Ogam

Alfabeto irlandés de la Alta Edad Media

Ogham
en inglés
Una inscripción encontrada en 1975 en la iglesia de Ratass , Tralee , condado de Kerry
Tipo de script
Periodo de tiempo
C. siglos IV-X
DirecciónDe abajo a arriba, de izquierda a derecha 
IdiomasIrlandés primitivo ;
Irlandés antiguo ; Picto [1] [2] [3]
ISO 15924
ISO 15924Ogam (212) , ​Ogam
Unicode
Alias ​​de Unicode
Ogam
U+1680–U+169F

Ogham ( / ˈɒɡəm / OG -əm , [ 4] irlandés moderno : [ˈoː(ə)mˠ] ; irlandés medio : ogum, ogom , más tarde ogam [ˈɔɣəmˠ] [5] [6] ) es un alfabeto medieval temprano utilizado principalmente para escribir el idioma irlandés primitivo (en las inscripciones "ortodoxas" , siglos IV al VI d. C.), y más tarde el idioma irlandés antiguo ( ogham escolástico , siglos VI al IX). Hay aproximadamente 400 inscripciones ortodoxas sobrevivientes en monumentos de piedra en toda Irlanda y el oeste de Gran Bretaña, la mayor parte de las cuales se encuentran en el sur de Munster . [7] El mayor número fuera de Irlanda se encuentra en Pembrokeshire , Gales. [8]

La gran mayoría de las inscripciones consisten en nombres personales.

Según el Bríatharogam de la Alta Edad Media , las letras reciben el nombre de varios árboles. Por este motivo, el Ogham se conoce a veces como el alfabeto celta de los árboles .

La etimología de la palabra ogam u ogham no está clara. Un posible origen es el del irlandés og-úaim 'costura en punta', que hace referencia a la costura hecha con la punta de un arma afilada. [9]

Orígenes

Grabado de las letras Ogham en un pilar de piedra: ilustración de Stephen Reid (1873 – 1948), en: Myths & Legends of the Celtic Race de TW Rolleston (1857 – 1920), publicado en 1911, pág. 288

En general, se cree que las primeras inscripciones en ogam datan de alrededor del siglo IV d. C., [10] pero James Carney creía que su origen se encuentra más bien en el siglo I a. C. [11] Aunque el uso del ogam "clásico" en inscripciones en piedra parece haber florecido en los siglos V y VI alrededor del mar de Irlanda , a partir de la evidencia fonológica está claro que el alfabeto es anterior al siglo V. De hecho, el alfabeto tiene letras que representan fonemas "arcaicos" que claramente eran parte del sistema, pero que ya no se hablaban en el siglo V y nunca aparecen en las inscripciones, lo que sugiere un período prolongado de escritura ogam en madera u otro material perecedero anterior a las inscripciones monumentales preservadas. Son: úath ("H") y straif ("Z" en la tradición del manuscrito, pero probablemente "F" de "SW"), y gétal (nasal velar "NG" en la tradición del manuscrito, pero etimológicamente probablemente "GW").

Parece que el alfabeto Ogham se modeló sobre otra escritura, [12] y algunos incluso lo consideran un mero cifrado de su escritura plantilla (Düwel 1968: [13] señala similitudes con los cifrados de las runas germánicas ). La mayor parte de los estudiosos favorecen el alfabeto latino como plantilla, [14] [15] aunque el futhark antiguo e incluso el alfabeto griego tienen sus partidarios. [16] El origen rúnico explicaría elegantemente la presencia de las letras "H" y "Z" no utilizadas en irlandés, así como la presencia de variantes vocálicas y consonánticas "U" frente a "W", desconocidas para la escritura latina y perdidas en griego (cf. digamma ). El alfabeto latino es el principal contendiente principalmente porque su influencia en el período requerido (siglo IV) se establece más fácilmente, siendo ampliamente utilizado en la vecina Britania romana , mientras que las runas en el siglo IV no estaban muy extendidas ni siquiera en la Europa continental .

En Irlanda y Gales, el idioma de las inscripciones en piedra monumentales se denomina irlandés primitivo . La transición al irlandés antiguo , el idioma de las fuentes más antiguas del alfabeto latino, tiene lugar alrededor del siglo VI. [17] Dado que las inscripciones ogam consisten casi exclusivamente en nombres personales y marcas que posiblemente indican la propiedad de la tierra, la información lingüística que se puede obtener del período del irlandés primitivo se limita principalmente a los desarrollos fonológicos .

