Gusanos de Ernest Ailred

Misionero y lingüista alemán en Australia

Ernst Friedrich Gustav Worms (27 de agosto de 1891 - 13 de agosto de 1963), también conocido como Ernest Ailred Worms o Ernst Alfred Worms , fue un misionero católico y antropólogo alemán que vivió y trabajó entre los aborígenes australianos en Australia Occidental . Se convirtió en un experto en lenguas aborígenes y en un importante contribuyente al desarrollo de los estudios australianos sobre las lenguas nativas y a la etnografía de los pueblos indígenas del continente.

Vida temprana y educación

Ernst Friedrich Gustav Worms [1] nació el 27 de agosto de 1891 en Bochum , Alemania, [2] [3] hijo del trabajador ferroviario Ernst Otto Worms ( protestante ) y Auguste Helene (de soltera Wieners) (católica). Tenía dos hermanos, Adolf y Paul, y todos asistían a una escuela católica en su ciudad natal. Una de sus hermanas se hizo monja. [1]

Después de obtener un título de contador, [1] en 1912 [3] se unió a los Palotinos , [2] una orden católica romana fundada en 1835 por San Vicente Pallotti , [4] cuando tenía 20 años. Sin embargo, sus estudios fueron interrumpidos por el reclutamiento en 1914 y, posteriormente, por las heridas sufridas en el frente ruso durante la Primera Guerra Mundial . [2] en Brest-Litowsk . [1] Fue condecorado con la Cruz de Hierro . [3]

Tras recuperarse de sus heridas, estudió idiomas con Hermann Nekes  [de] , que se convirtió en su mentor y amigo de toda la vida, y que más tarde se unió a él en Australia. [3] Nekes fue profesor en el Seminario Oriental de Berlín durante seis años y enseñó religión comparada y lingüística en el colegio palotino de Limburgo del Lahn . [5] Worms estudió allí de 1918 a 1920, antes de ser ordenado sacerdote palotino en 1920. [6] [1]

Trabajar

Antes de ir a Australia, Worms fue director de estudios de los palotinos en Rossel , Prusia Oriental . [6] [3]

En 1930 fue a Australia, llegando a Broome , Australia Occidental , el 17 de diciembre, [3] en el Minderoo desde Singapur. [1] Le llamó la atención de inmediato la disparidad en salarios y trato entre los australianos europeos y los habitantes indígenas, y dijo que al gobierno no le importaba. [1] Pasó su primer período de trabajo misionero allí, que incluyó servir como párroco durante ocho años. [7] [6]

Comenzó a estudiar las culturas y lenguas de los indígenas australianos , empezando por el pueblo Yawuru en 1931. [3]

En 1935, el mentor de Worms, Hermann Nekes, se unió a él en Australia y viajaron juntos al desierto para aprender más sobre los aborígenes y su cultura, [6] y él comenzó a centrarse también en sus idiomas. [3]

Alrededor de 1938, Worms ayudó al obispo Otto Raible  [de] en el establecimiento de la Misión Balgo , cerca de la frontera de WA y el Territorio del Norte . [8] Worms deseaba establecer una serie de misiones a lo largo de la región sur de Kimberley . [6]

Más tarde, en 1938, Worms reanudó su labor docente y se trasladó al sur, donde se convirtió en rector de la casa palotina de Kew , Melbourne , Victoria . Allí continuó su trabajo con Nekes sobre los 26 idiomas de los Kimberley, que más tarde se publicó en microfilm . [6] Mientras estaba en Victoria, encontró una cabeza de hacha de piedra pulida y completamente formada cerca de Myrtleford . [9]

Al regresar a Australia Occidental en 1949, su trabajo como antropólogo le valió una buena reputación y fue invitado a dar conferencias en las capitales de toda Australia, así como en el extranjero, incluido el Instituto Smithsonian en Washington, DC . [6]

En 1953-54 y 1960, Worms, probablemente influenciado por su encuentro con el antropólogo alemán Helmut Petri , realizó viajes de campo para investigar el arte rupestre en Pilbara , financiados por subvenciones de la Fundación Wenner-Gren en Nueva York. [3] La Fundación Wenner-Gren también patrocinó una expedición de 9 meses a la región del río Alligator y al centro de Australia. [10]

