prácticamente todos los pares de palabras del idioma, por lo que "heterófono" en este sentido normalmente se limita a los casos en los que existe alguna razón particular para resaltar el sonido diferente. Por ejemplo, los juegos de palabras normalmente implican homófonos, pero en el caso de los juegos de palabras heterofónicos (o imperfectos), las dos palabras suenan diferente y, sin embargo, lo suficientemente similares como para que una sugiera la otra (por ejemplo, boca y ratón ).

Tipos

La mayoría de los heterónimos son dobles. Los heterónimos triples son extremadamente raros en inglés; a continuación se enumeran tres ejemplos: sin , mobile y does .

Los sustantivos propios a veces pueden ser heterónimos. Por ejemplo, la sílaba final en el estado estadounidense de Oregón se pronuncia /- ə n / (o /- ɪ n / ), mientras que en el nombre de la localidad de Oregón en Wisconsin , la sílaba final se pronuncia /- ɒ n / . Otros ejemplos incluyen las pronunciaciones locales de Cairo, Georgia ; Versailles, Kentucky ; y Milan, Tennessee —en comparación con las más conocidas Cairo , Versailles y Milan— o la diferencia entre la pronunciación de Louisville, Kentucky ( / ˈ l ə v əl / ) y la ciudad de Louisville, Nueva York ( / ˈ l ɪ s v ɪ l / ).

También hay pares que ignoran mayúsculas y minúsculas e incluyen tanto siglas como palabras regulares, por ejemplo, US y us . [ cita requerida ]

Los heterónimos también aparecen en lenguas no alfabéticas . Por ejemplo, el 20% de los 2400 caracteres chinos más comunes tienen múltiples lecturas [1] ; [2] [3] p. ej.,行 puede representar háng ' profesión' o xíng 'OK'. En árabe, las vocales normalmente no se escriben, lo que da lugar a palabras escritas ambiguas como <كتب> /ktb/, que puede leerse /kataba/ 'él escribió', /kutubun/ 'libros' o /kutiba/ 'fue escrito'; [4] no está claro si estos deben considerarse heterónimos, ya que son inequívocos cuando se vocalizan por completo .

Ejemplos

Heterónimos con definiciones

Inglés

En algunos de estos casos, la pronunciación del inglés americano y del británico difiere . Un caso sistemático aparece en el patrón de acentuación de algunos sustantivos deverbales . Muchas de estas palabras tienen el mismo origen y significados similares, y son esencialmente la misma palabra. Los heterónimos verdaderos requieren que las dos palabras no tengan ninguna relación, lo que ocurre raramente.

Para una lista más larga, consulte wikt:Categoría:Heterónimos ingleses.

