Parte del teatro oriental de la Guerra Civil estadounidense | |
Fecha | 19 de noviembre de 1863 ( 19 de noviembre de 1863 ) |
---|
| ||
---|---|---|
Político 16th President of the United States First term Second term Presidential elections Speeches and works
Assassination and legacy | ||
El Discurso de Gettysburg es un discurso que el presidente estadounidense Abraham Lincoln pronunció durante la Guerra Civil estadounidense en la inauguración del Cementerio Nacional de los Soldados, ahora conocido como Cementerio Nacional de Gettysburg , en Gettysburg, Pensilvania, en la tarde del 19 de noviembre de 1863, cuatro meses y medio después de que los ejércitos de la Unión derrotaran a las fuerzas confederadas en la Batalla de Gettysburg , la batalla más mortífera de la Guerra Civil. El discurso es ampliamente considerado como uno de los más notables y famosos pronunciados en la historia estadounidense . [4] [5]
El discurso de Lincoln, cuidadosamente elaborado y breve, que no estaba programado como el discurso principal del día, llegó a ser visto como una de las declaraciones más grandes e influyentes sobre el propósito nacional estadounidense. En solo 271 palabras, comenzando con la ahora famosa frase "Hace ochenta y siete años", en referencia a la firma de la Declaración de Independencia 87 años antes, [6] Lincoln describió a los EE. UU. como una nación "concebida en la libertad y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales " y presentó la Guerra Civil como una prueba que determinaría si una nación así podría perdurar. Lincoln elogió los sacrificios de quienes murieron en Gettysburg en defensa de esos principios y luego instó a la nación a garantizar:
[...] que estos muertos no habrán muerto en vano —que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad [7] —y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, no perecerá de la tierra. [8] [9]
A pesar del lugar destacado que ocupa el discurso en la historia y la cultura popular de los Estados Unidos, su redacción exacta es objeto de controversia. Los cinco manuscritos conocidos del Discurso de Gettysburg escritos a mano por Lincoln difieren en varios detalles y también difieren de las reimpresiones del discurso en periódicos contemporáneos. Tampoco está claro con precisión en qué lugar del terreno del cementerio de Gettysburg Lincoln pronunció el discurso. Los estudios modernos ubican la plataforma de los oradores al menos a 120 pies (37 m) de distancia del sitio tradicional en el Cementerio Nacional de los Soldados en el Monumento Nacional de los Soldados , de modo que se encontraba completamente dentro del Cementerio privado adyacente de Evergreen . Una interpretación de 2022 de fotografías del día, utilizando software de modelado 3D , ha defendido una ubicación ligeramente diferente, a caballo entre la valla actual alrededor del Cementerio Evergreen. [10]
Después de la Batalla de Gettysburg del 1 al 3 de julio de 1863, el retiro de los soldados de la Unión caídos de las tumbas del campo de batalla de Gettysburg y su entierro en tumbas en el Cementerio Nacional de Gettysburg comenzó el 17 de octubre, aunque el día de la ceremonia, el entierro estaba menos de la mitad completo. [11]
Al invitar al presidente Lincoln a las ceremonias, David Wills , del comité para la Consagración del Cementerio Nacional de Gettysburg el 19 de noviembre , escribió: "Es el deseo que, después del discurso, usted, como Jefe Ejecutivo de la nación, reserve formalmente estos terrenos para su uso sagrado mediante unas pocas observaciones apropiadas". [12]
En el viaje en tren desde Washington, DC a Gettysburg el 18 de noviembre, Lincoln estuvo acompañado por tres miembros de su gabinete, William Seward , John Usher y Montgomery Blair , varios funcionarios extranjeros, su secretario John Nicolay y su secretario asistente, John Hay . Durante el viaje, Lincoln le comentó a Hay que se sentía débil; en la mañana del 19 de noviembre, Lincoln le mencionó a Nicolay que estaba mareado. Hay notó durante el discurso que el rostro de Lincoln tenía "un color espantoso" y que estaba "triste, lúgubre, casi demacrado". Después del discurso, cuando Lincoln subió al tren de las 6:30 p. m. para regresar a Washington, DC, tenía fiebre y estaba débil con un fuerte dolor de cabeza. Siguió una enfermedad prolongada, que incluyó una erupción vesicular; se diagnosticó como un caso leve de viruela . Es muy probable que Lincoln estuviera en el período prodrómico de la viruela cuando pronunció el discurso de Gettysburg. [13]
Después de llegar a Gettysburg, que se había llenado de grandes multitudes, Lincoln pasó la noche en la casa de Wills. Una gran multitud apareció en la casa, cantando y queriendo que Lincoln pronunciara un discurso. Lincoln se encontró con la multitud, pero no tenía un discurso preparado, y regresó al interior después de decir algunas palabras improvisadas. La multitud luego continuó hasta otra casa donde el Secretario de Estado William Seward pronunció un discurso. Más tarde esa noche, Lincoln escribió y se reunió brevemente con Seward antes de irse a la cama alrededor de la medianoche. [14]
El programa organizado para ese día por Wills y su comité incluyó:
Música, a cargo de la banda de Birgfeld [15] ("Homenaje a un héroe" de Adolph Birgfeld)
Oración, por el reverendo TH Stockton , DD
La Banda Marina ("Old Hundred"), dirigida por Francis Scala , proporcionó música en la inauguración.
Oración del Honorable Edward Everett ("Las batallas de Gettysburg")
Música, Himno ("Consecration Chant") de BB French, Esq., música de Wilson G Horner, cantado por Baltimore Glee Club
Palabras Dedicatorias del Presidente de los Estados Unidos
Dirge ("¡Oh! Es grandioso que nuestro país muera", letra de James G. Percival, música de Alfred Delaney), cantado por un coro seleccionado para la ocasión
Bendición, por el reverendo HL Baugher, DD [12]
Si bien el breve discurso de Lincoln pasó a la historia como uno de los mejores ejemplos de oratoria pública inglesa, el discurso de Everett estaba programado para ser el "discurso de Gettysburg" de ese día. Su discurso, ahora poco leído, tenía 13.607 palabras [16] y duró dos horas. [17]
Los discursos de dedicación extensos como el de Everett eran comunes en los cementerios de esta época. La tradición comenzó en 1831 cuando el juez Joseph Story pronunció el discurso de dedicación en el cementerio Mount Auburn en Cambridge, Massachusetts . Esos discursos a menudo vinculaban los cementerios con la misión de Union. [18]
Poco después de los comentarios bien recibidos de Everett, Lincoln habló sólo unos minutos. [19] Su discurso consistió en diez frases. [20]
A pesar de la importancia histórica del discurso de Lincoln, los estudiosos modernos no se ponen de acuerdo sobre su redacción exacta, y las transcripciones contemporáneas publicadas en los relatos periodísticos sobre el evento e incluso las copias manuscritas por el propio Lincoln difieren en su redacción, puntuación y estructura. [21] [22] De estas versiones, la versión de Bliss, escrita mucho después del discurso como un favor para un amigo, es considerada por muchos como el texto estándar. [23] Sin embargo, su texto difiere de las versiones escritas preparadas por Lincoln antes y después de su discurso. Es la única versión en la que Lincoln estampó su firma, y la última que se sabe que escribió. [23] La versión de Bliss es la siguiente:
Hace ochenta y siete años nuestros padres crearon en este continente una nueva nación, concebida en la libertad y dedicada a la proposición de que todos los hombres son creados iguales.