Se mudó a Sydney como rector de la casa palotina en Manly en 1957, pero no mucho después desarrolló cáncer. [10] Mientras estaba en Manly, también fundó la Sociedad Antropológica de Nueva Gales del Sur y presentó un documento sobre la religión aborigen en la Conferencia Nacional de Estudios Aborígenes en mayo de 1961. [3] y un año después, fue designado por el gobierno de Menzies para ser miembro del panel lingüístico del comité interino del Instituto Australiano de Estudios Aborígenes (ahora AIATSIS) en Canberra . [10] [3]

En 1958, escribió un artículo en una revista de Sydney en el que mostraba su comprensión de los problemas que enfrentaban los pueblos aborígenes y las fallas de las políticas gubernamentales hacia ellos. Estaba a favor de la integración en lugar de la asimilación (que entonces todavía era popular entre algunos gobiernos) a la sociedad europea australiana. [11] Worms era cuidadoso al usar términos aborígenes para describir los valores cristianos, señalando, por ejemplo, que el concepto de "espíritu" del pueblo gugadja era distinto de la idea cristiana de " alma ". Se despotricó contra quienes juzgaban a los pueblos indígenas por el grado en que habían adoptado las costumbres europeas. [11]

Muerte y legado

Worms murió de cáncer en el Hospital St Vincent de Sydney el 13 de agosto de 1963. [11]

La antropología como disciplina era poco conocida en vida de Worms, pero su trabajo fue aceptado por los antropólogos en Alemania y en la Universidad de Adelaida . Tenía un vasto conocimiento de la cultura aborigen y veía el valor de preservarla. Alentó a otros cristianos a aprender sobre las culturas de aquellos a quienes buscaban llevar el Evangelio. Sin embargo, era tímido a la hora de dar conferencias a los estudiantes, y en su lugar organizó una serie de conferencias a cargo de un amigo, el Dr. Adam, en el Ormond College , de la Universidad de Melbourne . [12]

Worms se centró principalmente en las lenguas de la península de Dampier , pero abordó muchas otras. También escribió sobre mitos del fuego y arte rupestre. [3]

Durante su vida y algún tiempo después de su muerte, Nekes fue tenido en mayor estima debido a que había recibido una formación académica; sin embargo, desde entonces, ha habido mucho más aprecio por el trabajo de Worms. [3] RMW Dixon criticó el trabajo lingüístico de Worms, y AP Elkin lo vio como un aficionado (comparado con Nekes), aunque no desestimó por completo su trabajo. [3]

El respetado antropólogo WEH Stanner escribió más tarde que pocos misioneros cristianos apreciaban la espiritualidad aborigen, pero "no puedo pensar en nadie cuya perspicacia y empatía pudieran compararse con, y mucho menos superar, las del difunto padre Worms". [13] Norman Tindale [3] dedicó su obra principal ( Tribus aborígenes de Australia ) a Worms, con estas palabras: "A la memoria del padre Ernest A. Worms, cuyo estímulo activo, a partir del año 1952, condujo a la preparación de esta obra en su forma actual". [3]

El lingüista William B. McGregor , que tradujo la obra magna de Nekes y Worms , Australian Languages , también ha escrito sobre sus respectivas contribuciones a la lingüística aborigen australiana . En un capítulo de la obra de 2017 German Ethnography in Australia , editada por Nicolas Peterson y Anna Kenny, McGregor proporciona una descripción detallada del trabajo de Worms. También proporciona una lista y un mapa de las áreas y los idiomas que Worms cubrió en su trabajo de campo, que incluyen ubicaciones en todos los estados y territorios excepto Tasmania. Sus preocupaciones sobre la extinción de las lenguas y la pérdida del conocimiento tradicional significaron que dejó un legado que ayudó a preservarlas. McGregor ofrece un análisis detallado de lo que ve como el valor del trabajo de Worms; concluye que en antropología, el valor principal es "descriptivo y documental", pero siente que la contribución tanto de Worms como de Nekes a la lingüística aborigen es más significativa que las contribuciones antropológicas de Worms. [3]

Huesos robados

En 1935, Worms encontró el gran cuerpo de un aborigen envuelto en corteza para su entierro y, como era una costumbre generalizada, colocado en la horquilla de un árbol . Recogió los restos y los envió a Limburgo . Worms era muy consciente de que al hacerlo estaba violando la ley contra la exportación no autorizada de materiales etnológicos, por lo que pidió el anonimato. Los restos, junto con otro material óseo, fueron repatriados y devueltos a los Bardi Jawi, quienes los depositaron en una cueva en alta mar, en noviembre de 2015. [14]