Ejemplos de heterónimos en inglés
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
abstracto/ ˈæbstrækt /adjetivoque existe en el pensamiento o como una idea pero que no tiene existencia física o concreta
/ æ b ˈ s t r æ k t /verboconsiderar (algo) teóricamente o por separado de otra cosa
abuso/ ə ˈ b j s /sustantivotratamiento inapropiado
/ ə ˈ b j z /verbousar indebidamente
DIRECCIÓNAmE y BrE / ə ˈ d r ɛ s /verbodirigir un discurso, una carta o un envío (a)
AmE / ˈ æ d r ɛ s /
BrE y AmE / ə ˈ d r ɛ s /
sustantivoun descriptor de ubicación
defensor/ ˈædvəkeɪt /verbodiscutir por otra persona
/ ˈædvəkɪt /sustantivouna persona que habla en apoyo de algo
afectar/ ə ˈ f ɛ k t /verbotener un efecto en
/ ˈæfɛkt /sustantivoestado de ánimo, estado emocional
filial/ ə ˈ f ɪ l i ə t /sustantivouna empresa, organización, etc. que está conectada con una más grande o controlada por ella
/ ə ˈ f ɪ l i t /verboSi un grupo u organización se afilia a otro más grande, forma una conexión estrecha con él.
ágape/ ə ˈ ɡ p /adverbioAbre bien
/ ˈ æ ɡ ə p / , / ə ˈ ɡ ɑː p /sustantivoamor altruista y benéfico
aliado/ ə ˈ l d /verbounirse para un propósito común (tiempo pasado)
/ ˈ æ l d / ; / æ ˈ l d /adjetivoUnidos por un propósito común, especialmente por un tratado
alternar/ ˈ ɔː l t ər n ə t / o / ɔː l ˈ t ər n ə t /adjetivoalternando, alternativo
/ ˈ ɔː l t ər n t /verbotomar turnos
alumbre/ ˈæləm /sustantivo (o verbo)un tipo de sal astringente (o impregnar químicamente con esa sal)
/ ə ˈ l ʌ m /sustantivoun ex asistente o graduado (de cualquier género) de una institución educativa
análisis/ ə ˈ n æ l ɪ s z /sustantivoplural de análisis
/ ˈæ n ə l z ɪ z /verbotercera persona singular del presente de analizar
adecuado/ ə ˈ p r p r i ə t /adjetivoadecuado
/ ə ˈ p r p r i t /verboapartar para
atributo/ ˈætrɪbjut /sustantivoUna característica
/ ə ˈ t r ɪ b j t /verboasociar la propiedad
articular/ ɑːr ˈ t ɪ k j ʊ l t /verbohablar claramente
/ ɑːr ˈ t ɪ k j ʊ l ɪ t /adjetivobien hablado
agosto/Agosto/ ɔː ˈ ɡ ʌ s t , ə ˈ -/ adjetivoimponente, majestuoso, noble, venerable
/ ˈ ɔː . ɡ ə s t /sustantivoel octavo mes de los calendarios romano, juliano y gregoriano
ejes/ ˈæ k s z /sustantivopl. de eje
/ ˈæksɪz /sustantivoPl. de hacha
bases/ ˈb eɪsɪz /sustantivoplural de base
/ ˈb s z /sustantivoplural de base
bajo/ ˈb eɪs /sustantivode tono bajo
/ ˈbæs /sustantivoUn pez
bendecido/ ˈ b l ɛ s ɪ d /adjetivotener ayuda divina
/ ˈ b l ɛ s t /verbotiempo pasado de bendecir
arco/ ˈb /sustantivoun arma de cuerda, o el iniciador del sonido en algunos instrumentos musicales de cuerda.
sustantivoun objeto que se sujeta o ata al cabello para evitar que se caiga sobre la cara
/ ˈbaʊ /verboinclinarse con respeto
sustantivoLa parte delantera de un barco o nave
bufé/ b ə ˈ f / o / ˈ b ʊ f /sustantivocomida de aparador
/ ˈbʌfɪt /verboPara golpear
cerca/ ˈk l z /verbocerrar
/ ˈk l s /adjetivocercano
combinar/ ˈkɒmb aɪn /sustantivoUna máquina agrícola que cosecha y trilla.
/ k ə m ˈ b n /verboPara unir dos o más cosas, mezclar.
compacto/ k ə m ˈ p æ k t /verbocomprimir
/ ˈkɒmpækt /adjetivopequeño
complejo/ ˈkɒmplɛks /sustantivoUn conjunto de edificios con un propósito común, como una universidad o una base militar.
/ k ə m ˈ p l ɛ k s / , / ˈ k ɒ m p l ɛ k s /adjetivoCompuesto de múltiples partes
compuesto/ ˈ k ɒ m p n d /sustantivoUna sustancia que tiene proporciones definidas de elementos.
/ k ə m ˈ p n d /verboPara empeorar la situación
concierto/ ˈkɒnsərt /sustantivoVimos la banda en concierto .
/ kənˈsɜːrt /verboTuvimos que concentrar toda nuestra energía para mantenernos despiertos.