Ahora estamos enfrascados en una gran guerra civil, que pone a prueba si esa nación, o cualquier otra nación así concebida y dedicada, puede perdurar por mucho tiempo. Nos encontramos en un gran campo de batalla de esa guerra. Hemos venido a dedicar una parte de ese campo como lugar de descanso final para aquellos que aquí dieron sus vidas para que esa nación pudiera vivir. Es totalmente apropiado y adecuado que lo hagamos.
Pero, en un sentido más amplio, no podemos dedicar, no podemos consagrar, no podemos santificar este suelo. Los hombres valientes, vivos y muertos, que lucharon aquí, lo han consagrado, mucho más allá de nuestro pobre poder para añadir o quitar. El mundo apenas notará ni recordará por mucho tiempo lo que digamos aquí, pero nunca podrá olvidar lo que ellos hicieron aquí. Nos corresponde a nosotros, los vivos, dedicarnos aquí a la obra inacabada que los que lucharon aquí han llevado adelante tan noblemente hasta ahora. Nos corresponde más bien a nosotros dedicarnos aquí a la gran tarea que nos queda por delante: que de estos muertos honrados tomemos una mayor devoción a esa causa por la que dieron la última medida de devoción; que aquí resolvamos firmemente que estos muertos no habrán muerto en vano; que esta nación, bajo Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad; y que el gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo, no desaparezca de la tierra.
—Abraham Lincoln
En Lincoln at Gettysburg , Garry Wills señala los paralelismos entre el discurso de Lincoln y el discurso fúnebre de Pericles durante la Guerra del Peloponeso , tal como lo describe Tucídides . El discurso de Pericles, al igual que el de Lincoln:
James M. McPherson señala esta conexión en su reseña del libro de Wills. [24] Gore Vidal también llama la atención sobre este vínculo en un documental de la BBC sobre la oración. [26]
En contraste, el escritor Adam Gopnik , en The New Yorker , señala que mientras que el discurso de Everett era explícitamente neoclásico , haciendo referencia directa a Maratón y Pericles , "la retórica de Lincoln es, en cambio, deliberadamente bíblica. (Es difícil encontrar una sola referencia obviamente clásica en cualquiera de sus discursos). Lincoln había dominado el sonido de la Biblia King James tan completamente que podía reformular cuestiones abstractas de derecho constitucional en términos bíblicos, haciendo que la proposición de que Texas y New Hampshire deberían estar unidos para siempre por una sola oficina de correos sonara como algo sacado del Génesis ". [21]
Wills también observó el uso que hacía Lincoln de las imágenes de nacimiento, vida y muerte en referencia a una nación "engendrada", "concebida" y que no "perecerá". [27] Una tesis de 1959 de William J. Wolf sugería que el discurso tenía una imagen central del bautismo, aunque Glenn LaFantasie, escribiendo para el Journal of the Abraham Lincoln Association , cree que la posición de Wolf probablemente era una exageración. Philip B. Kunhardt Jr. sugiere que Lincoln se inspiró en el Libro de Oración Común . [28]
Allen C. Guelzo , director de estudios de la época de la guerra civil en el Gettysburg College de Pensilvania, [29] y otros han sugerido que la formulación de Lincoln "ochenta y siete" era una alusión a la versión King James de los Salmos 90:10 de la Biblia, en la que se da la duración de la vida del hombre como "setenta años; y si por razón de la fuerza son ochenta años". [30] [31] LaFantasie también conectó "ochenta y siete años" con los Salmos 90:10, y se refirió al uso de Lincoln de la frase "nuestros padres" como "acordándose del Padre Nuestro". También se refiere al rastreo de lenguaje espiritual de Garry Wills en el discurso al Evangelio de Lucas . [32]
Los estudiosos de Lincoln han propuesto varias teorías para explicar el origen de la famosa frase de Lincoln "gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo". A pesar de muchas afirmaciones, no hay evidencia de que aparezca una frase similar en el prólogo de la traducción de la Biblia al inglés de John Wycliffe de 1384. [33]
En una discusión sobre "Un origen más probable de una famosa frase de Lincoln", [34] en una carta a The American Monthly Review of Reviews , el ministro unitario John White Chadwick señala a William Herndon , socio de Lincoln en la abogacía, quien escribió en la obra de 1888 Abraham Lincoln: The True Story of A Great Life que había llevado a Lincoln algunos de los sermones del ministro abolicionista Theodore Parker , de Massachusetts , y que Lincoln se sintió conmovido por el uso de esta idea por parte de Parker:
Llevé conmigo sermones y conferencias adicionales de Theodore Parker, que elogió calurosamente a Lincoln. Uno de ellos fue una conferencia sobre “El efecto de la esclavitud en el pueblo estadounidense”... que le di a Lincoln, que la leyó y me la devolvió. Le gustó especialmente la siguiente expresión, que marcó con un lápiz y que, en esencia, utilizó más tarde en su discurso de Gettysburg: “La democracia es el autogobierno directo, sobre todo el pueblo, para todo el pueblo y por todo el pueblo”. [35]
Craig R. Smith, en "Crítica de la retórica política y la integridad disciplinaria", sugirió que la visión de Lincoln sobre el gobierno, expresada en el Discurso de Gettysburg, estaba influenciada por el famoso discurso del senador de Massachusetts Daniel Webster , la "Segunda respuesta a Hayne" , en el que Webster famosamente proclamó "¡Libertad y Unión, ahora y para siempre, una e inseparable!" [36] Específicamente, en este discurso del 26 de enero de 1830, ante el Senado de los Estados Unidos , Webster describió al gobierno federal como: "hecho para el pueblo, hecho por el pueblo y responsable ante el pueblo", anticipando el "gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo" de Lincoln. [37] Webster también señaló: "Este gobierno, señor, es el fruto independiente de la voluntad popular. No es la creación de las legislaturas estatales; más aún, si se debe decir toda la verdad, el pueblo lo creó, lo estableció y lo ha apoyado hasta ahora, con el mismo propósito, entre otros, de imponer ciertas restricciones saludables a las soberanías estatales". [37]
