Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi | |
---|---|
Nacido | 1931 (92-93 años) [1] Alemania [1] |
Ciudadanía | Italia [2] |
Ocupación(es) | Antropólogo Dravidólogo |
Antecedentes académicos | |
Educación | Doctor en Filosofía |
Alma máter | Universidad de Roma (Ph.D.) |
Trabajo académico | |
Disciplina | Antropología Dravidología |
Instituciones | Profesora emérita de Estudios Asiáticos , Istituto Universitario Orientale |
Intereses principales | Estudios tamiles |
Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi (nacida en 1931) es una antropóloga y dravidóloga italiana que ha realizado estudios de campo en la India, principalmente en el estado de Tamil Nadu .
Nacida en 1931 en Alemania, estudió lenguas modernas en la Universidad de Maguncia y se doctoró en la Universidad de Roma en 1968. Entre 1985 y 1991 trabajó brevemente en la Universidad de Venecia , la Universidad de Bolonia y la Universidad de Roma. Enseñó lengua y literatura tamil en la Universidad de Nápoles "L'Orientale" y también trabajó como profesora de Estudios Asiáticos en la universidad.
Ferro-Luzzi obtuvo un diploma en Lenguas Modernas en la Universidad de Maguncia en Alemania en 1954. [3] En 1968, completó su doctorado en geografía en la Universidad de Roma en Italia con una tesis doctoral en antropología. [1]
Ferro-Luzzi es dravidóloga. [4] Desde 1971, ha viajado varias veces a la India, principalmente a Tamil Nadu, para realizar estudios de campo. [4]
Sus investigaciones se han centrado en el estudio de la cultura hindú vista a través de la literatura tamil; las mitologías y rituales hindúes; y las "actitudes culturales específicas y no culturales hacia la comida, la pureza y la contaminación". [3] Según Heinz Scheifinger, opina que el hinduismo muestra "unidad dentro de la diversidad". [5]
Trabajó como profesora en Italia en la Universidad de Venecia, la Universidad de Bolonia y la Universidad de Roma entre 1985 y 1991. [1] Había enseñado lengua tamil en el Instituto de Lingüística de la Universidad de Roma. [3] Trabajó en la Universidad de Nápoles "L'Orientale" en Italia como profesora asociada de lengua y literatura tamil desde 1992-93 hasta 2000-01. [1] También se desempeñó como profesora en el departamento de Estudios Asiáticos de la universidad. [6] Está jubilada. [1]
Según Peter Berger, en la visión de Ferro-Luzzi, el Naivedyam hacia los dioses debe ser "entendido como actos de comunicación y funcionar como elementos lingüísticos, es decir, a través de la oposición, la combinación y la redundancia". [7]
El libro de Ferro-Luzzi The Maze of Fantasy in Tamil Folktales (2002) fue reseñado por Ülo Valk, [8] Sascha Ebeling, [9] y Herman Tieken. [10] Su trabajo fue una investigación monográfica sobre el "folclore tamil en el contexto panindio" y se basó en alrededor de 50 colecciones publicadas de cuentos populares tamiles. Valk afirmó que proporcionó "varias observaciones valiosas" sobre "patrones diádicos en los cuentos populares tamiles, su función didáctica y conexiones intergenéricas con canciones y proverbios, y la conceptualización del corpus de cuentos como una red politética". Valk sugirió que, aunque fue "cuidadosa al proporcionar las referencias exactas a las publicaciones originales", no se centró mucho en la "crítica de las fuentes". Examinó algunas teorías de la investigación de cuentos populares y Valk opinó que su crítica de las teorías contemporáneas era "relativamente débil" en comparación con los estudios analíticos de académicos como Bengt Holbek y Max Lüthi . Según Valk, en el futuro, su investigación "probablemente" se utilizaría como herramienta para clasificar los cuentos de la India, iniciativa iniciada por Heda Jason, Jonas Balys, Stith Thompson y Warren E. Roberts. [8]
Ebeling afirmó que la investigación de Ferro-Luzzi proporcionó una descripción de "si un tema particular es tratado en un cuento popular tamil y cómo" y también investigó "la interacción de motivos indios y occidentales dentro de los cuentos populares o motivos que se repiten en cuentos que de otro modo no estarían conectados". Según Ebeling, criticó el "enfoque de tipo de cuento" común e hizo hincapié en la "necesidad de centrarse en los motivos en lugar de los tipos de cuento" en un estudio analítico de los cuentos populares. Según Ebeling, su enfoque sugerido para los estudios de cuentos populares es de ayuda en " estudios comparativos e interculturales " de los cuentos populares. [9] Tieken, del Instituto Kern de Leiden, afirmó que extrajo todo el material del libro "de colecciones existentes de cuentos populares principalmente en tamil" y que no "trató estas colecciones como un fenómeno en sí mismo". Consideró su trabajo como una traducción de extractos de Hitopadesha en idioma tamil y, según Tieken, la eficacia de su trabajo "para los estudios de cuentos populares es limitada". [10]
El libro The Taste of Laughter: Aspects of Tamil Humour (1992), coescrito por Ferro-Luzzi , fue revisado por Sadhana Naithani de la Universidad Jawaharlal Nehru [11] y Aru Ramanathan y N. Palani de la Universidad Tamil . [12] Ramanathan y Palani afirmaron que ella exploró "las múltiples facetas" de un pueblo en Tamil Nadu desde los aspectos de la antropología y la literatura. Arrojó luz sobre los aspectos "interculturales y culturalmente específicos" del pueblo en relación con las obras de Ki. Rajanarayanan . Según Ramanathan y Palani, proporcionó información sobre "las actitudes de la gente hacia la tierra, la tradición, los animales y los demás seres humanos, así como la ignorancia, el escepticismo y el pragmatismo entre la gente" y opinaba que la gente de la India "parece compartimentar ideas contradictorias". [12] Naithani afirmó que su trabajo era "en gran parte descriptivo, con pocas visiones sobre los aspectos del humor tamil". [11]
Según Laura E. Little , Ferro-Luzzi destacó que, aunque la incongruencia aparece muy a menudo en el humor, no es un requisito para el humor. Little afirmó que su trabajo presentaba el "desafío más destacado al papel esencial de la incongruencia en el proceso del humor" y que "los estudiosos del humor" lo toman "muy en serio", sin embargo, señalan que su investigación estaba "insuficientemente teorizada y insuficientemente respaldada por ejemplos". Por ejemplo, Elliott Oring afirmó que su anatomía de los chistes era "incompleta" y los ejemplos proporcionados por ella eran "cuestionables". [13]
Algunos de los libros escritos por Ferro-Luzzi son los siguientes:
La antropóloga italiana Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi señala que la serpiente en la India tiene asociaciones ambivalentes entre hombre y mujer.
La Dra. Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi es una reconocida Dravidóloga. Nació en Alemania y estudió lenguas europeas en la Universidad de Maguncia. Se doctoró en el campo de la Antropología en la Universidad de Roma. Ha realizado repetidos períodos de trabajo de campo en la India desde 1971, especialmente en Tamil Nadu.
Eichinger Ferro-Luzzi, por otro lado, sostiene que el hinduismo muestra unidad dentro de la diversidad.
Esta y las siguientes leyendas han sido transcritas y traducidas para mí por mi colega del Istituto Universitario Orientale (Dipartimento di Studi Asiatici), la profesora Gabriella Eichinger Ferro-Luzzi, a quien agradezco.