Teorías del origen

Fol. 170r del Libro de Ballymote (1390), el Auraicept na n-Éces que explica la escritura ogham

Existen dos escuelas de pensamiento principales entre los académicos en cuanto a la motivación para la creación del ogham. Académicos como Carney y MacNeill han sugerido que el ogham fue creado inicialmente como un alfabeto críptico, diseñado por los irlandeses para ocultar su significado a los escritores del alfabeto latino. [18] [19] En esta escuela de pensamiento, se afirma que "el alfabeto fue creado por eruditos irlandeses o druidas por razones políticas, militares o religiosas para proporcionar un medio secreto de comunicación en oposición a las autoridades de la Britania romana". [20] La grave amenaza de invasión por parte del Imperio Romano, que entonces gobernaba la vecina Britania meridional, puede haber impulsado la creación del alfabeto. [21] Alternativamente, en siglos posteriores, cuando la amenaza de invasión había retrocedido y los propios irlandeses estaban invadiendo la Britania occidental, el deseo de mantener las comunicaciones en secreto de los romanos o los británicos romanizados todavía habría proporcionado un incentivo. Sin embargo, con inscripciones bilingües en ogham y latín en Gales, uno supondría que el ogham podría ser decodificado fácilmente por al menos unas pocas personas educadas en el mundo post-romano. [22]

La segunda escuela de pensamiento principal, propuesta por eruditos como McManus, [23] sostiene que el ogam fue inventado por las primeras comunidades cristianas de la Irlanda primitiva, a partir del deseo de contar con un alfabeto único para escribir mensajes breves e inscripciones en irlandés. Los sonidos del irlandés primitivo pueden haber sido difíciles de transcribir al alfabeto latino, lo que motivó la invención de un alfabeto independiente. Un posible origen de este tipo, como sugiere McManus (1991:41), es la comunidad cristiana irlandesa primitiva conocida a partir de alrededor del año 400 d. C. como muy tarde, atestiguada por la misión de Paladio por el Papa Celestino I en el año 431 d. C.

Una variación es la idea de que este alfabeto fue inventado por primera vez, por alguna razón, en asentamientos irlandeses del siglo IV en el oeste de Gales después del contacto y matrimonio con británicos romanizados que conocían el alfabeto latino. [24] De hecho, varias piedras ogham en Gales son bilingües y contienen latín irlandés y británico , lo que da testimonio de los contactos internacionales que llevaron a la existencia de algunas de estas piedras. [25]

Una tercera hipótesis, propuesta por el conocido erudito en ogam RAS Macalister , fue influyente en su momento, pero encuentra poco apoyo entre los eruditos actuales. [26] Él creía –dado que el ogam consiste en cuatro grupos de cinco letras con una secuencia de trazos del uno al cinco– que el ogam fue inventado por primera vez como un sistema secreto de señales con los dedos en la Galia Cisalpina alrededor del año 600 a. C. por druidas galos, y que se inspiró en una forma del alfabeto griego que estaba en boga en el norte de Italia en ese momento. Según esta idea, el alfabeto se transmitió en forma oral o solo en madera, hasta que finalmente se le dio una forma permanente en inscripciones en piedra en la Irlanda cristiana primitiva. Sin embargo, los eruditos posteriores están en gran medida de acuerdo en rechazar esta hipótesis, [27] principalmente porque un estudio detallado de las letras [ cita requerida ] muestra que fueron creadas específicamente para los irlandeses primitivos de los primeros siglos d. C. Los supuestos vínculos con la forma del alfabeto griego que propuso Macalister también pueden ser refutados. [ cita requerida ]

Una cuarta hipótesis, propuesta por los eruditos Rudolf Thurneysen y Joseph Vendryes , es que las formas de las letras derivan de un sistema de conteo numérico de marcas de conteo de la época, basado en los números cinco y veinte, que luego fue adaptado a un alfabeto. [28]