Se ha teorizado que el discurso del estadista húngaro Lajos Kossuth del 19 de febrero de 1852, pronunciado en la Legislatura del Estado de Ohio , también podría haber tenido influencia en Lincoln: " El espíritu de nuestra época es la democracia. Todo para el pueblo y todo por el pueblo. Nada sobre el pueblo sin el pueblo. ¡Eso es democracia ! [...]" [38] [39]
Cada una de las cinco copias manuscritas conocidas del Discurso de Gettysburg lleva el nombre de la persona que lo recibió de Lincoln. Lincoln entregó copias a sus secretarios privados, John Nicolay y John Hay . [40] Ambos borradores fueron escritos en la época de su discurso del 19 de noviembre, mientras que las otras tres copias del discurso, las copias de Everett, Bancroft y Bliss, fueron escritas por Lincoln con fines benéficos mucho después del 19 de noviembre. [41] [42] En parte porque Lincoln proporcionó un título y firmó y fechó la copia de Bliss, se ha convertido en el texto estándar del Discurso de Gettysburg de Lincoln. [43]
Videos externos | |
---|---|
Discusión con Garry Wills sobre las copias manuscritas de Nicolay y Hay que se encuentran en la Biblioteca del Congreso, 12 de diciembre de 1994, C-SPAN |
Nicolay y Hay fueron designados custodios de los documentos de Lincoln por el hijo de Lincoln, Robert Todd Lincoln, en 1874. [40] Después de aparecer en facsímil en un artículo escrito por John Nicolay en 1894, la copia de Nicolay presumiblemente estaba entre los documentos que la hija de Nicolay, Helen, le pasó a Hay tras la muerte de Nicolay en 1901. Robert Lincoln comenzó una búsqueda de la copia original en 1908, lo que resultó en el descubrimiento de una copia manuscrita del Discurso de Gettysburg entre los documentos encuadernados de John Hay, una copia ahora conocida como la "copia de Hay" o "borrador de Hay". [40]
El borrador de Hay difería de la versión del Discurso de Gettysburg publicada por John Nicolay en 1894 en varios aspectos importantes: estaba escrito en un tipo de papel diferente, tenía un número diferente de palabras por línea y de líneas, y contenía revisiones editoriales escritas a mano por Lincoln. [40]
Tanto la copia de Hay como la de Nicolay del discurso se encuentran en la Biblioteca del Congreso, guardadas en contenedores especialmente diseñados, sellados y con temperatura controlada con gas argón para proteger los documentos de la oxidación y el deterioro continuo. [44]
La copia de Nicolay [a] se suele llamar el "primer borrador" porque se cree que es la copia más antigua que existe. [45] [46] Los académicos no están de acuerdo sobre si la copia de Nicolay era en realidad la copia de lectura que Lincoln sostuvo en Gettysburg el 19 de noviembre. En un artículo de 1894 que incluía un facsímil de esta copia, Nicolay, que se había convertido en el custodio de los papeles de Lincoln, escribió que Lincoln había llevado a Gettysburg la primera parte del discurso escrita con tinta en papel membretado de la Mansión Ejecutiva , y que había escrito la segunda página a lápiz en papel rayado antes de la dedicación el 19 de noviembre. [45] Los pliegues coincidentes aún son evidentes en las dos páginas, lo que sugiere que podría ser la copia que los testigos oculares dicen que Lincoln sacó del bolsillo de su abrigo y leyó en la ceremonia. [46] [47] Otros creen que el texto del discurso se ha perdido, porque algunas de las palabras y frases de la copia de Nicolay no coinciden con las transcripciones contemporáneas del discurso original de Lincoln. [48] Por ejemplo, en esta copia faltan las palabras "bajo Dios" en la frase "que esta nación tenga un nuevo nacimiento de libertad...". Para que el borrador de Nicolay fuera la copia de lectura, o bien las transcripciones contemporáneas eran inexactas, o Lincoln habría tenido que apartarse de su texto escrito en varios casos. Esta copia del Discurso de Gettysburg aparentemente permaneció en posesión de John Nicolay hasta su muerte en 1901, cuando pasó a su amigo y colega John Hay. [40] Solía estar en exhibición como parte de la exposición Tesoros Americanos de la Biblioteca del Congreso en Washington, DC . [49]
La existencia de la copia de Hay [b] se anunció por primera vez al público en 1906, después de que la búsqueda del "manuscrito original" del Discurso entre los papeles de John Hay lo sacara a la luz. [40] Significativamente, difiere un poco del manuscrito del Discurso descrito por John Nicolay en su artículo, y contiene numerosas omisiones e inserciones de la propia mano de Lincoln, incluidas omisiones críticas para el significado básico de la oración, no simplemente palabras que serían agregadas por Lincoln para fortalecer o aclarar su significado. [ cita requerida ] En esta copia, como en la copia de Nicolay, las palabras "bajo Dios" no están presentes.
Esta versión ha sido descrita como "la más inexplicable" de los borradores y a veces se la denomina "segundo borrador". [46] [50] La "copia de Hay" se hizo en la mañana del discurso o poco después del regreso de Lincoln a Washington. Quienes creen que se completó en la mañana de su discurso señalan el hecho de que contiene ciertas frases que no están en el primer borrador, pero sí en los informes del discurso tal como se pronunció y en copias posteriores hechas por Lincoln. Es probable, concluyen, que, como se indica en la nota explicativa que acompaña a las copias originales del primer y segundo borrador en la Biblioteca del Congreso , Lincoln sostuvo este segundo borrador cuando pronunció el discurso. [51] Lincoln finalmente le dio esta copia a Hay, cuyos descendientes donaron tanto esta como la copia de Nicolay a la Biblioteca del Congreso en 1916. [52]
La copia de Everett, [c] también conocida como la "copia de Everett-Keyes" [¿ por qué? ] , fue enviada por el presidente Lincoln a Edward Everett a principios de 1864, a pedido de Everett. [53] Everett estaba recopilando los discursos de la dedicación de Gettysburg en un solo volumen encuadernado para venderlos en beneficio de los soldados heridos en la Feria de la Comisión Sanitaria de Nueva York . El borrador que envió Lincoln se convirtió en la tercera copia autógrafa y ahora está en posesión de la Biblioteca Histórica del Estado de Illinois en Springfield, Illinois , [51] donde se exhibe en la Galería de Tesoros de la Biblioteca y Museo Presidencial Abraham Lincoln .