Obras

  • Worms, Ernest (diciembre de 1942). "El sentido del olfato de los aborígenes australianos. Un estudio psicológico y lingüístico de los nativos de la División Kimberley". Oceanía . 13 (2): 107–130. doi :10.1002/j.1834-4461.1942.tb00373.x. JSTOR  40327982.
  • Worms, EA (enero-junio de 1950). "Feuer und Feuerzeuge en Sage und Brauch der Nordwest-Australier". Antropos . 45 (1/3): 145–164. JSTOR  40450834.
  • Worms, EA (diciembre de 1950). "Djamar, el Creador. Un mito de los Bād (Kimberley occidental, Australia)". Anthropos . 45 (4/6): 641–658. JSTOR  40449333.
  • Worms, EA (mayo-agosto de 1952). "Djamar y su relación con otros héroes culturales". Anthropos . 47 (3/4): 539–560. JSTOR  40449676.
  • Worms, EA (1957). "Términos mitológicos australianos: su etimología y dispersión". Anthropos . 52 (5/6): 732–768. JSTOR  40453110.
  • Gusanos, EA (1959). "Verbannungslied eines australischen Wildbeuters. Ein Beitrag zur Lyrik der Bād". Antropos . 54 (1/2): 154-168. JSTOR  40454331.

Referencias

Citas

  1. ^abcdefg Ganter 2011.
  2. ^ abc Kearney 1986, pág. xii.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  3. ^ abcdefghijklmnopq McGregor 2017.
  4. ^ Precio 2014.
  5. ^ Ganter 2013b.Error sfn: sin destino: CITEREFGanter2013b ( ayuda )
  6. ^ abcdefg Kearney 1986, pág. xiii.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  7. ^ Burke 2011, pág. 118.
  8. ^ Ganter 2013a.Error de sfn: no hay destino: CITEREFGanter2013a ( ayuda )
  9. ^ Kearney 1986, pág. xv.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  10. ^ abc Kearney 1986, pág. xiii-xiv.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  11. ^ abc Kearney 1986, pág. xiv.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  12. ^ Kearney 1986, pág. xiv-xv.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  13. ^ Kearney 1986, pág. xvi.Error de sfn: no hay destino: CITEREFKearney1986 ( ayuda )
  14. ^ Parke 2015.

Fuentes

  • Burke, Paul (2011). Antropología de Law: de la etnografía al testimonio de expertos en títulos nativos. ANU E Press . ISBN 978-1-921-86243-4.
  • Ganter, Regina (2013). "Balgo (1940-1965)". Misioneros alemanes en Australia . Universidad Griffith .
  • Ganter, Regina (2013). "Nekes, Hermann P. Prof. Dr. (1875-1948)". Misioneros alemanes en Australia .
  • Ganter, Regina (2011). "Worms, Ernst Alfred Fr (1891-1963)". Misioneros alemanes en Australia . Universidad Griffith .
  • Kearney, José; Gusanos, EA (1986). "Nota biográfica". Religiones aborígenes australianas. Serie misionológica de Nelen Yubu. traducido por MJ Wilson, D. O'Donovan, M. Charlesworth, de Australische eingeborenen religionen ; Nota biográfica de Joseph Kearney. Publicaciones de espectro para la Unidad Misiológica Nelen Yubu. ISBN 978-0-86786-099-3. Recuperado el 22 de septiembre de 2024 .
  • McGregor, William B. (23 de noviembre de 2015). “Las lenguas australianas” de los padres Hermann Nekes y Ernest Worms". Anthropos . 102 (1): 99–114. doi :10.5771/0257-9774-2007-1-99. JSTOR  40466792.
  • McGregor, William B. (2017). "La contribución del padre Worms a la antropología aborigen australiana". Etnografía alemana en Australia. ANU Press. págs. 329–356. ISBN 978-1-76046-131-7.JSTOR j.ctt1ws7wn5.22  .
  • Parke, Erin (23 de noviembre de 2015). "Restos ancestrales robados repatriados a Australia Occidental después de años de negociaciones". Universidad Nacional Australiana .
  • Price, Bridie (28 de junio de 2014). «Quiénes somos». Sociedad del Apostolado Católico . Consultado el 22 de septiembre de 2024 .
  • Tindale, Norman Barnett (1974). Tribus aborígenes de Australia: su territorio, controles ambientales, distribución, límites y nombres propios . Universidad Nacional Australiana . ISBN 978-0-708-10741-6.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Gusanos_Ernest_Ailred&oldid=1254850025"