Ley de derechos de autor de Francia

El droit d'auteur o derecho de autor francés , es en la jurisdicción de Francia un conjunto de prerrogativas exclusivas disponibles para un creador sobre su obra intelectual, como parte del área de la propiedad intelectual del derecho. Ha sido muy influyente en el desarrollo de las leyes de derechos de autor en otras jurisdicciones de derecho civil , y en el desarrollo de la ley internacional de derechos de autor como el Convenio de Berna . Tiene sus raíces en el siglo XVI, antes de que se desarrollara el concepto legal de derechos de autor en el Reino Unido . Basado en los " derechos del autor " en lugar del derecho a copiar, su filosofía y terminología son diferentes de las utilizadas en la ley de derechos de autor en las jurisdicciones de derecho consuetudinario . El término droit d'auteur revela que los intereses del autor están en el centro del sistema, no los del inversor.

La legislación francesa sobre derechos de autor se define en el Código de la propiedad intelectual , que aplica en parte la legislación europea sobre derechos de autor ( Directiva de la Unión Europea ). Se definen dos conjuntos distintos de derechos:

Historia

1580, patente real impresa, Biblioteca Carnegie de Reims .

Fondo

El concepto de "derechos de autor ", que difiere claramente del concepto angloamericano de copyright , tiene sus raíces en la práctica de las patentes de imprenta y los privilegios reales , que aparecieron por primera vez en el siglo XVI y se volvieron comunes en el siglo XVII. [1] El privilegio se refería a los derechos de publicación de las obras de los autores, más que a los derechos de los autores en sí . El primer privilegio otorgado en Francia fue otorgado por Enrique II en 1551 a Guillermo de Morlaye , su laudista. [1] A través de este sistema de privilegios reales, el rey concedió monopolios a editores específicos e implementó un sistema de censura . Los privilegios eran entonces muy cortos (de 3 a 10 años), después de los cuales la obra entraba en el dominio público . La ordenanza de Moulins de 1566, la primera pieza legislativa que impuso a los bibliotecarios y editores la solicitud de una patente de imprenta, no hizo ninguna mención a los autores. [1]

Este régimen privilegiaba a los editores frente a los autores, pero algunos autores lograron obtener privilegios para sus obras. Durante el asunto Muret, en 1568, un abogado llamado Marion abogó por un derecho de propiedad completo e irrestricto del autor sobre su obra, y así la propiedad intelectual entró en la jurisprudencia francesa . [1]

La práctica de remunerar a los autores con un porcentaje de los ingresos se hizo común durante el siglo XVII. Los dramaturgos, entre ellos Corneille , comenzaron a defender sus derechos porque en esa época, una vez publicada una obra, cualquier compañía teatral podía representarla sin pagar nada a su creador. [1] De este modo, el rey arbitraba entre los intereses rivales de los editores y los creadores, dando preferencia a los primeros. [1]

En 1761, una sentencia judicial concedió a las nietas de Jean de La Fontaine el derecho de propiedad sobre la obra de La Fontaine, legitimado por el derecho de sucesión . En 1777, otras dos sentencias judiciales limitaron el derecho del editor, que quedó restringido a la vida del autor. [1]

Revolución francesa

Tales privilegios fueron abolidos la noche del 4 de agosto de 1789 , durante la Revolución Francesa . Entonces la Convención Nacional promulgó una nueva legislación. [1] Un proyecto de ley fue propuesto por el Abbé Sieyès , que, aunque supuestamente inspirado en el panfleto de Condorcet titulado Fragments sur la liberté de la presse (Fragmentos sobre la libertad de prensa , 1776), tenía como objetivo luchar contra la propagación de ideas licenciosas imponiendo la responsabilidad de su difusión a los autores, editores y bibliotecarios. [1] Sieyès y Condorcet también avanzaron la idea del "privilegio limitado", contra los privilegios perpetuos , preparando así la inclusión en el dominio público de las obras de Racine , Molière , Rousseau , Voltaire , etc. Según Anne Latournerie, "El primer intento revolucionario de proporcionar a los autores un reconocimiento legal de sus derechos sobre sus textos no fue, pues, la búsqueda de una libertad para los autores, sino más bien la exigencia de una responsabilidad. [1] "