La copia de Bancroft [d] del Discurso de Gettysburg fue escrita por el presidente Lincoln en febrero de 1864 a pedido de George Bancroft , el famoso historiador y ex secretario de la Marina , cuya exhaustiva Historia de los Estados Unidos en diez volúmenes más tarde lo llevó a ser conocido como el "padre de la historia estadounidense". [54] [55] Bancroft planeó incluir esta copia en Hojas autógrafas de los autores de nuestro país , que planeaba vender en una Feria sanitaria de soldados y marineros en Baltimore . Como esta cuarta copia estaba escrita en ambos lados del papel, resultó inutilizable para este propósito, y a Bancroft se le permitió quedarse con ella. Este manuscrito es el único acompañado tanto por una carta de Lincoln transmitiendo el manuscrito como por el sobre original dirigido y franqueado por Lincoln. [56] Esta copia permaneció en la familia Bancroft durante muchos años, fue vendida a varios comerciantes y adquirida por Nicholas y Marguerite Lilly Noyes, [57] quienes donaron el manuscrito a la Universidad de Cornell en 1949. Ahora se encuentra en la División de Colecciones de Manuscritos y Raros de la Biblioteca Carl A. Kroch en Cornell. [51] Es la única de las cinco copias que pertenece a un particular. [58]
Al descubrir que su cuarta copia escrita no podía ser utilizada, Lincoln escribió un quinto borrador, que fue aceptado para el propósito solicitado. La copia de Bliss, [e] llamada así por el coronel Alexander Bliss , hijastro de Bancroft y editor de Autograph Leaves , es el único borrador en el que Lincoln estampó su firma. No se sabe que Lincoln haya hecho más copias del Discurso de Gettysburg. Debido al aparente cuidado en su preparación, y en parte, porque Lincoln proporcionó un título y firmó y fechó esta copia, se ha convertido en la versión estándar del discurso y la fuente de la mayoría de las reproducciones facsímiles del Discurso de Gettysburg de Lincoln. Es la versión que está inscrita en la pared sur del Monumento a Lincoln . [43]
Este borrador se exhibe ahora en la Sala Lincoln de la Casa Blanca , un regalo de Oscar B. Cintas , ex embajador cubano en los Estados Unidos. [51] Cintas, un rico coleccionista de arte y manuscritos, compró la copia de Bliss en una subasta pública en 1949 por $ 54,000 ($ 692,000 a partir de 2024), en ese momento el precio más alto pagado por un documento en una subasta pública. [59] Las propiedades de Cintas fueron reclamadas por el gobierno de Castro después de la Revolución Cubana en 1959, pero Cintas, quien murió en 1957, legó el Discurso de Gettysburg al pueblo estadounidense, con la condición de que se mantuviera en la Casa Blanca, donde fue transferido en 1959. [60]
Garry Wills concluyó que la copia de Bliss "es estilísticamente preferible a otras en un sentido significativo: Lincoln eliminó el 'aquí' de 'esa causa por la que (aquí) dieron...' El séptimo 'aquí' está en todas las demás versiones del discurso". Wills señaló el hecho de que Lincoln "todavía estaba haciendo esas mejoras", lo que sugiere que Lincoln estaba más preocupado por un texto perfeccionado que por uno "original". [61]
Del 21 de noviembre de 2008 al 1 de enero de 2009, la Galería de Documentos Albert H. Small del Museo Nacional de Historia Estadounidense del Instituto Smithsoniano organizó una exhibición pública limitada de la copia de Bliss, con el apoyo de la entonces primera dama Laura Bush . El museo también lanzó una exposición en línea y una galería interactiva para permitir a los visitantes observar el documento más de cerca. [62]
Otra fuente contemporánea del texto es el despacho de Associated Press , transcrito a partir de las notas taquigráficas tomadas por el periodista Joseph L. Gilbert. También difiere del texto original en varios aspectos menores. [63] [64]
Los relatos de los testigos oculares varían en cuanto a su opinión sobre la actuación de Lincoln. En 1931, los recuerdos impresos de la Sra. Sarah A. Cooke Myers, de 87 años, que tenía 19 cuando asistió a la ceremonia, sugieren que un silencio digno siguió al discurso de Lincoln. "Estaba cerca del presidente y escuché todo el discurso, pero me pareció corto. Luego hubo un silencio impresionante como el de nuestra Reunión de Amigos de Menallen . No hubo aplausos cuando dejó de hablar". [66] Según el historiador Shelby Foote , después de la presentación de Lincoln, los aplausos se demoraron, se dispersaron y "apenas fueron educados". [67] En contraste, el gobernador de Pensilvania, Andrew Gregg Curtin, sostuvo: "Pronunció ese discurso con una voz que toda la multitud escuchó. La multitud se quedó en silencio porque el presidente estaba frente a ellos ... ¡Fue tan impresionante! Fue el comentario común de todos. ¡Qué discurso, como dijeron que fue!" [68]
En una leyenda que se repite con frecuencia, se dice que Lincoln se volvió hacia su guardaespaldas Ward Hill Lamon y le comentó que su discurso, como un arado en mal estado, "no fregaba". Sin embargo, según Garry Wills, esta afirmación se origina en gran medida en los recuerdos poco fiables de Lamon y no se acepta como un hecho. [12] En opinión de Garry Wills, "[Lincoln] había hecho lo que quería hacer [en Gettysburg]". [ página requerida ]
En una carta a Lincoln escrita al día siguiente, Everett elogió al presidente por su discurso elocuente y conciso, diciendo: "Me alegraría si pudiera jactarme de que me acerqué tanto a la idea central de la ocasión, en dos horas, como usted lo hizo en dos minutos". [69] Lincoln respondió que estaba contento de saber que el discurso no fue un "fracaso total". [69]
La reacción del público al discurso estuvo dividida según líneas partidistas. [8] El Chicago Times, de tendencia demócrata, observó: "La mejilla de cada estadounidense debe sonrojarse de vergüenza al leer las expresiones tontas, planas y deslucidas del hombre que debe ser señalado a los extranjeros inteligentes como el Presidente de los Estados Unidos". [70] En contraste, The New York Times, de tendencia republicana, fue elogioso e imprimió el discurso. [65] En Massachusetts, el Springfield Republican también imprimió el discurso completo, calificándolo de "una joya perfecta" que era "profunda en sentimiento, compacta en pensamiento y expresión, y de buen gusto y elegante en cada palabra y coma". El republicano predijo que las breves observaciones de Lincoln "valdrían la pena estudiarlas más a fondo como discurso modelo". [71]
