Liberar el sur | |
---|---|
Himno nacional de República de Vietnam del Sur | |
También conocido como | (Español:Liberen el Sur) |
Lírica | Mai Văn Bộ Huỳnh Văn Tiểng, julio de 1961 |
Música | Lưu Hữu Phước , julio de 1961 |
Adoptado | 1969 (por el PRG) |
Renunciado | 1976 |
Precedido por | " Tiếng Gọi Công Dân " |
Sucedido por | " Tien Quân Ca " |
" Liberar el Sur " ( en vietnamita : Giải phóng miền Nam , pronunciación vietnamita: [jaːj˨˩˦ fawŋ͡m˦˥ miəŋ˨˩ naːm˧˧] ) fue el himno nacional de la República de Vietnam del Sur (controlada por Vietnam del Norte ) de 1975 a 1976.
El himno fue compuesto por el famoso trío Lưu Hữu Phước , Mai Văn Bộ y Huỳnh Văn Tiểng bajo el seudónimo común de Huỳnh Minh Siêng .
Tras la creación del Frente de Liberación Nacional de Vietnam del Sur en diciembre de 1960, los líderes del Frente procedieron a crear una canción que fuera su himno oficial . Esta misión fue asignada a los tres escritores del famoso trío Hoàng - Mai - Lưu: Lưu Hữu Phước , Mai Văn Bộ y Huỳnh Văn Tiểng.
Phạm Hùng , secretario de la Oficina Central de Vietnam del Sur (COSVN), describió los requisitos sobre el himno ordenado: [1] [2]
Mai Văn Bộ y Huỳnh Văn Tiểng escribieron la letra y Lưu Hữu Phước compuso la música. El trío decidió utilizar un nuevo seudónimo " H uỳnh M inh L iêng", con las letras H, M, L representando el apellido de cada miembro. Sin embargo, las imprentas confundieron la palabra "L" con "S", por lo que el seudónimo se publicó por error como "Huỳnh Minh S iêng". El trío de autores decidió dejar el seudónimo mal escrito como está porque "Siêng" (que significa "diligente") se consideraba un buen nombre. [2]
El himno recibió comentarios positivos de los miembros locales y del organismo central del Frente de Liberación Nacional de Vietnam del Sur. El secretario del COSVN, Phạm Hùng, estaba muy satisfecho con la calidad de la canción; cuando la canción fue probada por primera vez, se puso de pie con júbilo y dijo: "¡ Buen trabajo! ¡Muy buena canción! ¡Felicitaciones y gracias, camaradas!" . [1]
Letras de canciones vietnamitasGiải plóng miền Nam, chúng ta cùng quyết tiến bước. ¡Vùng lên! ¡Nhân dân miền Nam anh hùng! | Traducción al inglésPara liberar el Sur , decidimos avanzar , ¡Levántate! ¡Oh, valientes del Sur ! |