Tras una polémica en torno a los autores dramáticos y su rebelión, el 19 de julio de 1793 se promulgó la ley Chénier, que el 14 de julio de 1866 prorrogó los derechos hasta 50 años después de la muerte del autor. [ cita requerida ]

Concepto de trabajador intelectual

Los debates continuaron durante todo el siglo XIX, en particular entre Lamartine y Proudhon , y durante el período de entreguerras . Ya en agosto de 1936, durante el Frente Popular , el ministro de Educación Nacional y de Bellas Artes, Jean Zay, propuso un proyecto de ley basado en una nueva filosofía del autor como «trabajador intelectual» ( travailleur intellectuel ) en lugar de como «propietario» ( propriétaire ). Jean Zay se situaba en un continuo moral con Alfred de Vigny , Augustin-Charles Renouard y Proudhon, [1] defendiendo el «interés espiritual de la colectividad». [1] El artículo 21 de su proyecto dividía el período de protección post mortem de 50 años en dos fases diferentes, una de 10 años y otra de 40 años que establecían una especie de licencia legal que suprimía el derecho de exclusividad concedido a un editor específico. El proyecto de Zay fue particularmente criticado por el editor Bernard Grasset, que defendía el derecho del editor como "creador de valor", mientras que muchos escritores, entre ellos Jules Romains y el presidente de la Société des Gens de Lettres , Jean Vignaud, apoyaron el proyecto de Zay. [1] Sin embargo, el proyecto no logró ser votado antes del final de la legislatura en 1939.

Durante el régimen de Vichy se emprendieron nuevos debates , iniciados por un organismo corporativista [1] presidido por tres juristas, François Hepp, René Dommange y Paul Lerebours-Pigeonnières [1] . Hepp y Dommange habían estado en la primera línea de la batalla contra el proyecto de ley de Jean Zay durante el Frente Popular [1] .

En agosto de 1944 se creó una comisión presidida por el jurista Jean Escarra , que había firmado en 1937 un ensayo con François Hepp y Jean Reault, publicado por Grasset, que criticaba duramente el proyecto de Jean Zay. Un debate prolongado en la IV República condujo a una ley modernizada en la línea de las propuestas de Vichy con la ley n° 57-298 del 11 de marzo de 1957. Hepp destacó con orgullo la continuidad. [1]

Ley de derechos de autor de 1957

Según las leyes de derechos de autor de 1957, la mayoría de las obras estaban protegidas durante la vida del autor más 50 años. [2] Las leyes de derechos de autor de 1957 fueron modificadas sustancialmente por la Ley Nº 85-660 del 3 de julio de 1985, que entró en vigor el 1 de enero de 1986. [2] [3] Entre otros cambios, esta ley introdujo varios derechos conexos y aumentó la duración de la protección de la propiedad intelectual para las composiciones musicales a la vida del autor más 70 años. [4] [5] Estas leyes se incorporaron luego al Código de la Propiedad Intelectual, promulgado el 1 de julio de 1992. [3] La Ley Nº 97-283 del 27 de marzo de 1997 aumentó la duración de los derechos de autor de la mayoría de las obras de la vida más 50 a la vida más 70 años. Debido a que la directiva de la UE relacionada exigía la implementación antes del 1 de julio de 1995, el nuevo plazo de los derechos de autor tuvo efecto retroactivo a esa fecha. [5]

Jurisprudencia

En 1997, una decisión judicial prohibió la publicación en Internet de Hundred Thousand Billion Poems de Raymond Queneau , un poema interactivo o una especie de máquina para producir poemas. [6] El tribunal decidió que el hijo de Queneau y las ediciones Gallimard poseían un derecho exclusivo y moral sobre este poema, prohibiendo así cualquier publicación del mismo en Internet y la posibilidad de que el lector jugara al juego interactivo de construcción de poemas de Queneau. [6]

El 8 de diciembre de 2005, el Tribunal de grande instance de París concluyó que el intercambio de archivos a través de peer-to-peer no constituía un delito penal . [7] La ​​sentencia se basó en el derecho a la "copia privada" descrito en el Código de la propiedad intelectual  [fr], que incluye el uso de medios digitales. [8]

