Filmzauber , literalmente 'Magia del cine', es un Posse mit Gesang (una especie de drama musical popular) en cuatro escenas de Walter Kollo y Willy Bredschneider, con libreto en alemán de Rudolf Bernauer y Rudolph Schanzer . [1] Una parodia de las películas mudas (por entonces populares), Filmzauber se estrenó en Berlín en 1912. Una versión en inglés, The Girl on the Film , traducida y adaptada por James T. Tanner con música adicional de Albert Szirmai , se estrenó en Londres en 1913 y luego se representó en Nueva York y otros lugares.
Historial de rendimiento
Filmzauber se estrenó en el Teatro Berliner de Berlín el 19 de octubre de 1912 con Lisa Weise y el célebre cantante y más tarde actor de cine austríaco, Oscar Sabo . [2] [3]
Fue reestrenada (con un texto actualizado) en el Heimathafen Neukölln de Berlín el 18 de abril de 2009, dirigida por Stefanie Aehnelt y conducida por Bruno Franceschini. [4] [5]
Roles principales
Adalbert Musenfett, productor de cine y actor
Maria Gesticulata, trágica italiana
Fränze Papendieck, admirador de Musenfett
El consejero privado Papendieck, padre de Fränze y censor de cine
Wanda Hammerschmidt, directora de la oficina de Musenfett
Max Rademacher, el admirador de Wanda
August Käsebier, tío y tutor de Wanda en Knötteritz, representante del Reichstag
Klemczinsky
Sinopsis
Ambientada en Berlín y "Knötteritz cerca de Leipzig" alrededor de 1912. Una farsa, con varias subtramas, centrada en los esfuerzos del idolatrado productor y actor de cine mudo Adalbert Musenfett por elegirse a sí mismo para interpretar a Napoleón en un drama ambientado durante la Batalla de Leipzig . Maria Gesticulata, una actriz de tragedia italiana, está preparada para interpretar el papel de su interés amoroso, la bella hija del molinero de tabaco de Knötteritz.
Números musicales
1. Introducción 'Lasset uns schreiben ohne Verweilen' [Bredschneider] [6]
2. Canción 'Es war einmal ein Gymnasiast' [Bredschneider]
3. Canción 'Fränze, was machst du bloss für Tänze' [Bredschneider]
4. Dúo de marzo 'Untern Linden' [Kollo]
5. Introducción 'Hoch unser neuer M. d. R.' [Bredschneider]
6. 'Das Lied von der Mühle' [Bredschneider]
7. March-Quodlibet (de una antigua melodía) [Bredschneider]
8. Dúo 'Machen wir zusammen eine Firma auf' [Kollo]
9. Dúo 'Kind, ich schlafe so schlecht' [Kollo]
10. Final melodramático [Bredschneider]
11 Introducción [Bredschneider]
12. Canción 'Das Sahnenbaiser' [Bredschneider]
13. Terzett 'Erst 'ne Weile rechts' [Kollo]
14. Walz-duet 'Hab'n wir uns nicht schon mal kenn'n gelernt?' [Kollo]
15. Pareado ' 's war ooch ganz scheen' [Bredschneider]
16. Reminiscencia ('Kind, ich schlafe so schlecht') [Kollo]
17. Canción final ('Erst 'ne Weile rechts') [Kollo]
Grabaciones
La marcha arrogante 'Unter'n Linden, Unter'n Linden gehen spaziern die Mägdelein' (que describe la famosa calle de Berlín, Unter den Linden ) se ha convertido en una de las canciones más queridas que representan a la capital. Ha sido grabado por varios cantantes, entre ellos Marlene Dietrich ( Marlene Dietrich's Berlin , Capitol Records LP ST 10443 y Marlene Dietrich singt Alt-Berliner Lieder LP AMIGA 8 45 009) y Hermann Prey ( Ich sing mein schonstes Lied (recital vocal), Capriccio CD C10289).
La popular canción 'Kind, ich schlafe so schlecht' ('Niño, dormí tan mal') fue grabada en 78 con el tenor Max Kuttner [7] y la soprano 'Lucie Bernardo' (Johanna Sandfuchs), y también más recientemente por el nieto de Kollo, René Kollo (en René Kollo canta Kollo , 2009, CD EMI).