En 2013, en el sesquicentenario del discurso, The Patriot-News en Harrisburg, Pensilvania , se retractó de su reacción original ("comentarios tontos" que merecen "el velo del olvido", escribiendo: "Hace setenta y diez años, los antepasados de esta institución mediática presentaron a su audiencia un juicio tan defectuoso, tan contaminado por la arrogancia, tan carente de la perspectiva que la historia aportaría, que no puede permanecer sin abordarse en nuestros archivos. ... el Patriot & Union no reconoció la importancia trascendental [del discurso], su elocuencia atemporal y su significado duradero. El Patriot-News lamenta el error". [72] [73]
Los periódicos extranjeros también criticaron las declaraciones de Lincoln. El Times de Londres informó: "La ceremonia [en Gettysburg] se volvió ridícula debido a algunas de las desafortunadas salidas del pobre presidente Lincoln". [74]
El congresista Joseph A. Goulden , que entonces tenía dieciocho años y era maestro de escuela, estuvo presente y escuchó el discurso. Sirvió en el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos durante la guerra y más tarde tuvo una exitosa carrera en seguros en Pensilvania y la ciudad de Nueva York antes de ingresar al Congreso como demócrata . En su vida posterior, a Goulden le preguntaron a menudo sobre el discurso, ya que el paso del tiempo lo convirtió en uno de los pocos individuos que habían estado presentes en él. Comentó sobre el evento y el discurso de Lincoln en términos favorables, nombrando el discurso de Lincoln como una de las inspiraciones para que ingresara al servicio militar. Los recuerdos de Goulden incluyeron comentarios ante la Cámara de Representantes en 1914. [75] [76]
William R. Rathvon es el único testigo ocular conocido de la llegada de Lincoln a Gettysburg y del discurso en sí que dejó una grabación de audio de sus recuerdos. [77] Un año antes de su muerte en 1939, las reminiscencias de Rathvon se grabaron el 12 de febrero de 1938 en los estudios de Boston de la estación de radio WRUL, incluida la lectura del discurso en sí, y se imprimió un disco de 78 RPM. El título del disco de 78 RPM era "Escuché a Lincoln ese día - William R. Rathvon, TR Productions". Una copia terminó en la Radio Pública Nacional (NPR) durante un proyecto "Quest for Sound" en 1999. [78]
Como la mayoría de las personas que iban a Gettysburg, la familia Rathvon sabía que Lincoln iba a hacer algunas declaraciones. La familia fue a la plaza del pueblo donde se iba a formar la procesión para salir al cementerio que aún no estaba terminado. A la cabeza de la procesión iba Lincoln en un caballo gris precedido por una banda militar que era la primera que el joven había visto en su vida. Rathvon describe a Lincoln como tan alto y con piernas tan largas que casi le llegaban al suelo; también menciona el largo y elocuente discurso pronunciado por Edward Everett de Massachusetts, a quien Rathvon describió con precisión como el "orador más acabado del día". Rathvon continúa describiendo cómo Lincoln dio un paso adelante y "con un tono serio que casi rayaba en la tristeza, pronunció su breve discurso". Durante el discurso, junto con otros muchachos, el joven Rathvon se abrió paso entre la multitud hasta que se paró a 15 pies (4,6 m) de Lincoln y miró hacia arriba a lo que describió como su "rostro serio". Rathvon recuerda con franqueza que, aunque escuchó "con atención cada palabra que pronunció el presidente y la oyó con claridad", explica, "como un niño, no pude recordar nada después". Pero explica que si alguien hubiera dicho algo despectivo sobre el "honesto Abe", se habría producido una "batalla juvenil de Gettysburg". En la grabación, Rathvon habla del discurso de Lincoln alegóricamente "resonando por las colinas". [ cita requerida ]
La única fotografía conocida y confirmada de Lincoln en Gettysburg, [79] tomada por el fotógrafo David Bachrach , [80] fue identificada en la colección de placas fotográficas de Mathew Brady en la Administración Nacional de Archivos y Registros en 1952. La identificación fue realizada por Josephine Cobb, una archivista que amplió un negativo de placa de vidrio mal etiquetado para revelar la presencia del presidente entre la multitud. [2] Si bien el discurso de Lincoln fue breve y puede haber impedido múltiples fotografías de él mientras hablaba, él y los otros dignatarios se sentaron durante horas durante el resto del programa. Una explicación popular para la foto de Bachrach sugiere que el breve discurso de Lincoln, que siguió a un largo discurso de Everett, tomó a los fotógrafos por sorpresa. Como resultado, supuestamente solo pudieron tomar una foto de Lincoln después de que el discurso hubiera terminado. Sin embargo, esta teoría ha sido cuestionada, con evidencia que sugiere que la foto posiblemente fue tomada antes del Discurso de Gettysburg y sin ninguna intención de capturar al Presidente desde una distancia tan larga. [81]
Las palabras "bajo Dios" no aparecen en los borradores de Nicolay y Hay, pero sí están incluidas en las tres copias posteriores (Everett, Bancroft y Bliss). En consecuencia, algunos escépticos sostienen que Lincoln no pronunció las palabras "bajo Dios" en Gettysburg. [82] [83] Sin embargo, al menos tres reporteros telegrafiaron el texto del discurso de Lincoln el día en que se pronunció el discurso con las palabras "bajo Dios" incluidas. El historiador William E. Barton sostiene que: [84]
Todos los informes taquigráficos, buenos, malos o indiferentes, dicen que "la nación, bajo la dirección de Dios, tendrá un nuevo nacimiento de libertad". No había una fuente común de la que todos los reporteros pudieran haber obtenido esas palabras, salvo de los propios labios de Lincoln en el momento de pronunciarlas. No sirve decir que [el Secretario de Guerra] Stanton sugirió esas palabras después del regreso de Lincoln a Washington, ya que las palabras fueron telegrafiadas por al menos tres reporteros la tarde del discurso.