Ley DADVSI

El 7 de marzo de 2006, la Asamblea Nacional aprobó la Ley DADVSI , que implementó, con algunas modificaciones, la Directiva de la Sociedad de la Información de 2001 de la Unión Europea. La Ley DADVSI tipifica como delito el intercambio entre pares de obras protegidas por derechos de propiedad intelectual, pero sí permite el intercambio de copias privadas de grabaciones en cinta y otros medios. Sin embargo, existían diferencias de opinión considerables sobre cómo implementar la directiva en muchos aspectos. [9]

Obras protegidas

La condición para que una obra esté protegida por la ley francesa de derechos de autor es que sea una obra de espíritu , una obra del espíritu y original en su forma (art. L112-1). [10] Por lo tanto, debe haber una contribución intelectual humana a la obra. En el art. L112-2 se da una lista de los tipos de obras que están protegidas: [11] esta lista (tomada del Convenio de Berna) no es limitativa.

La protección jurídica de los programas informáticos fue, y hasta cierto punto sigue siendo, objeto de mucho debate en Francia. La protección de patente fue excluida por primera vez por la Loi n°68-1 del 2 de enero de 1968 sobre les brevets d'invention [12] y definida en los derechos de autor por la Loi n°85-660 del 3 de julio de 1985 relativa a los derechos de autor y aux derechos de artistas intérpretes, de productores de fonogramas y de vídeos y de Empresas de comunicación audiovisual . [13] La situación jurídica se resolvió mediante la transposición de la Directiva de la UE sobre programas informáticos del 14 de mayo de 1991 a la legislación francesa: los programas informáticos y cualquier trabajo preparatorio asociado califican para la protección de los derechos de autor en Francia como en otras jurisdicciones de la Unión Europea. Las bases de datos están protegidas por un derecho sui generis conexo .

El término "autor" se utiliza para designar al creador o creadores originales de cualquier tipo de obra protegida, por ejemplo , el artista, el fotógrafo, el director, el arquitecto, etc. Cuando no se puede identificar al autor, por ejemplo , en el caso de obras anónimas y obras colectivas, los derechos de autor los ejerce el editor original.

La obra colectiva es aquella creada por iniciativa de una persona física o jurídica que la edita, publica y divulga bajo su dirección y nombre y en la que se funden en la obra global para la que fueron concebidas las aportaciones personales de los diversos autores que participaron en su realización, sin que sea posible atribuir a cada autor un derecho separado sobre la obra tal como fue creada. La obra colectiva es propiedad, salvo prueba en contrario, de la persona física o jurídica bajo cuyo nombre ha sido divulgada. Los derechos de autor corresponden a esta persona." La duración del derecho exclusivo es de setenta años contados a partir del 1 de enero del año calendario siguiente a aquel en que se publicó la obra." [14]

Libertad de panorama

Debido a la falta de total libertad panorámica, esta imagen que representa la Pirámide del Louvre fue censurada.

Desde el 7 de octubre de 2016, el artículo L122-5 del Código de la Propiedad Intelectual francés prevé una libertad de panorama limitada para las obras de arquitectura y escultura. El código autoriza "las reproducciones y representaciones de obras de arquitectura y escultura, colocadas de forma permanente en lugares públicos ( voie publique ), y creadas por personas físicas , con excepción de cualquier utilización de carácter comercial". [15] Los legisladores y políticos franceses se mostraron reacios a introducir la libertad de panorama en el pasado; el ex miembro de la Asamblea Nacional Patrick Bloche en 2011 calificó la libertad de panorama como una "enmienda Wikipédia". [16]

Las reproducciones con fines de lucro de obras arquitectónicas recientes realizadas por fotógrafos, cineastas, artistas gráficos u otros usuarios externos sin el permiso del arquitecto o de la entidad a la que el arquitecto ha cedido sus derechos patrimoniales constituyen una infracción de los derechos de autor. Dos decisiones judiciales independientes de 1990 dictaminaron que las postales no autorizadas que representan al Grande Arche y a La Géode como temas principales constituyen una infracción. Otras obras monumentales protegidas por los derechos de autor incluyen la Pirámide del Louvre , la Ópera de la Bastilla y los nuevos edificios de la Biblioteca Nacional de Francia . [17]