La producción se trasladó al Teatro de la Calle 44 en la ciudad de Nueva York y se desarrolló desde el 29 de diciembre de 1913 hasta el 31 de febrero de 1914, con un total de 64 representaciones. [10] [11] Este fue el primer musical en ese teatro, y la producción fue considerada un éxito modesto. [12] La compañía de ópera de JC Williamson realizó una gira de The Girl on the Film en Australasia en 1915. [13] [14]
Roles y elencos de Londres/Nueva York
Los elencos en Londres y Nueva York fueron los siguientes (algunas de las personas en los elencos de Nueva York también fueron reemplazos en Londres): [8] [15]
La señora Clutterbuch – Irene Verona (Hattie Arnold en Nueva York)
Portia – Florence Reade (Gertie Birch en Nueva York)
Max Daly, actor y productor de cine, es muy solicitado por las damas. La bella Winifred, hija del brusco general Fitzgibbon, para estar cerca de él se escapa de casa y se disfraza de chico (Freddy) para obtener un papel en una de las películas de Max. Max interpreta a Napoleón durante una invasión francesa. Pero la señora Maria Gesticulata (Gwendoline Brogden) ha venido de Italia para interpretar un papel en la misma película y Max se enamora de ella. Él no habla italiano y ella no habla inglés, por lo que Winifred actúa como intérprete. Al traducir una carta de amor de Max a la señora, Winifred la expresa de tal manera que ofende a la dama, que renuncia a su papel de inmediato. Winifred, que todavía se supone que es un chico, interpreta entonces el papel de la señora y Max no descubre el hecho de que es una chica hasta que la película se ha proyectado en una velada de la Liga del Ejército. [9]
Números musicales (producción de Broadway)
Acto 1
Correspondencia – Linda y Chorus
Ya había oído esa historia antes – Linda y Valentine Twiss
No lo ves, pero está ahí – Euphemia Knox y Winifred
En Bond Street – Winifred y Max Daly
Acto 2
En el terreno – Euphemia
Canción del molino – Linda (música de Szirmai) [16]
Allá en el campo – Max y Chorus
¿No quieres venir a bailar el vals conmigo? – Linda y Valentine (música de Szirmai) [16]
¡Ah! Che Vedo – María Gesticulata y Max
¡Oh, si fueras una niña! – Winifred y Max
Acto 3
Tommy, ¿no me enseñarás a bailar el tango? – Max y Chorus
¿No quieres venir a bailar el vals conmigo? (Repetición) – Linda y Valentine
Recepción crítica; precedente de derechos de autor
The Playgoer and Society Illustrated escribió en mayo de 1913:
Aunque gran parte de la diversión de la obra es de naturaleza decididamente barata, el señor Grossmith logró ser genuinamente divertido. La señorita Connie Ediss, también, con su estilo particular, fue irresistiblemente divertida. La señorita Emmy Wehlen utilizó una voz claramente agradable para sacar ventaja, y los otros personajes parecieron seguirle el juego. La música es brillante y pegadiza, y debería ser muy útil para la producción, pero sin duda el señor George Edwardes hará muchos cambios antes de quedar satisfecho con el espectáculo. La canción que ofendió a una parte del público la noche del estreno ha sido eliminada, y si se le infunde un poco más de humor real, la obra debería funcionar bien. [9]
En Chappell v. Fields , The Girl on the Film hizo historia legal en 1914 cuando un tribunal federal de los EE. UU. determinó que se habían violado los derechos de autor del programa porque la trama de una escena del programa, relacionada con la invasión francesa, fue recreada fielmente en un programa posterior llamado All Aboard , que trataba sobre una invasión japonesa ficticia de California. [17]
Referencias
^ Filmzauber: Posse mit Gesang en 4 Bildern von Rudolf Bernauer u. Rudolf Schanzer; Vollst. Klavierausz. mit Texto Autores Walter Kollo, Willy Bredschneider, Rudolf Bernauer. Dreimasken-Verlag, 1912, Múnich
^ Artículo de WP en alemán sobre Sabo
^ Casaglia, Gherardo (2005). "Filmzauber, 19 de octubre de 1912". L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
^ Página web de Heimathafen Neukölln, consultada el 20 de diciembre de 2010
^ Reseña de Filmzauber en Der Tagesspiel, 17 de abril de 2009, consultado el 21 de diciembre de 2010
^ La lista de números musicales de esta sección está tomada de la página Filmzauber en el sitio web de la familia Kollo, consultado el 21 de diciembre de 2010]
^ Artículo de Wikipedia en alemán sobre Kuttner
^ ab L. Carson (ed.) ' The Stage' Year Book , 1914, Londres: Carson & Comerford, pág. 178
^ abc The Playgoer and Society Illustrated , vol. VIII (Nueva serie), núm. 44, mayo de 1913, pág. 50b
^ "La chica de la película: Broadway, 1913". BroadwayWorld.com, consultado el 20 de diciembre de 2010
^ "La chica de la película es bonita y vivaz". The New York Times , 31 de diciembre de 1913, consultado el 20 de diciembre de 2010
^ Bloom, Ken. "44th Street Theatre". Broadway: su historia, su gente y sus lugares", pág. 171, Taylor & Francis, 2004 ISBN 0-415-93704-3
^ "Grand Opera House". Evening Post ( Wellington , Nueva Zelanda), vol. XC, núm. 86, 9 de octubre de 1915, pág. 2
^ "Locales y Generales". Thames Star ( Waikato , Nueva Zelanda), 30 Haratua (mayo) de 1914, p. 2
^ La chica de la película. Base de datos IBDB, consultado el 20 de diciembre de 2010
^ ab Walker, Raymond. "Broadway Through the Gramophone (1844–1929)". MusicWeb International, consultado el 22 de diciembre de 2010
^ Chappell v. Fields, Tribunal de Apelaciones de los Estados Unidos, 2.º Cir., 210 Fed. 864 (1914)
Enlaces externos
Información sobre películas en el sitio web de la familia Kollo, consultado el 21 de diciembre de 2010