Entre los reporteros presentes se encontraban Joseph Gilbert, de Associated Press ; Charles Hale , del Boston Advertiser ; [85] John R. Young (que más tarde se convirtió en el Bibliotecario del Congreso ), del Philadelphia Press ; y reporteros del Cincinnati Commercial , [86] New York Tribune , [87] y The New York Times . [87] Charles Hale "tenía un cuaderno y un lápiz en la mano, [y] anotó las palabras habladas lentamente por el Presidente". [88] "Anotó lo que declaró que era el lenguaje exacto del discurso de Lincoln, y su declaración era tan buena como el juramento de un taquígrafo de la corte. Sus asociados confirmaron su testimonio, que fue recibido, como merecía serlo, al pie de la letra". [89] Una explicación es que Lincoln se desvió de su texto preparado e insertó la frase cuando habló. Ronald C. White, profesor visitante de historia en la Universidad de California en Los Ángeles y profesor emérito de historia religiosa estadounidense en el Seminario Teológico de San Francisco, escribió en este contexto sobre la inserción y el uso que hizo Lincoln de la expresión "bajo Dios":
Fue una revisión poco habitual en un orador que no confiaba en el discurso improvisado. Lincoln había añadido palabras improvisadas en varios discursos anteriores, pero siempre ofreció una disculpa posterior por el cambio. En este caso, no lo hizo. Y Lincoln incluyó "bajo Dios" en las tres copias del discurso que preparó en fechas posteriores. "Bajo Dios" apuntaba hacia atrás y hacia adelante: hacia atrás, a "esta nación", que se nutría de fuentes políticas y religiosas, pero también hacia adelante, hacia un "nuevo nacimiento". Lincoln había llegado a ver la Guerra Civil como un ritual de purificación. La vieja Unión tenía que morir. El viejo hombre tenía que morir. La muerte se convirtió en una transición hacia una nueva Unión y una nueva humanidad. [7]
La frase “bajo Dios” se utilizó con frecuencia en obras publicadas antes de 1860, generalmente con el significado “con la ayuda de Dios”. [90]
Designaciones | |
---|---|
Nombre oficial | Discurso de Gettysburg |
Tipo | Borde del camino |
Designado | 12 de diciembre de 1947 [91] |
Ubicación | PA 134 (Taneytown Rd.) en la entrada al Cementerio Nacional Baltimore St. (antigua US 140) y PA 134 en la entrada al Cementerio Nacional |
Afuera de cada entrada al Cementerio Nacional, dos marcadores históricos dicen:
Cerca de allí, el 19 de noviembre de 1863, al inaugurar el Cementerio Nacional, Abraham Lincoln pronunció el discurso que había escrito en Washington y revisado después de su llegada a Gettysburg la tarde del 18 de noviembre. [93] [94]
Directamente dentro de la entrada de Taneytown Road se encuentran el Lincoln Address Memorial and Rostrum , que ha acogido discursos de cinco presidentes de los EE. UU. Lincoln no fue uno de ellos, y un pequeño cartel de metal cerca del monumento al discurso genera controversia al decir:
El discurso se pronunció a unos 300 metros de este lugar, a lo largo de la calzada superior del cementerio. El lugar está ahora marcado por el Monumento Nacional a los Soldados. [95]
El Monumento Nacional de los Soldados , que ostenta el título de Sitio Tradicional, ha sido cuestionado por los ocupantes de la plataforma (en un pasado lejano) y por análisis fotográficos (relativamente recientes). Basándose en un par de análisis fotográficos, el Parque Militar Nacional de Gettysburg (GNMP) ha colocado un marcador (cerca de 39°49.199′N 77°13.840′O) que dice: "La ubicación [de la plataforma] nunca fue marcada, pero se cree que está en el cementerio Evergreen , al otro lado de la verja de hierro". [96]
El observador de este nuevo marcador se encuentra de frente a la valla que separa los dos cementerios adyacentes (uno público y otro privado). Otro gran respaldo al Sitio Tradicional, este en bronce y colocado por la Commonwealth natal de Lincoln, se encuentra cerca. [97]
A falta de un marcador original y duradero, la ubicación de la plataforma está en manos de retóricos y académicos. El superintendente del cementerio Evergreen, Brian Kennell, respalda enfáticamente las conclusiones del análisis fotográfico de William Frassanito. [98]
El coronel W. Yates Selleck fue mariscal en el desfile del Día de la Consagración y estaba sentado en la plataforma cuando Lincoln pronunció el discurso. [99] Selleck marcó un mapa con la posición de la plataforma y la describió como "350 pies [110 m] casi al norte del Monumento Nacional de los Soldados, a 40 pies [12 m] de un punto en el círculo exterior de lotes donde [las] secciones de entierro de Michigan y Nueva York están separadas por un camino". [100] Una ubicación que se aproxima a esta descripción es 39°49.243′N, 77°13.869′O.
