Máximos de Galípoli

Maximos de Galípoli ( griego : Μάξιμος Καλλιπολίτης ; latín : Maximus Callipolites ; fallecido en 1633) fue un hieromonje que realizó la primera traducción del Nuevo Testamento al griego moderno después de 1629. Esto fue por iniciativa del patriarca reformador Cirilo Lucaris de Constantinopla, quien más tarde fue estrangulado. [1] Con la ayuda del embajador holandés en Constantinopla, se imprimió en Ginebra en 1638. [2] Meletios Sirigos (1590-1664) se opuso vehementemente a la traducción de Maximos. [3] [4]

Desde que el patriarca Lucaris fue estrangulado, el Nuevo Testamento de Maximos apenas se utilizó, por lo que el siguiente traductor potencial del Nuevo Testamento, el monje Seraphim, fue exiliado a Siberia. En el siglo XIX, la BFBS ayudó al monje Neophytos Vamvas (1776-1866) a realizar su traducción, pero tampoco pudo obtenerse. La traducción del nacionalista Alexandros Pallis , publicada en el periódico Acrópolis , provocó disturbios en 1901 en los que murieron 8 personas. El Nuevo Testamento en griego moderno fue finalmente permitido en 1924.

Referencias

  1. ^ Michael Angold Cristianismo oriental 2006 - Página 200 "La traducción fue probablemente la iniciativa pastoral más importante del patriarca. La tarea fue confiada en 1629 al erudito hieromonje Maximos Rodios de Galípoli (de ahí su nombre Kallioupolitis), un antiguo alumno de Korydalleus en ..."
  2. ^ The Journal of religion: Volume 20 University of Chicago. Divinity School, University of Chicago. Federated Theological Faculty - 1940 "Surge entonces la pregunta de si existe alguna conexión entre esta versión y el Nuevo Testamento en lengua vernácula impreso en Ginebra en 1638 bajo el nombre de Maximos de Galípoli. El profesor Colwell se inclina a pensar que Maximos de ..."
  3. ^ Tomasz Kamusella , La política del lenguaje y el nacionalismo en la Europa central moderna 2008 "Animó al monje Maximos de Galípoli (Maximus Callipolites, murió en 1633) a emprender esta traducción. ... El erudito monje, Meletios Sirigos (1590-1664) se opuso vehementemente a la traducción de Maximos, señalando que cualquier vernáculo..."
  4. ^ Ο Αγώνας για μια Αγία Γραφή στη Σύγχρονη Ελληνική Archivado el 1 de julio de 2011 en la Wayback Machine.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Máximos_de_Galípoli&oldid=1254482552"