Relatos legendarios

Según el Lebor Gabála Érenn del siglo XI, el Auraicept na n-Éces del siglo XIV y otras fuentes del folclore medieval irlandés , el ogam fue inventado poco después de la caída de la Torre de Babel , junto con el idioma gaélico , por el legendario rey escita Fenius Farsa . Según el Auraicept, Fenius viajó desde Escitia junto con Goídel mac Ethéoir, Íar mac Nema y un séquito de 72 eruditos. Llegaron a la llanura de Shinar para estudiar las lenguas confusas en la torre de Nimrod (la Torre de Babel ). Al descubrir que ya se habían dispersado, Fenius envió a sus eruditos a estudiarlos, quedándose en la torre, coordinando el esfuerzo. Después de diez años, las investigaciones estaban completas, y Fenius creó en Bérla tóbaide "la lengua seleccionada", tomando lo mejor de cada una de las lenguas confusas, a la que llamó Goídelc , Goidélico , en honor a Goídel mac Ethéoir. También creó extensiones del Goídelc , llamadas Bérla Féne , en honor a él mismo, Íarmberla , en honor a Íar mac Nema, y ​​otros, y el Beithe-luis-nuin (el ogham) como sistema de escritura perfeccionado para sus lenguas. Los nombres que dio a las letras fueron los de sus 25 mejores eruditos. [ cita requerida ]

Alternativamente, el Tratado de Ogam atribuye a Ogma la invención de la escritura. Ogma era experto en oratoria y poesía, y creó el sistema para los eruditos, para confundir a los rústicos y a los tontos. El primer mensaje escrito en ogam fueron siete b's en un abedul, enviado como advertencia a Lug , que significa: "tu esposa será llevada siete veces al otro mundo a menos que el abedul la proteja". Por esta razón, se dice que la letra b recibe su nombre del abedul, y en Lebor Ogaim continúa contando la tradición de que todas las letras recibieron nombres de árboles, una afirmación a la que también se refiere el Auraicept como una alternativa al nombre de los discípulos de Fenius. [ cita requerida ]

Alfabeto: el Beith-luis-nin

Taza con letras Ogham: las cuatro series ( aicmi ) de las 20 letras originales y las cinco letras suplementarias más importantes ( forfeda )

Estrictamente hablando, la palabra ogham significa letras , mientras que el alfabeto se llama beith-luis-nin por los nombres de las primeras letras (de la misma manera que la palabra moderna "alfabeto" deriva de las letras griegas alpha y beta ). El orden de las primeras cinco letras, BLFSN, llevó al erudito Macalister a proponer que un vínculo entre una forma del alfabeto griego utilizado en el norte de Italia en los siglos VI y V a.C. Sin embargo, no hay evidencia de la teoría de Macalister, y ha sido descartada por eruditos posteriores. De hecho, hay otras explicaciones para el nombre Beith-luis-nin . Una explicación es que la palabra nin , que significa rama bifurcada , se usaba para significar letras en general. Por lo tanto, Beith-luis-nin podría significar simplemente letras beith-luis . Otra sugerencia es que beith-luis-nin es una contracción de las primeras cinco letras, es decir, beith-LVS-nin . [29]

El alfabeto ogham originalmente constaba de veinte letras, divididas en cuatro grupos ( en irlandés : aicme ) según el ángulo y la dirección del trazo. Los grupos eran

  • Aicme beithe , lado derecho/trazos hacia abajo
  • Aicme hÚatha , lado izquierdo/trazos hacia arriba
  • Aicme muine , trazos cruzados oblicuos.
  • Aicme ailme , muescas o trazos cruzados perpendiculares

Posteriormente se introdujeron cinco letras adicionales (principalmente en la tradición manuscrita), las llamadas forfeda .

Llamativamente, no hay una letra para p , ya que el fonema se perdió en protocelta , y el hueco no se llenó en celta Q , y no se necesitaba ningún signo antes de que aparecieran en irlandés préstamos del latín que contenían p ( por ejemplo , Patrick). Por el contrario, hay una letra para la q labiovelar (ᚊ ceirt ), un fonema perdido en irlandés antiguo. Por lo tanto, el alfabeto base está, por así decirlo, diseñado para protocelta Q.

De las cinco forfeda o letras suplementarias, sólo la primera, ébad , aparece regularmente en las inscripciones, pero sobre todo con el valor K (McManus, § 5.3, 1991), en la palabra koi (ᚕᚑᚔ "aquí"). Las demás, excepto emancholl , tienen como máximo una sola inscripción "ortodoxa" (véase más abajo) cada una. [30] Debido a su limitado uso práctico, los ogamistas posteriores convirtieron las letras suplementarias en una serie de diptongos , cambiando por completo los valores de pín y emancholl . [31] Esto significó que el alfabeto volvió a quedarse sin una letra para el sonido "P", lo que obligó a la invención de la letra peithboc (la "B" suave), que aparece sólo en los manuscritos. [32]