Como señaló en 1973 el historiador de parques retirado Frederick Tilberg, el sitio Selleck está 25 pies (7,6 m) más bajo que la cima de Cemetery Hill, y solo la cima ofrece una vista panorámica del campo de batalla. Muchos testigos presenciales observaron una vista espectacular desde el lugar del discurso, que es consistente con el Sitio Tradicional en el Monumento Nacional de los Soldados (y otros sitios en la cima), pero es inconsistente con el Sitio Selleck. [101] [102]
El monumento conmemorativo de Kentucky , erigido en 1975, está directamente adyacente al monumento nacional de los soldados y dice: "Kentucky honra a su hijo, Abraham Lincoln, quien pronunció su discurso inmortal en el lugar ahora marcado por el monumento a los soldados". Con su posición en el centro de los anillos concéntricos de tumbas de soldados y el continuo respaldo al estado natal de Lincoln, el monumento nacional de los soldados persiste como un lugar creíble para el discurso. [103] [104] [105]
En noviembre de 1863, al escribir una descripción física del diseño del Cementerio Nacional de Gettysburg, que se estaba construyendo, el corresponsal del Cincinnati Daily Commercial describió las líneas divisorias entre las parcelas de las tumbas estatales como "los radios de un centro común, donde ahora se levanta un mástil de bandera, pero donde se propone erigir un monumento nacional". [106] Con la inclusión de esta cita, Tilberg verifica inadvertidamente un principio central de futuros análisis fotográficos: un mástil de bandera, en lugar de la plataforma de los oradores, ocupaba el punto central de las tumbas de los soldados. De hecho, la precisión de los análisis fotográficos depende de la coincidencia de la posición entre este mástil de bandera temporal y el futuro monumento. [107]
Para confusión de los turistas de hoy, el monumento conmemorativo de Kentucky se contradice con un marcador más nuevo que fue erigido cerca por el Parque Militar Nacional de Gettysburg y ubica la plataforma de los oradores dentro del Cementerio Evergreen . [108] De manera similar, los documentos obsoletos del Servicio de Parques Nacionales que señalan la ubicación en el Monumento Nacional de los Soldados no han sido revisados sistemáticamente desde la colocación del marcador más nuevo. [109] [110] Varias páginas web perpetúan el Sitio Tradicional. [111] [112] [113]
En 1982, la historiadora principal del parque, Kathleen Georg Harrison, analizó por primera vez las fotografías y propuso una ubicación en el cementerio Evergreen, pero no publicó su análisis. Hablando en nombre de Harrison sin revelar detalles, dos fuentes caracterizan su ubicación propuesta como "en o cerca de [la] bóveda de la familia Brown" en el cementerio Evergreen . [114] [115]
William A. Frassanito, un ex analista de inteligencia militar, documentó un análisis fotográfico exhaustivo en 1995, y asocia la ubicación de la plataforma con la posición de lápidas modernas específicas en el Cementerio Evergreen . Según Frassanito, las tumbas existentes de Israel Yount (fallecido en 1892) ( 39°49.180′N 77°13.845′O / 39.819667, -77.230750) (tumba de Israel Yount (f. 1892)) ), John Koch (fallecido en 1913) ( 39°49.184′N 77°13.847′O / 39.819733, -77.230783) (tumba de John Koch (f. 1913)) ) y George E. Kitzmiller (fallecido en 1874) ( 39°49.182′N 77°13.841′O / 39.819700, -77.230683 (tumba de George E. Kitzmiller (fallecido en 1874)) ) se encuentran entre los que ocupan la ubicación del estrado del orador de 1863. [116]
A lo largo de muchos años, un profesor adjunto de Nuevos Medios de la Universidad de Carolina del Norte en Asheville, Christopher Oakley, y sus estudiantes han trabajado incansablemente para producir y perfeccionar "una recreación virtual en 3D realista de Lincoln pronunciando el discurso de Gettysburg" como parte del Proyecto Lincoln Virtual. [117] Uno de los resultados se reveló cuando se presentó "Colocando la plataforma: usando tecnología 3D para señalar a Lincoln en Gettysburg" el 18 de noviembre de 2022 en el Lincoln Forum XXVII en Gettysburg. [118] [119]
Como punto de partida, el proyecto modeló la topografía alrededor de Cemetery Hill, la caseta de entrada del cementerio Evergreen y las posiciones documentadas de objetos inexistentes que aparecen en fotografías (el álamo, el mástil de la bandera y la casa Duttera, entre ellos) utilizando el software de animación 3D Maya . A continuación, se modeló la plataforma y sus ocupantes. Finalmente, se colocaron las posiciones aproximadas de las cámaras en el entorno 3D y se refinó el modelo general de forma iterativa. Al reproducir la apariencia de las cuatro fotografías conocidas, tomadas a distancia una de otra en 1863, Lincoln y la plataforma se han colocado en la realidad virtual.
El modelo de Oakley muestra la plataforma que se extiende a ambos lados de la valla de hierro que separa el Cementerio Nacional de los Soldados del Cementerio Evergreen. Aumenta el tamaño de la plataforma y cambia su forma de rectangular, como habían mantenido investigadores anteriores, a trapezoidal. Lo más significativo es que la posición del orador ocupa una parte de la plataforma sobre los terrenos del Cementerio Nacional de los Soldados. [10]
El análisis de William Frassanito se basa en dos de las cuatro perspectivas fotográficas que empleó Oakley para validar su modelo 3D. Frassanito evalúa una de sus fuentes al afirmar: "Esta vista [de Weaver] probablemente no fue tomada desde la ventana del segundo piso de la propia caseta de vigilancia". [120] Mediante la ampliación de una fotografía de Gardner (tomada desde la dirección opuesta), John J. Richter puede haber identificado a un fotógrafo con una cámara en esta ventana exacta, debilitando así la contribución de la fotografía de Weaver a las conclusiones de Frassanito. [121] El modelo 3D patentado de Oakley utiliza la posición de la cámara de Weaver sugerida por Richter.
El marcador del GNMP, la interpretación de Wills del análisis de Harrison, el análisis de Frassanito y el análisis de Oakley coinciden en que la plataforma estaba ubicada total o mayoritariamente en el cementerio privado Evergreen , en lugar del cementerio público Soldiers' National Cemetery . El folleto National Cemetery Walking Tour del Servicio de Parques Nacionales es un documento del NPS que coincide:
El Monumento Nacional de los Soldados, identificado erróneamente durante mucho tiempo como el lugar desde el que Lincoln habló, rinde homenaje a los soldados caídos. [El lugar del discurso] en realidad estaba en la cima de esta colina, a poca distancia del otro lado de la verja de hierro y dentro del cementerio Evergreen , donde el presidente Lincoln pronunció el discurso de Gettysburg ante una multitud de unas 15.000 personas. [122]
Las ubicaciones determinadas por los análisis de Harrison/Wills, Frassanito y Oakley difieren en aproximadamente 40 yardas. Frassanito ha documentado 1) su propia conclusión, 2) sus propios métodos y 3) una refutación del sitio de Harrison, [123] pero ni el GNMP ni Harrison han proporcionado ninguna documentación. La interpretación de Oakley recién se hizo pública en 2022 y todavía está bajo revisión. [10] Cada uno de los cuatro apunta a una ubicación en el cementerio Evergreen, al igual que las publicaciones modernas del NPS.