conducta/ ˈkɒndəkt /sustantivoacción
/ kənˈdʌkt /verboDirigir
cooperativa/ ˈkuːp /sustantivoRecinto para gallinas
/ ˈ k . ɒ p /sustantivoabreviatura de cooperativa
/ k p /sustantivoun carro con los lados o extremos cerrados, también escrito cowp .
fronteras/ ˈ k ɒ n f n z /sustantivo pl.Trabajar dentro de los límites del contrato.
/ kənˈf aɪnz /verbo¡Pero el contrato limita mi creatividad!
conflicto/ ˈkɒnflɪkt /sustantivoLa madre le dijo a su hijo beligerante: "¡La violencia no es forma de resolver los conflictos !"
/ kənˈflɪkt /verboLas dos noticias parecen contradecirse entre sí.
consola/ k ə n ˈ s l /verboBrindar consuelo ante el dolor
/ ˈkɒnsoʊl /sustantivounidad de control
contenido/ ˈkɒntɪnt /sustantivoinformación
/ kənˈtɛnt /adjetivo, verbosatisfecho, satisfacer
contrato/ ˈkɒntrækt /sustantivoEl contrato debía expirar siete años después de su firma.
/ k ə n ˈ t r æ k t /verboDerek afirmó firmemente que preferiría contraer neumonía y morir antes que quedarse afuera vistiendo ese ridículo poncho rosa y verde.
condenar/ kənˈvɪkt /verboEncontrar culpable
/ ˈkɒnvɪkt /sustantivoUn condenado
torcido/ ˈkrʊkt /verboDoblé mi brazo para mostrar la manga.
/ ˈkrʊkɪd /adjetivoDesafortunadamente, eso solo hizo que la manga pareciera torcida .
disminuir/ d ɪ ˈ k r s /verboPara disminuir
/ ˈd k r s /sustantivoUna disminución
defensa/ d ɪ ˈ f ɛ n s /sustantivoEl abogado dio una defensa fuerte .
/ ˈd n s /sustantivoEl entrenador sacó su mejor defensa . (dialectal, usado en contextos deportivos)
desierto/ ˈdɛzərt /sustantivouna región árida
/ d ɪ ˈ z ɜː rt /verboabandonar
desechar/ ˈdɪskɑːrd /sustantivoTíralo a la pila de descartes .
/ d ɪ s ˈ k ɑːr d /verbo¡Pero no quiero descartarlo !
hacer/ ˈdːuː / , / /verbo¿Qué crees que estás haciendo?
/ ˈd /sustantivoPara calentar, la cantante cantó la escala de do .
hace/ ˈd oʊz /sustantivoPl. de cierva
/ ˈdʌz /verboforma de hacer
/ ˈd uːz /sustantivouna ortografía del plural de do como sustantivo [ cita requerida ] - p. ej., hair does
obstinado/ ˈdɒɡd /verboPor la noche, los vigilantes patrullaban la calle y vigilaban tus pasos si intentabas entrar en algún lugar donde se sospechaba la presencia de vicios. (Samuel Butler, The Way of All Flesh )
/ ˈdɒɡɪd /adjetivoAun así, la tenaz obstinación de su raza lo mantuvo en el ritmo que había marcado, y lo mantuvo hasta que se desplomó. (Jack London, El hijo del lobo )
paloma/ ˈdʌv /sustantivoUn pájaro
/ ˈd oʊv /verboTiempo pasado principalmente americano de "bucear"
elipses/ ɪ ˈ l ɪ p s ɪ z /sustantivoPlural de elipse
/ ɪ ˈ l ɪ p s z /sustantivoPlural de elipsis
entrada/ ˈɛntrəns /sustantivoentrada
/ ɛ n ˈ t r æ n s ˌ ɪ n - ˈ ˌ - t r ɑː n s /verboPara deleitar
disculpar/ ɪ k ˈ s k j s , ɛ k ˈ -/ sustantivoexplicación diseñada para evitar o aliviar la culpa o el juicio negativo; una declaración ofrecida para atenuar una falta
/ ɪ k ˈ s k j z , ɛ k ˈ -/ verboperdonar; perdonar
explotar/ ˈ ɛ k s p l ɔɪ t /sustantivoun hecho heroico o extraordinario
/ ɛ k s ˈ p l ɔɪ t /verbohacer uso de o aprovecharse de
casa/ ˈhaʊs /sustantivoun edificio residencial
/ ˈhaʊz /verbocolocar en residencia
incienso/ ˈɪnsɛns /sustantivoPapá, compré este incienso en el templo.
/ ɪ n ˈ s ɛ n s /verboGran error. Si lo quemas aquí, inflamarás a tu madre.
aumentar/ ɪnˈkr iːs /verboPara obtener mayor
/ ˈɪnkr iːs /sustantivoUn aumento
íntimo/ ˈ ɪ nt ɪ m t /verbosugerir
/ ˈɪntɪmət /adjetivomuy cerca
inválido/ ɪ n ˈ v æ l ɪ d /adjetivoincorrecto
/ ˈɪn vəlɪd /sustantivouna persona discapacitada
