Puedes ayudar a ampliar este artículo con texto traducido de los artículos correspondientes en polaco y francés . (Diciembre de 2021) Haz clic en [mostrar] para obtener instrucciones de traducción importantes.
|
Federico Mistral | |
---|---|
Nacido | Joseph Étienne Frédéric Mistral 8 de septiembre de 1830 Maillane , Francia ( 1830-09-08 ) |
Fallecido | 25 de marzo de 1914 (25 de marzo de 1914)(83 años) Maillane, Francia |
Ocupación | Poeta |
Nacionalidad | Francés |
Alma máter | Universidad de Aix-Marsella |
Premios notables | Premio Nobel de Literatura 1904 |
Firma | |
Joseph Étienne Frédéric Mistral ( en francés: [mistʁal] ; en occitano : Josèp Estève Frederic Mistral ; 8 de septiembre de 1830 - 25 de marzo de 1914) fue un escritor y lexicógrafo occitano de la variante provenzal de la lengua. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1904 «en reconocimiento a la fresca originalidad y la verdadera inspiración de su producción poética, que refleja fielmente el paisaje natural y el espíritu nativo de su pueblo, y, además, a su importante labor como filólogo provenzal ». Mistral fue miembro fundador de la Félibrige y miembro de la Académie de Marseille .
Su nombre en su lengua materna era Frederi Mistral (Mistrau) según la ortografía mistraliana , o Frederic Mistral (o Mistrau) según la ortografía clásica.
La fama de Mistral se debe en parte a Alphonse de Lamartine , que lo elogió en la 40.ª edición de su periódico Cours familier de littérature , tras la publicación de su largo poema Mirèio . Alphonse Daudet , con quien mantuvo una larga amistad, lo elogió en "El poeta Mistral", uno de los relatos de su colección Cartas desde mi molino ( Lettres de mon moulin ).
Mistral nació en Maillane, en el departamento de Bouches-du-Rhône, en el sur de Francia . [1] Sus padres eran agricultores ricos y terratenientes. [1] Su padre, François Mistral, era de Saint-Rémy-de-Provence . [1] Su madre era Adelaide Poulinet. Ya en 1471, su antepasado paterno, Mermet Mistral, vivía en Maillane. [1] En 1588, la familia Mistral vivía en Saint-Rémy-de-Provence. [1]
A Mistral le dieron el nombre provenzal de "Frederi" en memoria "de un pobre muchacho que, en la época en que mis padres se cortejaban, cumplía dulcemente sus recados de amor, y que murió poco después de una insolación". [2] Mistral no empezó la escuela hasta que tenía unos nueve años, y rápidamente empezó a hacer novillos, lo que llevó a sus padres a enviarlo a un internado en Saint-Michel-de-Frigolet, dirigido por un Monsieur Donnat.
Tras licenciarse en Nimes , Mistral estudió derecho en Aix-en-Provence entre 1848 y 1851. Se convirtió en un defensor de la independencia de Provenza y, en particular, de la restauración de la «primera lengua literaria de la Europa civilizada»: el provenzal. Había estudiado la historia de Provenza durante su estancia en Aix-en-Provence. Emancipado por su padre, Mistral se propuso: «suscitar, reavivar en Provenza el sentimiento de raza...; impulsar este renacimiento mediante la restauración de la lengua natural e histórica del país...; restaurar la moda en Provenza mediante el aliento y la llama de la poesía divina». Para Mistral, la palabra raza designa a «pueblos unidos por una lengua, arraigados en un país y en una historia».
Por sus esfuerzos de toda la vida en la restauración de la lengua de Provenza, Frédéric Mistral fue uno de los ganadores del Premio Nobel de Literatura de 1904 después de haber sido nominado por dos profesores de la Universidad sueca de Uppsala . [3] [4] El otro ganador ese año, José Echegaray , fue honrado por sus dramas españoles. Compartieron el dinero del premio a partes iguales. [5] Mistral dedicó la mitad de su dinero a la creación del Museo de Arlés, conocido localmente como " Museon Arlaten ". El museo está considerado como la colección más importante de arte popular provenzal, y exhibe muebles, trajes, cerámicas, herramientas e implementos agrícolas. Además, Mistral fue galardonado con la Legión de Honor. Este fue un suceso muy inusual ya que generalmente solo se otorga por logros notables a nivel nacional, mientras que Mistral fue únicamente provenzal en su trabajo y logros.