La jurisprudencia francesa nunca ha considerado la reproducción " accesoria " como una infracción de los derechos de autor, ni siquiera en reproducciones con fines de lucro, si el elemento reproducido no es el tema principal representado. En un caso de 2005 sobre las postales de la Place des Terreaux de Lyon , la Cour de cassation confirmó las decisiones de los tribunales inferiores sobre la inclusión accesoria de las construcciones artísticas modernas de la plaza en las postales, afirmando que las obras protegidas por derechos de autor se mezclaban con la arquitectura de dominio público de los alrededores de la plaza y que "la obra de arte era de importancia secundaria con respecto al tema", que es la plaza en sí. [17]

Fotografía del río Tarn en el sur de Francia, con el viaducto de Millau, protegido por derechos de autor, al fondo

La CEVM ( Compagnie Eiffage du Viaduc de Millau ), beneficiaria exclusiva de todos los derechos de propiedad del viaducto de Millau en nombre de su arquitecto Norman Foster , exige explícitamente en su sitio web que los usos profesionales y/o comerciales de las imágenes del puente estén sujetos a "la autorización expresa previa de la CEVM". Además, la CEVM tiene el derecho exclusivo de distribuir imágenes del viaducto en artículos de recuerdo como postales . Sin embargo, la CEVM tolera los usos privados y/o no comerciales de las imágenes. También están exentas de la autorización obligatoria y del pago de una remuneración las "imágenes de paisajes en las que el viaducto aparece en el fondo y, por lo tanto, no es el foco principal de la imagen". [18]

En 2023, un tribunal de apelaciones francés concedió 40.000 euros a un grafitero cuya representación de una Marianne asiática (en respuesta al arresto violento de Théo Luhaka ) se utilizó en vídeos de campaña de LFI en 2017 y 2020. Un tribunal inferior había rechazado la reclamación del artista de 900.000 euros en daños y perjuicios dos años antes. [19] El tribunal de apelaciones, según Agathe Zajdela, sentó un nuevo precedente con respecto a las obras gráficas como el arte callejero: que dichas obras no son obras de arquitectura o esculturas y, por lo tanto, no están dentro del ámbito de aplicación de la excepción del panorama no comercial, y que dichas obras no se colocan de forma permanente en la vía pública porque están sujetas a peligros naturales como las inclemencias del tiempo. [20]

Derechos de propiedad

Los derechos de propiedad del autor le permiten explotar la obra con fines lucrativos, pero también autorizar el uso gratuito y todo lo que esté entre ambos extremos. El autor tiene derecho a autorizar o prohibir la reproducción de la obra ( droit de playback ) y a permitir su representación pública ( droit de représentation ); el autor también puede impedir la reproducción o la representación pública. El autor puede ceder sus derechos de propiedad a un tercero.

Duración de los derechos de propiedad

La regla general es que el derecho de propiedad dura 70 años a partir de la muerte del autor (art. L123-1), o 100 años a partir de la muerte del autor si se declara que el autor murió en servicio activo ( mort pour la France [21] [22] ) (art. L123-10). Se considera que el autor murió el 31 de diciembre del año de su fallecimiento.

Antes de febrero de 2007, los períodos de la Primera y la Segunda Guerra Mundial no se tenían en cuenta para determinar la fecha de expiración de los derechos de propiedad, y existían formas peculiares de contarlos (artículos L123-8 y L123-9 -> véase el artículo de Wikipedia en francés Prorogations de guerre  [fr] ). Estas excepciones se aplicaban a las obras publicadas antes y durante las guerras, y debían añadirse independientemente de la fecha de muerte del autor. Estas extensiones fueron eliminadas (para las obras no musicales) por el Tribunal de Casación en febrero de 2007. [23] Todavía deben añadirse a la demora de 70 años para las obras musicales, debido a una ley de 1985. [24]

En el caso de las obras en colaboración, la fecha de fallecimiento del último colaborador sirve de punto de referencia para el período de 70 años post mortem auctoris (art. L123-2). Las obras audiovisuales reciben el mismo trato, aunque la lista de colaboradores está definida por la ley: guionista, letrista, compositor, director.

Los derechos de propiedad sobre las obras seudónimas, anónimas o colectivas duran 70 años a partir de la fecha de publicación (art. L123-3).

En el caso de las obras fonográficas, los derechos de propiedad duran 50 años a partir de la fecha de grabación.