laminado/ ˈlæmɪn eɪt /verboensamblar a partir de láminas finas pegadas entre sí
/ ˈlæmɪnət /sustantivoMaterial formado por láminas delgadas pegadas entre sí.
dirigir/ l i d /verboPara guiar
/ ˈlɛd /sustantivoUn metal
aprendió/ ˈlɜːrnɪd /adjetivoteniendo mucho aprendizaje
/ ˈlɜːrn d /verbotiempo pasado de aprender
Lima/Lima/ ˈ l m ə /sustantivo o atributivoUna verdura
nombre propioUna ciudad en Ohio, Estados Unidos
/ l i m ə /nombre propioLa ciudad capital del Perú
vivir/ ˈlɪv /verboEstar vivo
/ ˈl v /adjetivoteniendo vida
mercancías/ ˈ m ɜːr ə n d s /sustantivobienes disponibles para la venta
/ ˈ m ɜːr ə n d z /verboponer algo a la venta
minuto/ m ˈ nj t /adjetivopequeño
/ m ɪ n ə t /sustantivounidad de tiempo
móvil/MóvilAmE / ˈ metro segundo l / , BrE / ˈ metro segundo l /sustantivoEl bebé se quedó asombrado ante los colores brillantes del móvil .
AmE / ˈ metro b əl / , BrE / ˈ metro b l /adjetivoAunque la mayoría de los animales son móviles , la esponja es sésil.
/ m ˈ b l /nombre propioUna ciudad en Alabama
ciclomotor/ ˈ m p ɛ d /sustantivoUna pequeña motocicleta
/ ˈ m p t /verbotiempo pasado de mope
cortar/ ˈm /sustantivouna pila de heno, o la parte de un granero donde se almacena el heno
/ ˈ m /verboCortar o derribar algo (especialmente hierba o cultivos)
multiplicar/ ˈ m ʌ l t ɪ p l /verboPara aumentar
/ ˈ m ʌ l t ɪ p l i /adverbioDe múltiples maneras
número/ ˈnʌmbər /sustantivoun numeral
/ ˈnʌmər /adjetivoMás entumecido
objeto/ ˈɒbdʒɪkt /sustantivouna cosa
/ ə b ˈ ɛ k t /verboPara protestar
en general/ v ər ˈ ɔː l /adjetivoEn general no nos fue tan mal.
/ ˈoʊvərɔːl /sustantivoNecesito un mono nuevo .
periódico/ ˌ p ɪ r i ˈ ɒ d ɪ k /adjetivoLa temperatura muestra variaciones periódicas .
/ pɜːrˈaɪɒdɪk /adjetivoEl ácido periódico es un oxoácido del yodo.
polaco/polaco/ ˈpɒlɪʃ /verbobrillar
/ ˈpoʊlɪʃ /adjetivode, desde, o nativo de Polonia
presente/ p r ɪ ˈ z ɛ n t /verborevelar
/ ˈp r ɛ z ə n t /sustantivoun regalo; el momento actual
adjetivoexistente en las inmediaciones (por ejemplo, Papá Noel está presente).
cebadorAmE / ˈ p r ɪ m ər / , BrE / ˈ p r m ər /sustantivoLibro que cubre los elementos básicos de un tema.
/ ˈp r m ər /sustantivouna capa base de pintura
producto/ ˈ p r s d z /sustantivoganancia
/ p r ə ˈ s d z /verboTercera persona del singular del verbo "proceder"
producir/ p r ˈ dj s /verboPara hacer
/ ˈp r dj s /sustantivofrutas y verduras
progreso/ p r ə ˈ ɡ r ɛ s /verboEspero que las cosas progresen más rápido.
AmE / ˈ p r ɒ ɡ r ɛ s / , BrE / ˈ p r ɡ r ɛ s /sustantivoNo he hecho ningún progreso.
proyecto/ ˈprɒdʒɪkt /sustantivoUna empresa
/ p r ˈ ɛ k t /verbopara proyectar una imagen
protesta/ ˈ p r t ɛ s t /sustantivoun evento organizado que se opone a algo
/ p r ˈ t ɛ s t /verboobjetar enérgicamente
puesta/ ˈpʊtɪŋ /verbopr. parte. de poner
/ ˈpʌtɪŋ /verbopr. parte. de putt
harapiento/ ˈræɡd /verboElla me criticó por mis jeans rotos.
/ ˈræɡɪd /adjetivoPero mis jeans rotos son mi marca registrada, respondí.
leer/ deshacerse /verbotiempo presente
/ ˈrɛd /verbotiempo pasado
rebelde/ rɪˈbɛl /verboResistir
/ ˈrɛbəl /sustantivouno que se rebela
registroAmE / ˈ r ɛ k ər d / , BrE / ˈ r ɛ k ɔːr d /sustantivoinformación almacenada
/ r ɪ ˈ k ɔːr d /verboPara hacer un registro
recrear/ ˈrɛkr i eɪt /verboRelajarse con una actividad de ocio
/ ˌ r k r i ˈ t /verbodar nueva vida o crear de nuevo (algunas guías de estilo especifican un guión para este sentido, para aumentar la claridad: re-crear )
reembolso/ ˈ r f ʌ n d /sustantivouna cantidad de dinero que se le devuelve si no está satisfecho con los bienes o servicios que ha pagado
