Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben (Señor, cuando nuestros insolentes enemigos resoplan),[1] BWV 248VI(también escrita comoBWV 248 VI), es unacantata de iglesiaparala Epifanía, queJohann Sebastian Bachcompuso como la sexta parte de su Oratorio de Navidad , escrito para latemporada navideñade 1734-1735 enLeipzig.[2]La cantata se interpretó por primera vez el6 de enero de 1735.[2]
Esta sección necesita ser ampliada . Puedes ayudar agregándole algo. ( Diciembre 2019 ) |
Bach había estado presentando cantatas de iglesia para la temporada navideña en la Thomaskirche ( Santo Tomás ) y Nikolaikirche ( San Nicolás ) desde su nombramiento como director musical en Leipzig en 1723, incluidas estas cantatas para la Epifanía: [3] [4] [5]
BWV 248 VI a , también indicada como BWV 248a, es un fragmento de una cantata, transmitida sin texto, cuyo coro inicial Bach probablemente tomó prestado de So kämpfet nur, ihr muntern Töne , BWV 1160 , una de sus cantatas profanas . Picander escribió el libreto de la cantata BWV 1160 (también conocida como BWV Anh. 10 ), que por lo demás, es decir, aparte del coro inicial probablemente prestado, sobrevivió sin música. Se interpretó por primera vez el 25 de agosto de 1731 , para el cumpleaños de Joachim Friedrich von Flemming . [8] [9] [10]
La cantata transmitida en el fragmento BWV 248a, que consta de cuatro partes de interpretación revisadas en el paquete de material de interpretación contemporáneo para BWV 248 VI , es una cantata sacra para Michaelmas (29 de septiembre), probablemente interpretada por primera vez en 1734. Si bien no sobrevive nada más de la cantata de Michaelmas como tal, las cuatro partes de interpretación revisadas muestran que la mayor parte de su música, incluida la música de su coro de apertura y recitativos, fue parodiada en la Parte VI del Oratorio de Navidad . [8] [9] [10]
Esta sección necesita ser ampliada . Puedes ayudar agregándole algo. ( Diciembre 2019 ) |
BWV 248 VI está escrita para 3 trompetas , timbales , 2 oboes , 2 oboes d'amore , 2 partes de violín , 1 parte de viola y continuo . [2]
No. | Llave | Tiempo | Primera linea | Tanteo | Fuente | |
---|---|---|---|---|---|---|
54 | Coro | Re mayor | 3/8 | Señor, wenn die stolzen Feinde schnauben | Trompeta I, II, III, timbales, oboe I, II, cuerdas, continuo | Coro de apertura de BWV 248a [11] (1734?), que probablemente se basó en el coro de apertura de BWV 1160 (1731) [10] |
55 | Recitativo (Evangelista, tenor; Herodes , bajo) | Da berief Herodes die Weisen heimlich Ziehet hin und forschet fleißig | Continuo | Mateo 2:7-8 | ||
56 | Recitativo (soprano) | Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen | Cuerdas, continuo | BWV 248a [11] (¿1734?) [10] | ||
57 | Aria (soprano) | La mayor/ F ♯ min/ La mayor | 3/4 | Nur ein Wink von seinen Händen | Oboe d'amore I, cuerdas, continuo | BWV 248a [11] (¿1734?) [10] |
58 | Recitativo (evangelista, tenor) | Als sie nun den König gehöret hatten | Continuo | Mateo 2:9-11 | ||
59 | Coral | Sol mayor | Común | Ich steh an deiner Krippen hier | Oboe I, II, cuerdas, continuo | Palabras: Paul Gerhardt, 1656 |
60 | Recitativo (evangelista, tenor) | Und Gott befahl ihnen im Traum' | Continuo | Mateo 2:12 | ||
61 | Recitativo (tenor) | ¡Así que listo! Genug, mein Schatz geht nicht von hier | Oboe d'amore I, II, continuo | BWV 248a [11] (¿1734?) [10] | ||
62 | Aria (tenor) | Si menor | 2/4 | Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken | Oboe d'amore I, II, continuo | BWV 248a [11] (¿1734?) [10] |
63 | Recitativo (soprano, alto, tenor, bajo) | ¿Fue la monja Will der Höllen Schrecken? | Continuo | BWV 248a [11] (¿1734?) [10] | ||
64 | Coral | Re mayor | Común | Ella dijo que quería herir | Trompeta I, II, III, timbales, oboe I, II, cuerdas, continuo | BWV 248a [11] (1734?); [10] Palabras: Georg Werner, 1648 |