Las obras póstumas tienen derechos de autor durante 25 años a partir del año de publicación.

Sociedades de gestión de derechos de autor

Como en otros países, existen varias sociedades que gestionan colectivamente la concesión de licencias sobre distintos tipos de obras y la recaudación de derechos de autor. Estas sociedades suelen funcionar como asociaciones y están reguladas por el Código de la propiedad intelectual (arts. L321-1 a L321-13) y el Ministerio de Cultura. Las más importantes son:

  • Centro Francés de Explotación del Derecho de Copia (CFC)
  • Sacem
  • ADAGP
  • CDSA

Derechos morales

La ley francesa sobre derechos de autor considera la obra protegida como una prolongación de la personalidad del autor, protegida por un cierto número de derechos morales. En general, el autor tiene derecho al «respeto de su nombre, de su calidad de autor y de su obra» (art. L121-1). Se reconocen habitualmente los siguientes derechos:

  • Derecho de publicación ( droit de divulgation ): el autor es el único juez en cuanto al momento en que la obra puede ser puesta a disposición del público por primera vez (art. L121-2).
  • derecho de atribución ( droit de paternité ): el autor tiene derecho a insistir en que su nombre y su autoría estén claramente indicados.
  • derecho al respeto de la integridad de la obra ( droit au respect de l'intégrité de l'oeuvre ): el autor puede impedir cualquier modificación de la obra.
  • Derecho de retractación ( droit de retrait et de arrepentir ): el autor puede impedir cualquier reproducción, distribución o representación ulterior a cambio de una indemnización al distribuidor de la obra por el daño que le haya causado (art. L121-4).
  • derecho a la protección del honor y de la reputación ( droit à s'opposer à toute atteinte préjudiciable à l'honneur et à la réputation ).

Los derechos morales del autor pueden entrar en conflicto con los derechos patrimoniales del propietario de la obra, por ejemplo, un arquitecto que intenta impedir que se modifique un edificio que ha diseñado. Estos conflictos se resuelven caso por caso y la jurisprudencia reciente ha llevado a un debilitamiento de ciertos derechos morales, en particular el derecho al respeto de la obra.

Los derechos morales son inalienables, perpetuos e inviolables. Pasan a los herederos o albaceas del autor a su muerte, pero no pueden ser transferidos ni vendidos de ninguna otra forma por el autor o sus sucesores legales. Cualquier acuerdo de renuncia a los derechos morales de un autor es inválido, aunque no se puede obligar al autor a proteger los derechos morales sobre la obra y siempre tiene la opción de abstenerse de ejercerlos.

El dominio público según la legislación francesa sobre derechos de autor

Una obra pasa a ser de dominio público ( domain public ) una vez que han expirado los derechos de propiedad sobre ella. A partir de ese momento, puede utilizarse sin cargo, siempre que se respeten los derechos morales del autor. [25] En particular, se debe citar el nombre del autor y el título original de la obra.

Excepciones

El artículo L122-5 define las excepciones al derecho de autor francés, que son relativamente restringidas. [26]

Una vez publicada una obra, el autor no puede impedir:

1. Actuaciones familiares privadas.
2. Copias destinadas al uso privado y personal del copista. Esta disposición no se aplica a las obras de arte, a los programas informáticos (en cuyo caso se permite una única copia de seguridad, art. L122-6-1-II) ni a las bases de datos.
3. En los casos en que se indique claramente el nombre del autor y la fuente,
a) Análisis y citas breves justificadas por el carácter crítico, polémico, científico o pedagógico de la obra.
b) Reseñas de prensa.
c) Difusión de discursos públicos como noticias de actualidad.
d) Reproducciones de obras de arte contenidas en catálogos destinados a subastas en Francia (sujetas a restricciones reglamentarias).
4. Parodia , pastiche y caricatura , “teniendo en cuenta el uso del género”.
5. Actos necesarios para acceder a una base de datos dentro de los límites del uso acordado.

No existe ninguna disposición específica para las obras o leyes gubernamentales: los derechos de los autores normalmente los conserva el organismo público pertinente.