/ r ɪ ˈ f ʌ n d /verbodevolverle a alguien su dinero
rechazar/ ˈrɛfjːs /sustantivobasura
/ rɪˈfj uːz /verboRechazar
rechazar/ ˈ r ɛ k t /sustantivoUn producto que ha sido rechazado porque hay algo malo en él.
/ r ɪ ˈ ɛ k t /verbonegarse a aceptar, creer o estar de acuerdo con algo
renunciar/ rɪˈz n /verbo1. dejar de hacer algo 2. aceptar que algo indeseable no se puede evitar
/ r ˈ s n /verbofirmar de nuevo; volver a firmar
reanudar/ rɪˈzj uːm /verboempezar de nuevo
/ ˈrɛzjʊm /sustantivocurriculum vitae (a veces distinguido con acentos agudos; résumé )
retiro/ r ɪ ˈ t r t /verboretirarse de un frente de batalla
/ r ˈ t r t /verbotratar de nuevo (algunas guías de estilo especifican un guión para este sentido, para aumentar la claridad: re-treat )
raíz/ ˈr t / o / ˈrʊ t / )sustantivoLa raíz del árbol estaba podrida.
/ ˈr t /verboSe puede entrenar a un cerdo para que busque setas.
fila/ ˈ r /sustantivo, verbouna línea; remar un bote
/ ˈr /sustantivoUn argumento
beneficio/ ˈs k /sustantivobeneficio
/ ˈsɑːki /sustantivovino de arroz
segundo/ ˈsɛkənd /adjetivo, sustantivo, verboordinal de "dos", 1/60 de minuto, para respaldar una moción
/ səˈkɒnd /verbotransferirse temporalmente a un empleo alternativo
separado/ ˈsɛpərət /adjetivoEsto debe dividirse en paquetes de diez cartuchos cada uno, que deben enrollarse en franela y sellarse herméticamente en botes de hojalata separados . (Samuel W. Baker, Los afluentes del Nilo en Abisinia )
/ ˈsɛpər eɪt /verboPara acechar a estos cautelosos antílopes, me vi obligado a separarme de mi grupo, que continuó su ruta directa. (Samuel W. Baker, Los afluentes del Nilo en Abisinia )
alcantarillado/ ˈsj uːər /sustantivotubos de drenaje
/ ˈs .ər /sustantivoEl que cose
ducha/ˈʃaʊ.ər/sustantivoprecipitación
/ˈʃoʊ.ər/sustantivouno que muestra
pecado/Pecado/ ˈsɪn /sustantivoun error moral
/ ˈs n /sustantivoabreviatura de seno
/ ˈs n /sustantivoDios sumerio de la luna; letra árabe
mudar/ ˈslʌf /verboarrojar
/ ˈs l /sustantivouna pequeña vía fluvial
/ ˈs laʊ /nombre propiouna ciudad en Berkshire
sembrar/ ˈs /verboplantar semillas
/ ˈsaʊ /sustantivouna hembra madura en la especie porcina
sujeto/ ˈsʌbdʒɪkt /sustantivoUn tema
/ s ə b ˈ ɛ k t /verbohacer sufrir
supuesto/ s ə ˈ p z ( ɪ ) d /adjetivoSe asume que es
/ s ə ˈ p s t /verboobligado a hacer
/ s ə ˈ p z d /verbosentido pasado de suponer
alquitranado/ ˈtær i /verboquedarse
/ ˈtɑːr i /adjetivosimilar al alquitrán
lágrima/ ˈtɪər /sustantivolíquido producido al llorar
/ ˈtɛər /verbo, sustantivoseparar
nivel/ ˈtɪər /sustantivonivel o rango
/ ˈt . ər /sustantivoEl que ata
transferir/ ˈ t r æ n s f ər /sustantivoun movimiento de algo de un lugar a otro
/ t r æ n s ˈ f ɜːr /verbomover algo de un lugar a otro (el verbo puede llevar acento en cualquier sílaba)
usar/ ˈj uːs /sustantivofunción, beneficio
/ ˈj uːz /verboemplear, utilizar
sindicalizado/ ˈ j u ː n i ə n z d /adjetivoformado en un sindicato
/ ʌ n ˈ ə n z d /adjetivono ionizado (algunas guías de estilo especifican un guión para este sentido, para aumentar la claridad: un-ionized )
alarido/ ˈhwʊp /verbo¡Papá dice que te dará una buena paliza si no aprendes modales!
/ ˈhwːuːp /verboCuando marcaban un gol, él empezaba a gritar y a vociferar.
malvado/ ˈwɪkɪd /adjetivomalo, malvado
/ ˈwɪkt /verbotiempo pasado de mecha (por ejemplo, absorber un poco de líquido)
viento/ ˈwɪnd /sustantivomovimiento del aire
/ ˈw n d /verboapretar un resorte mecánico
herida/ ˈw n d /verbotiempo pasado de viento (por ejemplo, tensó un resorte mecánico)
/ ˈ w n d /sustantivo, verboUna herida