Aunque Lincoln inauguró el Cementerio Nacional de Gettysburg, el monumento que se encuentra en el centro del cementerio no tiene nada que ver con él ni con su famoso discurso. Su objetivo era simbolizar el homenaje que la Universidad de Columbia le rindió a sus hijos caídos, pero su reconocimiento se ha visto exigido por la sed de un lugar ordenado para el discurso. [124] Liberar el cementerio y el monumento para que cumplan su propósito original, honrar a los fallecidos de la Unión, es tan improbable como resolver la controversia sobre la ubicación y erigir un monumento público al discurso en el exclusivo cementerio privado Evergreen . [125]
La importancia del Discurso de Gettysburg en la historia de los Estados Unidos se ve subrayada por su perdurable presencia en la cultura estadounidense. Además de su lugar destacado tallado en una cella de piedra en el muro sur del Monumento a Lincoln en Washington, DC, el Discurso de Gettysburg se menciona con frecuencia en obras de cultura popular, con la expectativa implícita de que el público contemporáneo esté familiarizado con las palabras de Lincoln. [ cita requerida ]
En las muchas generaciones que han pasado desde el Discurso, ha permanecido entre los discursos más famosos de la historia estadounidense [127] y a menudo se enseña en clases sobre historia o educación cívica. [128] El Discurso de Gettysburg de Lincoln es mencionado en otro de esos discursos famosos, el discurso " Tengo un sueño " de Martin Luther King Jr. [129] De pie en las escaleras del Monumento a Lincoln en agosto de 1963, King comenzó con una referencia, por el estilo de su frase de apertura, al Presidente Lincoln y sus palabras perdurables: "Hace cincuenta años, un gran estadounidense, a cuya sombra simbólica nos encontramos hoy, firmó la Proclamación de Emancipación . Este decreto trascendental llegó como un gran faro de esperanza para millones de esclavos negros que habían sido quemados en las llamas de la injusticia fulminante".
Las frases del Discurso se utilizan o se citan a menudo en otras obras. La actual Constitución de Francia establece que el principio de la República Francesa es " gouvernement du peuple, par le peuple et pour le peuple " ("gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo"), una traducción literal de las palabras de Lincoln. [130] Los " Tres principios del pueblo " de Sun Yat-Sen , así como el preámbulo de la Constitución de Japón de 1947 , también se inspiraron en esa frase. [131] [132] El portaaviones USS Abraham Lincoln tiene como lema de su barco la frase "no perecerá". [133] [134]
El senador estadounidense Charles Sumner , de Massachusetts, escribió sobre el discurso y su presencia duradera en la cultura estadounidense después del asesinato de Lincoln en abril de 1865: “Ese discurso, pronunciado en el campo de Gettysburg... y ahora santificado por el martirio de su autor, es un acto monumental. En la modestia de su naturaleza, dijo: “El mundo apenas notará ni recordará por mucho tiempo lo que decimos aquí; pero nunca podrá olvidar lo que hicieron aquí”. Se equivocó. El mundo notó inmediatamente lo que dijo y nunca dejará de recordarlo”. [8]
En enero de 1961, John F. Kennedy encargó a su redactor de discursos, Ted Sorensen, que estudiara el Discurso de Gettysburg para que le ayudara con su propio discurso inaugural . Sorensen extrajo muchas lecciones del Discurso de Gettysburg que, según Sorensen, incluía recursos retóricos utilizados por muchos redactores de discursos, como aliteraciones , rimas , repeticiones, así como contraste y equilibrio. [135] [136]
En julio de 1963, el presidente estadounidense John F. Kennedy declaró lo siguiente sobre la batalla y el discurso de Lincoln: "Hace ochenta años, el suelo que pisamos aquí se estremeció bajo el choque de las armas y fue consagrado para siempre por la sangre de la humanidad estadounidense. Abraham Lincoln, al dedicar este gran campo de batalla, expresó, con palabras demasiado elocuentes para ser parafraseadas o resumidas, por qué este sacrificio era necesario". [137]
En 2015, la Fundación de la Biblioteca Presidencial Abraham Lincoln compiló Gettysburg Replies: The World Responds to Abraham Lincoln's Gettysburg Address . La obra desafía a los líderes a elaborar respuestas de 272 palabras para celebrar a Lincoln, el Discurso de Gettysburg o un tema relacionado. [138] Una de las respuestas fue del astrofísico Neil deGrasse Tyson , en la que señaló que uno de los mayores legados de Lincoln fue establecer, en el mismo año del Discurso de Gettysburg, la Academia Nacional de Ciencias , que tuvo el efecto a largo plazo de "poner a nuestra nación en un curso de gobierno científicamente ilustrado, sin el cual todos podemos perecer de esta Tierra". [139]
Un mito estadounidense común sobre el Discurso de Gettysburg es que Lincoln escribió rápidamente el discurso en el reverso de un sobre mientras estaba en el tren. [140] Este malentendido ampliamente aceptado puede haberse originado con un libro popular, The Perfect Tribute , de Mary Raymond Shipman Andrews (1906), que fue lectura asignada a generaciones de escolares, vendió 600.000 copias cuando se publicó como un volumen independiente, [141] y fue adaptado dos veces para el cine.
Otras afirmaciones menos conocidas incluyen la afirmación de Harriet Beecher Stowe de que Lincoln había compuesto el discurso "en solo unos momentos", y la del industrial Andrew Carnegie , quien afirmó haberle suministrado personalmente un bolígrafo a Lincoln. [142]
Un retrato de Lincoln es una obra orquestal clásica escrita por el compositor estadounidense Aaron Copland en la que las frases finales del discurso de Gettysburg se entonan al final de las citas narradas de Lincoln que conducen al crescendo de cierre orquestal . La obra involucra una orquesta completa, con especial énfasis en la sección de metales en los momentos culminantes. La obra está narrada con la lectura de extractos de los grandes documentos de Abraham Lincoln, incluido el Discurso de Gettysburg. La lectura entonada del Discurso utiliza solo las dos últimas oraciones que comienzan con las palabras: "Que de estos muertos honrados...". [143]
Notas informativas
Citas
{{cite web}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)[C]uatro días antes de la
Marcha,
[King] le dijo a Al Duckett, un periodista negro... que su discurso del 28 de agosto tenía que ser "una especie de Discurso de Gettysburg".
El portaaviones Abraham Lincoln (CVN-72) adoptó la frase de Lincoln "No perecerá" como su lema.
Abraham Lincoln, el mayor presidente estadounidense, también fue, en mi opinión, el mejor redactor de discursos presidenciales. Cuando era joven, en Lincoln (Nebraska), me paré frente a la estatua del presidente que adornaba el lado oeste del imponente capitolio estatal y me empapé de las palabras de su discurso de Gettysburg, inscrito en una losa de granito detrás de la estatua. Dos décadas después, en enero de 1961, el presidente electo John F. Kennedy me pidió que volviera a estudiar esas palabras, como preparación para ayudarlo a escribir su discurso inaugural. También me pidió que leyera todos los discursos inaugurales anteriores del siglo XX. No aprendí mucho de esos discursos (excepto el primer discurso inaugural de FDR), pero aprendí mucho de las diez frases de Lincoln.
Bibliografía
Videos externos | |
---|---|
Entrevista de After Words con Gabor Boritt, 13 de enero de 2007, C-SPAN |