Sanciones penales

Contrariamente a lo que ocurre en la mayoría de las jurisdicciones de Common Law, la violación de los derechos de propiedad es un delito penal en Francia: contrefaçon (arts. L335-2 a L335-4). Esto conlleva una multa de hasta 300.000 euros (aproximadamente 391.850 dólares estadounidenses o 250.300 libras esterlinas a partir de enero de 2012) y una pena de hasta tres (3) años de prisión. Estas sanciones se incrementan a una multa de hasta 500.000 euros y una pena de hasta cinco (5) años de prisión si el delito se comete en un grupo organizado ( bande organisée ). No existe distinción entre la violación de los derechos de los autores franceses y la violación de los derechos de autor o de los derechos de autor extranjeros, aunque la violación debe ocurrir en territorio francés para ser punible. La importación de copias infractoras a Francia y la distribución de dichas copias se castigan con las mismas disposiciones y están sujetas a las mismas sanciones.

En virtud del artículo 55 de la Constitución de 1958 , un tratado ratificado tiene primacía sobre el derecho interno francés. Por lo tanto, se utilizarán las disposiciones sobre conflicto de leyes del Convenio de Berna para determinar la aplicabilidad del Código de la propiedad intelectual francés .

El droit d'auteur o derechos de autor, por ejemplo en Francia , Bélgica , Países Bajos , Italia , Rumania o Alemania , otorga (con algunas excepciones) el beneficio del derecho a personas físicas (el autor y los herederos) y lo niega a personas jurídicas (excepto para obras colectivas y para software), mientras que los "droits voisins" o derechos conexos otorgan derechos al editor o al productor. Tanto los derechos de autor como los derechos conexos son derechos de autor en el sentido de la ley inglesa o estadounidense. [27]

El derecho de autor exige una fijación material de la obra, como por ejemplo un discurso o una coreografía , aunque se trate de una obra intelectual (una obra de espíritu ), no estará protegido si no está plasmado en un soporte material. Este requisito no existe en el derecho de autor . Por tanto, una actuación improvisada en directo seguiría beneficiándose de la protección del "derecho de autor".

Derechos morales

La diferencia clásica entre ambos sistemas es el reconocimiento de derechos morales en el derecho de autor, mientras que en el derecho de autor no existían inicialmente. Así, en el derecho civil , se reconoce al autor un derecho moral que ve en la obra la expresión de su personalidad. En la práctica, el autor tendrá derecho a la divulgación, derecho de paternidad, garantía de que se respete la integridad de su obra y su voluntad, así como derecho de retirada (es decir, un autor tiene derecho a solicitar que su obra sea retirada de la circulación a cambio de una compensación por parte de las personas que hayan participado en su distribución, que además gozarían del derecho de prioridad en caso de que dicha obra fuera redistribuida). Este derecho está ligado al autor, es inalienable y transmisible a su muerte.

Históricamente, tales derechos no existen en el derecho de autor, pues durante décadas ha sido un modelo económico que otorgaba únicamente derechos patrimoniales a los autores. Sin embargo, varios países han armonizado sus legislaciones desde la ratificación del Convenio de Berna . Sin embargo, los Estados Unidos de América todavía se niegan a aplicar los derechos morales reconocidos por esta convención. [28]

Sin embargo, en los Estados Unidos de América, los derechos morales se reconocen explícitamente para las obras de arte visual . De hecho, la Ley de Derechos de los Artistas Visuales de 1990 (VARA, por sus siglas en inglés) reconoce los derechos morales, pero los aplica únicamente a las obras de arte visual. [29]

En lo que se refiere a la gestión de los derechos patrimoniales, la diferencia entre el derecho de autor y el derecho de autor no es tan clara, ya que en ambos sistemas el productor controla la explotación de la obra. Se puede afirmar que el derecho de autor favorece al autor, mientras que el derecho de autor favorece el derecho de copia (derecho de explotación) vinculado a la obra misma.

Paternidad literaria

En el derecho francés, la obra audiovisual se considera una obra colaborativa, es decir, una obra creada por varios autores. La autoría se concede a las personas físicas (coautores) que han creado la obra en cuestión: guionista, autor de la composición musical, etc. (L.113.7). [30] En los Estados Unidos de América , las obras audiovisuales se consideran "obras realizadas por encargo" (obras producidas en relación con un contrato de alquiler o servicio). El autor de una obra (ya sea una persona física o jurídica) es el productor.