Francés

En francés, la mayoría de los heterónimos son el resultado de ciertas terminaciones que se pronuncian de manera diferente en verbos y sustantivos. En particular, -ent como terminación verbal de tercera persona del plural no se pronuncia, mientras que como terminación de adjetivo se pronuncia en el AFI: [ɑ̃] .

Ejemplos de heterónimos en francés
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
afluente[volar]verboEllos se vierten en
[aflɥɑ̃]sustantivoun afluente de un río
como[ɑ]verbotienes
[ɑs]sustantivoUn as
combate[pero]sustantivolongitud
[pero]sustantivocuerda (en uso náutico)
contenido[kɔ̃t]verboellos cuentan
[kɔ̃tɑ̃]adjetivofeliz
conveniente[kɔ̃vi]verboellos invitan
[kɔ̃vjɛ̃]verboEs adecuado
convento[cumplimiento]verboEllos incuban (huevos)
[kuvɑ̃]sustantivoun convento
ediciones[editar]verboNosotros editamos
[edisjɔ̃]sustantivopublicaciones
es[ɛ]verboÉl/ella es
[ɛst]sustantivoEl este
excelente[ɛksɛl]verboEllos sobresalen
[ɛksɛlɑ̃]adjetivoexcelente
conveniente[ɛkspedi]verboellos mandan
[ɛkspedjɑ̃]sustantivoUn expediente
ardiente[fje]verboconfiar
[fjɛʁ]adjetivoorgulloso
hijo[fis]sustantivohijo, hijos
[filtro]sustantivocables
negligente[neɡliʒ]verboellos descuidan
[neɡliʒɑ̃]adjetivonegligente
objeciones[ɔbʒektjɔ̃]verboNos opusimos
[ɔbʒeksjɔ̃]sustantivoobjeciones
oignones[waɲɔ̃]verboNosotros ungimos
[ɔɲɔ̃]sustantivocebollas [a]
padre[paʁ]verboEllos adornan
[paʁɑ̃]sustantivopadre
más[capas]adverbiomás
[capa]adverbioNo más
porciones[pɔʁtjɔ̃]verboNosotros llevamos
[pɔʁsjɔ̃]sustantivoporciones
relaciones[ʁəlatjɔ̃]verboNosotros contamos
[ʁəlɑsjɔ̃]sustantivorelaciones
residente['ezid]verboellos residen
[ʁezidɑ̃]sustantivoresidente
violento[vjɔl]verboellos violan
[vjɔlɑ̃]adjetivoviolento
Vis[vi]verboVivo, vi (presente)
[vis]sustantivotornillo, tornillos
  1. ^ La ortografía oficial desde 1990 es ognon , pero oignon sigue siendo la más utilizada. [5]

