Este artículo se basa en gran parte o en su totalidad en una sola fuente . ( diciembre de 2022 ) |
George Carlin: ¡Una vez más! | |
---|---|
Escrito por | Jorge Carlin |
Dirigido por | Marty Callner |
Protagonizada por | Jorge Carlin |
País natal | Estados Unidos |
Idioma original | Inglés |
Producción | |
Duración del programa | 81 minutos |
Lanzamiento original | |
Red | HBO |
Liberar | 8 de septiembre de 1978 ( 08-09-1978 ) |
George Carlin: Again! (a veces aparece como On Location: George Carlin at Phoenix ) es el segundo especial de televisión de comedia en vivo de HBO del comediante estadounidense George Carlin . Se filmó en el Celebrity Theatre en Phoenix, Arizona, el 23 de julio de 1978. [1]
El segmento de apertura del espectáculo contiene imágenes de la infancia de Carlin sobre las que narra: "Pensé que podríamos echar un vistazo a algunas de las imágenes de los días en que mi carrera en el mundo del espectáculo estaba empezando". La narración pasa a Carlin esperando detrás del escenario para continuar. Comienza su rutina saludando a la audiencia antes de sumergirse en su lista de "cosas tontas" que incluye algunas rutinas nuevas: Sandman en una noche lluviosa, advertencias de embarcaciones grandes, palitos de pescado terrestres de Marine, ciempiés, camareros en salas de espera, vestidos de noche en clubes nocturnos, luces fluorescentes, objetivos de Kleenex, los sombreros que no están allí, ancas de rana, vaciar los pozos de los deseos, créditos de los sueños, por qué no hay comida azul (interpretada por primera vez en el primer episodio de Saturday Night Live ), trabajadores calificados y no calificados, por qué compramos flores y limpiar la iglesia.
Luego, Carlin realiza una nueva y larga rutina sobre el tiempo, quién tiene el tiempo y las palabras que usamos para describir el tiempo ("Más pronto de lo que piensas... suena espeluznante, ¿no?")
Luego se sienta para realizar una versión escandalosa de la rutina "New News" combinando material nuevo con el material de An Evening With Wally Londo Featuring Bill Slaszo y On the Road . Esta rutina es muy bien recibida por el público, incluso cuando alguien le tira un porro al escenario. Luego hace su famosa imitación de Al Sleet, el "hombre del tiempo hippie-dippie". ("El pronóstico de esta noche... ¡oscuro!")
Carlin interpreta una nueva versión de "Muerte y agonía" que la de En la carretera y la parte final de la rutina es una interpretación del sketch " Siete palabras que nunca puedes decir en televisión " (interpretado por primera vez en Class Clown ). La rutina es una ampliación de la actuación de Occupation: Foole . Añade una parte de comedia física al principio con "Trial and Error", y presenta la idea de que "tenemos más formas de describir las palabras sucias que las palabras sucias reales":
"Alguien se interesó mucho por esas palabras. No paraban de referirse a ellas: las llamaban malas, sucias, asquerosas, repugnantes, viles, vulgares, groseras, de mal gusto, indecorosas, lenguaje callejero, lenguaje de alcantarilla, lenguaje de vestuario, lenguaje de cuartel, obscenas, picantes, picantes, groseras, crudas, lascivas, indecentes, profanas, obscenas, azules, indecentes, atrevidas, provocativas, maldiciones, blasfemias, palabrotas... y lo único que podía pensar era: mierda, meada, joder, coño, chupapollas, hijo de puta y tetas".
Carlin admite que la lista original no estaba completa, ni siquiera añadiendo pedo, mierda y coño. Asegura a la audiencia que "algunos de [sus] favoritos podrían estar en la lista este año". Añadiendo más palabras a la lista: gilipollas , bolsa de pelotas, erección, meada, bolas azules, taint, nooky, coño, caja, coño, pito, cabeza de pito, huellas de pito, semen, porro, donniker, idiota, poontang, cornhole y dingleberry .
Se añade otra nueva sección a la rutina haciendo referencia a la eliminación de la palabra " motherfucker " de la lista debido a una discusión telefónica con un purista inglés que dice que "motherfucker" es una duplicación de la raíz de la palabra "fuck". La reacción de Carlin al purista es "Hey motherfucker, ¿cómo conseguiste mi número de teléfono?" El purista lo convence de que lo deje, pero Carlin ahora no está contento con el ritmo actual de la lista (ahora con cocksucker como la única palabra polisilábica de la lista) y repite felizmente la antigua lista de manera lírica.
Carlin continúa con una versión extendida de la parte familiar de "tetas" de la rutina e incorpora la rutina de " Pedos lindos " a la mezcla. Después de pasar brevemente por chistes familiares que hacen referencia a mierda, coño ("El coño de Twat y eso es todo"), polla y pelota. La famosa sección sobre la palabra "joder" es prolija ya que Carlin le recuerda a la gente lo que pasó con la palabra, "Lo jodimos todo". La rutina incorpora más comedia física. Hace referencia a la famosa frase " Haz el amor, no la guerra " deseando haber pensado en eso para poder retirarse e ir a la playa. Inventando su propia frase "Haz joder, no matar", Carlin explica "No estoy pensando en retirarme pronto", a lo que sigue un estruendoso aplauso. Reemplazando "matar" por "joder", Carlin incorpora nuevas referencias, incluida " Shamu , la ballena jodida" con Carlin nadando de manera desesperada. Su mensaje final es de amor antes de presentar a su esposa, Brenda, en el escenario. Carlin se despide del público o dice "¡Que os jodan!" antes de bailar una tarantela siciliana sobre los créditos finales.