Plazo de protección de una obra

En Francia , una obra está protegida hasta 70 años después de la muerte del último coautor superviviente. La música de La Internacional siguió estando protegida por los derechos de autor en Francia (pero no en los EE. UU.) hasta 2014. [31]

Derecho aplicable a guionistas y directores

El derecho francés reconoce dos tipos de derecho de autor : el derecho moral y el derecho patrimonial. El derecho francés regula las relaciones entre autores y productores; dichas relaciones se formalizan mediante un contrato en virtud del cual el autor cede sus derechos patrimoniales al productor.

En Estados Unidos de América , el derecho laboral regula las relaciones entre los “creadores” y las compañías productoras. Los guionistas y directores son, por tanto, empleados de la productora. Como tales, pueden ser despedidos y reemplazados en cualquier momento, y sus nombres aparecerán en los créditos sólo si su trabajo cumple las condiciones necesarias para la atribución de “créditos” previstas en el MBA (Minimum Basic Agreement). [32]

La legislación estadounidense no siempre concede derechos morales a los creadores. Algunos derechos relacionados con los derechos morales y de propiedad se negocian.

Hacia la armonización

Los sistemas de derecho francés y de derecho consuetudinario han convergido un poco con el tiempo. Los análogos de los derechos morales son cada vez más reconocidos en los tribunales estadounidenses, y once estados de Estados Unidos reconocen explícitamente los derechos morales en la ley. Los estados de California y Nueva York garantizan la integridad de la obra del autor, y la Ley de Derechos de los Artistas Visuales , promulgada el 27 de octubre de 1990, incorpora los derechos morales de los artistas en una ley federal . En el Reino Unido , los derechos morales se han incorporado a la ley de derechos de autor ( derechos de autor, Ley de Diseños y Patentes de 1988 ).

Para una descripción histórica y comparativa de la legislación sobre derechos morales en los Estados Unidos de América, véase Thomas F. Cotter (1997) "Pragmatism, Economics, and the Droit Moral", 76 North Carolina Law Review 1. [33]

La tendencia actual es que el derecho de autor tienda a garantizar también una protección económica, mientras que el copyright garantiza cada vez más derechos morales.

Véase también

  • Code de la propriété intellectuelle (2023, sitio web oficial) (en francés)
  • Código de la propiedad intelectual francés (traducción semioficial)
  • Código de la propiedad intelectual francés ( traducción de la OMPI )

Literatura

  • Anne Latournerie, Petite histoire des batailles du droit d'auteur, Multitudes n°5, mayo de 2001 (en francés)

Referencias

Gran parte de este artículo se basa en el artículo "Droit d'auteur" de Wikipedia en francés.