Griego moderno

La ortografía griega moderna es en gran medida inequívoca, pero hay algunos casos en los que una palabra tiene un significado y una pronunciación distintos, tanto en la lengua vernácula como en la erudita, a pesar de tener la misma raíz, y en los que <ia> se pronuncia /ja/ en lugar de /ia/ ; [6] Algunas de estas distinciones se están neutralizando en el habla moderna. [7]

Ejemplos de heterónimos en griego
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
Odisea[ˈaðʝa]adjetivovacío
[ˈaði.a]sustantivosalir, día libre
bengala[vendeta]sustantivovendetta
[vedeta]sustantivoestrella (artista)
bicho[vʝazo]verboMe apresuro
[viˈazo]verboYo violo
καμπάνα[kambana]sustantivocampana
[kabana]sustantivocabaña
λόγια[ˈloʝa]sustantivopalabras
[ˈloʝi.a]adjetivoaprendió

italiano

La ortografía italiana es en gran medida inequívoca, aunque hay algunas excepciones:

  • ⟨e⟩ y ⟨o⟩ ( /ɛ, e/ y /ɔ, o/ ) abiertas y cerradas no se distinguen;
  • las pronunciaciones sonoras y sordas de ⟨s⟩ y ⟨z⟩ ( /s, z/ y /ts, dz/ ) no se distinguen;
  • el acento, que normalmente pero no siempre está en la penúltima sílaba , no se marca excepto cuando está en la última sílaba;
  • En algunos casos, los dígrafos y trígrafos como ⟨sci⟩ ( /ʃ(i)/ ), ⟨ci⟩ ( /tʃ(i)/ ), ⟨gi⟩ ( /dʒ(i)/ ), ⟨gli⟩ ( /ʎ(i)/ ) se pronuncian utilizando los valores de las letras que las componen; [ dudosodiscutir ] [ se necesita un ejemplo ]
  • ⟨i⟩ y ⟨u⟩ pueden tener un valor vocálico ( /i, u/ ) o consonántico ( /j, w/ ). [ se necesita un ejemplo ]

Cuando el acento recae en la vocal final, la vocal se escribe con tilde: mori 'moras' y morì 'él/ella murió'. Algunas palabras monosílabas también se diferencian con tilde: e /e/ 'y' y è /ɛ/ 'él/ella es'. Estos casos no son heterónimos.

Algunos casos comunes: [8]

Diferencia de calidad de vocales
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
Afectoafectosustantivoafecto
afectoverboYo corto
arenaarenasustantivoarena
arenasustantivoarena
botellabotellasustantivogolpes, golpes
botellasustantivobarril
colegiatacolegiosustantivocolega
colegioverboÉl/ella se conecta
collocoltopersonasreunido
coltoadjetivocultivado
Corrercorreverboél/ella corrigió (correggere)
correverboél/ella corrió (subj.) (correre)
carreracursosustantivoUn corso
corsosustantivoUn curso
corsopersonascorrer
credocredosustantivocredo
credoverboYo creo
Escaparescaverboél/ella sale
escasustantivocarnada
esoessesustantivoLa letra S
essepronunciado.ellos (f.)
Foroparasustantivoforo, tribunal
ParasustantivoUn agujero
fosafosasustantivohoyos
fosaverboeran (sujeto imperfecto)
IndiceInodoroadjetivoignorante
Indottopersonasinducido
piernapiernaverboÉl/ella lee
piernasustantivoley
MenteMentoverboYo miento
Mentosustantivomentón
metametasustantivodestino, objetivo, puntuación
metasustantivopajar, estiércol
feriamezclasustantivocosecha
mezclasustantivomisa religiosa
pescapescasustantivodurazno
Pescasustantivopesca
PescaverboÉl/ella pesca
pestepestesustantivoplaga
pesteadjetivoaplastado (f.pl.)
pestesustantivohuellas
reresustantivore (música)
resustantivorey
escopoescoposustantivometa
escópioverboYo barro
Más o menosMás o menossustantivoamable
Un pocoverboMe levanté
tematemasustantivotema, asunto
temasustantivomiedo
tortatortaadjetivo, personas.retorcido (f. sing.)
Tortasustantivouna torta
ventiscaventisustantivovientos
ventitisustantivoveinte
VolgovòlgoverboMe doy vuelta
vólgosustantivopueblo
Vueltovoltopersonastransformado
Voltosustantivorostro
Diferencia de estrés
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
AncoraAncorasustantivoancla
Ancoradverbiode nuevo
ÁmbitoÁmbitosustantivoámbito, alcance
Ámbitopersonasanhelado
CompitoCompitosustantivotarea
compitopersonaseducado, completo
cupidocupidoadjetivocodicioso
cupidosustantivoCupido
nocivonocciolosustantivonúcleo
nocivolosustantivoárbol de avellana
principiosprincipiossustantivoPríncipes
principiossustantivoprincipios
retinaretinasustantivoretina
retinasustantivored pequeña
Siguienteseguitosustantivocontinuación
siguientepersonasseguido
SofíaSofíasustantivoSofía (Bulgaria)
SofíasustantivoSofía (nombre)
súbitosubitopersonassufrido
súbitoadverbioinmediatamente
Diferencia de sonoridad
OrtografíaPronunciaciónParte del discursoSignificado
Raza[rattsa]sustantivoraza, raza
[raddza]sustantivoraya, raya (pez)