En 1876, Mistral se casó con una mujer borgoñona, Marie-Louise Rivière (1857-1943), en la catedral de Dijon (Cathédrale Saint-Bénigne de Dijon) . No tuvieron hijos. Mistral murió el 25 de marzo de 1914 en Maillane, el mismo pueblo donde había nacido.
Mistral se alió con uno de sus maestros, Joseph Roumanille , y otros cinco poetas provenzales y, el 21 de mayo de 1854, fundó Félibrige , una asociación literaria y cultural que permitió promover la lengua occitana . Bajo el patrocinio de Santa Estela, el movimiento también acogió a poetas catalanes de España, expulsados por Isabel II.
Los siete fundadores de la asociación fueron (por utilizar sus nombres provenzales): Jóusè Roumaniho, Frederi Mistral, Teodor Aubanel, Ansèume Matiéu, Jan Brunet, Anfos Tavan y Paul Giera. Félibrige existe hasta el día de hoy y es una de las pocas asociaciones culturales que quedan en 32 departamentos de la "Lengua de Oc".
Mistral se esforzó por rehabilitar la lengua provenzal, llevándola a las más altas cumbres de la poesía épica. Redefinió la lengua en su forma más pura creando un diccionario y transcribiendo las canciones de los trovadores, que hablaban la lengua en su forma original.
Mistral es el autor de Lou Trésor dóu Félibrige (1878-1886), que hasta la fecha sigue siendo el diccionario más completo de la lengua occitana , y uno de los más fiables, gracias a la precisión de sus definiciones. Se trata de un diccionario bilingüe, occitano-francés, en dos grandes volúmenes, con todos los dialectos de oc , incluido el provenzal. Mistral debe a François Vidal el trabajo de composición y revisión de dicho diccionario.
La obra más importante de Mistral es Mirèio ( Mireille ), publicada en 1859, tras ocho años de trabajo. Mirèio , un largo poema en provenzal compuesto por doce canciones, narra el amor frustrado de Vincent y Mireille, dos jóvenes provenzales de diferentes orígenes sociales. El nombre Mireille (Mirèio en provenzal) es un doblete de la palabra meraviho que significa maravilla.
Mistral aprovechó la ocasión no sólo para promocionar su lengua, sino también para compartir la cultura de la zona. Entre otras historias, habla de Saintes-Maries-de-la-Mer , donde según la leyenda fue expulsado el dragón Tarasque , y de la famosa y antigua Venus de Arles . Precedió el poema con una breve nota sobre la pronunciación provenzal.
El poema cuenta cómo los padres de Mireille desean que se case con un terrateniente provenzal, pero ella se enamora de un pobre artesano llamado Vincent, que también la ama. Después de rechazar a tres pretendientes ricos, una desesperada Mireille, impulsada por la negativa de sus padres a dejarla casarse con Vincent, huye a Saintes-Maries-de-la-Mer para rezar a los patronos de Provenza para que cambien de opinión a sus padres. Al haber olvidado traer un sombrero, cae víctima del calor y muere en los brazos de Vincent bajo la mirada de sus padres.
Mistral dedicó su libro a Alphonse de Lamartine de la siguiente manera:
"A Lamartine:
A ti te dedico Mireille: es mi corazón y mi alma; es la flor de mis años; es un racimo de uvas de La Crau, con hojas y todo, la ofrenda de una campesina.
Lamartine escribió con entusiasmo: «¡Hoy os daré una buena noticia! Ha nacido un gran poeta épico... Un verdadero poeta homérico de nuestro tiempo... Sí, vuestro poema épico es una obra maestra... El perfume de vuestro libro no se evaporará en mil años».
Mirèio fue traducida a unas quince lenguas europeas, incluso al francés, por el propio Mistral. En 1863, Charles Gounod la convirtió en una ópera, Mireille .