  1. ^ abcdefghijklmnopq Anne Latournerie, Petite histoire des batailles du droit d'auteur, Multitudes n°5, mayo de 2001 (en francés)
  2. ^ ab "Loi n°57-298 del 11 de marzo de 1957 sobre la propiedad literaria y artística". Legifrancia . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
  3. ^ ab «Las normas sobre derechos de autor en Francia». RPC . 23 de enero de 2018 . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
  4. ^ "Ley nº 85-660, de 3 de julio de 1985, sobre los derechos de autor, de los artistas intérpretes o ejecutantes, de los productores de fonogramas y videogramas y de las empresas de comunicación audiovisual" (PDF) . OMPI . Consultado el 6 de agosto de 2020 .
  5. ^ ab Derclaye, Estelle, ed. (2009). Manual de investigación sobre el futuro del derecho de autor en la UE . Edward Elgar. pp. 149–159. ISBN 978-1848446007.
  6. ^ ab Luce Libera, "12 268 millones de poèmes et quelques... De l'immoralité des droits moraux", Multitudes n°5, mayo de 2001 (en francés)
  7. ^ . 30 de noviembre de 2006 https://web.archive.org/web/20061130074742/http://www.juriscom.net/documents/tgiparis20051208.pdf. Archivado desde el original (PDF) el 30 de noviembre de 2006. {{cite web}}: Falta o está vacío |title=( ayuda )
  8. ^ "Legifrance - el servicio público de acceso al derecho". Archivado desde el original el 7 de junio de 2005 . Consultado el 31 de julio de 2005 .
  9. ^ "La farce du téléchargement, por Michel Alberganti". Le Monde (en francés). 2006-03-14.
  10. ^ Texto original en francés: L112-1
  11. ^ Texto original en francés: L112-2
  12. ^ "Loi n°68-1 du 2 janvier 1968 sur les brevets d'invention" Legifrance (en francés)
  13. ^ "Loi n° 85-660 del 3 de julio de 1985 relativa a los derechos de autor y los derechos de los artistas-interprètes, de los productores de fonogramas y de vidéogramas y de las empresas de comunicación audiovisual" Legifrance (en francés)
  14. ^ "Propiedad literaria y artística" (PDF) , Código de la propiedad intelectual , legifrance , consultado el 4 de junio de 2017
  15. ^ "Artículo 5, apartado 11 del Código de Propiedad Intelectual". Archivado desde el original el 2017-01-27 . Consultado el 2016-12-26 .
  16. ^ "Débats de l'Assemblée nationale sur l'amendement 22" panoramas "au projet de loi sur la copie privée (23/11/11)".
  17. ^ ab Lipovetsky, Sabine; de ​​Dampierre, Emmanuèle (24 de mayo de 2012). "La protección de la imagen de un edificio en el derecho francés: donde los jueces crean el derecho" (PDF) . Journal of Intellectual Property Law & Practice . Oxford University Press . Consultado el 23 de marzo de 2021 .
  18. ^ "Reglas de utilización de la imagen del viaducto". Viaducto de Millau | Un ouvrage, un patrimoine (en francés) . Consultado el 16 de enero de 2020 .
  19. ^ Azimi, Roxana (13 de julio de 2023). "Jean-Luc Mélenchon et La France insoumise condamnés en appel pour atteinte au droit de l'artiste Combo". Le Monde (en francés).
  20. ^ Zajdela, Agathe (13 de septiembre de 2023). "L'EXCEPTION DE PANORAMA NE PERMET PAS LA REPRODUCCIÓN D'UNE OEUVRE DE STREET ART". Pueblo de la Justicia (en francés) . Consultado el 1 de junio de 2024 .
  21. ^ Angelopoulos, Christina (13 de septiembre de 2012). "El mito de la armonización de términos europeos: 27 dominios públicos para los 27 Estados miembros". Rochester, NY. SSRN  2145862. {{cite journal}}: Requiere citar revista |journal=( ayuda )
  22. ^ Rybicka, Katarzyna (23 de enero de 2015). «El Principito: casi en el dominio público» . Consultado el 9 de enero de 2016 .
  23. ^ "04-12.138Arrêt n° 280 del 27 de febrero de 2007Cour de cassation - Première chambre civile - Cour de cassation". www.courdecassation.fr .
  24. ^ (en francés) Loi n° 85-660 du 3 juillet 1985, art. 8.
  25. ^ Véase el derecho moral tal como lo definió la Corte de Casación de Victor Hugo
  26. ^ Legifrancia (ed.). «Artículo L122-5 du code de la propriété intellectuelle» (en francés) . Consultado el 8 de noviembre de 2010 .
  27. ^ Derechos conexos
  28. ^ Kwall, Roberta Rosenthal. "El alma de la creatividad: forjando una ley de derechos morales para los Estados Unidos". Stanford University Press, 2010, pág. 30.
  29. ^ Gassaway, Laura. Copyright y derechos morales. (Copyright Corner). "Information Outlook", vol. 6, núm. 12 (diciembre de 2002), pág. 40.
  30. ^ Legifrancia (ed.). "Artículo L113.7 del código de propiedad intelectual". Archivado desde el original el 13 de julio de 2007 . Consultado el 19 de diciembre de 2011 .
  31. ^ Siffloter "L'Internationale" peut coûter cher, Le Monde, 9.04.05
  32. ^ Writers Guild of America (ed.). «Acuerdo básico de 2011 sobre cine y televisión del Writers Guild of America» . Consultado el 19 de diciembre de 2011 .
  33. ^ North Carolina Law Review (ed.). "Thomas F. Cotter, Pragmatism, Economics, and the Droit Moral, 76 NCLRev. 1 (1997)" . Consultado el 25 de diciembre de 2011 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Copyright_law_of_France&oldid=1242964902"