Holandés

El holandés tiene heterónimos que varían en la posición del acento, conocidos como klemtoonhomogramen 'homogramas de acento', como appel : [ˈɑpəl] 'manzana' versus [ɑˈpɛl] 'apelación' (anteriormente escrito appèl ). Otros ejemplos incluyen beamen , bedelen , hockeyster , kantelen , misdadiger , overweg , verspringen , verwerpen .

La palabra planta generalmente se pronuncia [plɑnt] , pero puede pronunciarse [plɛnt] en el sentido de 'él/ella planea'.

Alemán

El alemán tiene pocos heterónimos, por ejemplo: [9]

  • Algunos varían en la posición del acento: umfahren 'derribar' versus um fahr en 'evitar'; übersetzen 'traducir' versus 'atravesar'; Spiegelei 'huevo frito' versus 'reflejo'.
  • Algunos se componen de manera diferente: Staubecken como Stau-becken versus Staub-Ecken o Wachstube como 'Wach-stube' versus 'Wachs-tube'; etc.
  • Varios son préstamos: el moderno 'moldear' (derivado de Moder ) frente a 'moderno' (tomado del francés) o Montage 'los lunes' frente a 'montar, instalar, ensamblar' (este último tomado del francés).

Véase también

Notas

  1. ^ "Heterónimos comunes en chino". chinesevoyage.org . 10 de julio de 2024 . Consultado el 9 de julio de 2024 .
  2. ^ Swofford, Mark (2010). «Caracteres chinos con múltiples pronunciaciones». Pinyin.info . Consultado el 4 de julio de 2016 .
  3. ^ Wang, Xiao-lei (22 de octubre de 2015). Mantener tres idiomas: la adolescencia. Multilingual Matters. pág. 64. ISBN 978-1-78309-448-6.
  4. ^ Grosvald, Michael; Al-Alami, Sarah; Idrissi, Ali (2019). "Lectura de palabras en árabe: influencias de los signos diacríticos y la ambigüedad". Actas de la 36.ª Conferencia de la Costa Oeste sobre lingüística formal : 176.
  5. ^ "«Oignon» o «ognon»? [ortografía] | La langue française ". La lengua francesa . 21 de diciembre de 2018.
  6. ^ David Holton, Peter Mackridge, Irene Philippaki-Warburton, Vassilios Spyropoulos, Griego: una gramática integral de la lengua moderna , segunda edición, 2012, ISBN 1136626387 , p. 11 
  7. ^ Nick Nicholas, "La pausa del διαζύγιο 'divorcio'", Ἡλληνιστεύκοντος: Set Union of Greek and Linguistics (blog), 5 de enero de 2011
  8. ^ John J. Kinder, Vincenzo M. Savini, Cómo usar el italiano: una guía para el uso contemporáneo , 2004, ISBN 0521485568 , págs. 83–87 
  9. ^ Tatjana Lackner, "Homographe", Die Schule des Sprechens , 12 de enero de 2018, [1]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Heteronym_(linguistics)&oldid=1251051201"