Grupo B
A
AFI: [b]
O
AFI: [l]
A
AFI: [w]
AFI: [s]
AFI: [n]
Grupo M
A
AFI: [m]
A
AFI: [ɡ]
AFI: [ɡʷ]
AFI: [st],
[ts], [sw]
AFI: [r]
Un grupo
AFI: [a]
AFI: [o]
AFI: [u]
AFI: [e]
AFI: [i]
Grupo H
AFI: [j]
AFI: [d]
A
AFI: [t]
AFI: [k]
AFI: [kʷ]
Forfeda
Eabhadh
AFI: [ea],
[k], [x], [eo]
o
AFI: [oi]
irlandesa
O
AFI: [ui]
AFI: [ia]
Eamhancholl (en inglés)
AFI: [x], [ai]

Nombres de letras

Los nombres de las letras se interpretan como nombres de árboles o arbustos en la tradición manuscrita, tanto en Auraicept na n-Éces ('El manual de los eruditos') como en In Lebor Ogaim ('El tratado de los Ogam'). Fueron discutidos por primera vez en tiempos modernos por Ruaidhrí Ó Flaithbheartaigh (1685), quien los tomó al pie de la letra. El propio Auraicept es consciente de que no todos los nombres son nombres de árboles conocidos: "Ahora bien, todos estos son nombres de madera como los que se encuentran en el Libro de los Bosques de Ogham, y no se derivan de los hombres", admitiendo que "algunos de estos árboles no se conocen hoy en día". El Auraicept da una frase corta o kenning para cada letra, conocida como Bríatharogam , que tradicionalmente acompañaba a cada nombre de letra, y una glosa adicional que explica sus significados e identifica el árbol o la planta vinculados a cada letra. Sólo cinco de las veinte letras primarias tienen nombres de árboles que el Auraicept considera comprensibles sin más glosas, a saber: beith "abedul", fearn "aliso", saille "sauce", duir "roble" y coll "avellano". Todos los demás nombres deben ser glosados ​​o "traducidos".

Según el principal estudioso moderno del alfabeto ogam, Damian McManus, la idea del "alfabeto de los árboles" data del período del irlandés antiguo (digamos, el siglo X), pero es posterior al período del irlandés primitivo, o al menos al momento en que las letras recibieron su nombre original. Su origen se debe probablemente a que las letras mismas se llamaban feda "árboles", o nin "ramas bifurcadas" debido a su forma. Dado que algunas de las letras, de hecho, llevaban el nombre de árboles, surgió la interpretación de que se llamaban feda por eso. Algunos de los otros nombres de letras habían caído en desuso como palabras independientes y, por lo tanto, podían reivindicarse como nombres de árboles en "gaélico antiguo", mientras que otros (como ruis , úath o gort ) fueron reinterpretados más o menos contundentemente como epítetos de árboles por los glosadores medievales.

McManus (1991, §3.15) analiza las posibles etimologías de todos los nombres de las letras y, además de los cinco nombres mencionados anteriormente, añade otro nombre de árbol definido: onn "fresno" (el Auraicept tiene erróneamente "furze"). McManus (1988, p. 164) también cree que el nombre idad es probablemente una forma artificial de iubhar "tejo", ya que los kennings apoyan ese significado, y admite que ailm posiblemente pueda significar "pino", ya que parece usarse para significar eso en un poema del siglo VIII. [33] Así, de veinte nombres de letras, solo ocho como máximo son nombres de árboles. Los otros nombres tienen una variedad de significados.

  • Beith , en irlandés antiguo Beithe significa " abedul ", cognado del galés medio bedw . El latín betula se considera un préstamo del galo.
  • Luis , en irlandés antiguo Luis está relacionado con luise "fuego" o lus "hierba". La tradición arbórea tiene caerthe y " serbal ".
  • Fearn , la palabra irlandesa antigua Fern , significa " aliso ", irlandés primitivo *wernā , por lo que el valor original de la letra era [w] .
  • Sail , en irlandés antiguo Sail , significa " sauce ", cognado del latín salix .
  • Nion , en irlandés antiguo Nin significa "tenedor" o "desván". La tradición arbórea dice uinnius " fresno ".
  • Uath , en irlandés antiguo Úath significa úath "horror, miedo"; la tradición arbórea tiene " espina blanca ". Sin embargo, la etimología original del nombre y el valor de la letra no están claros. McManus (1986) sugirió un valor [y] . Peter Schrijver (ver McManus 1991:37) sugirió que si úath "miedo" es cognado con el latín pavere , un rastro de PIE *p podría haber sobrevivido en el irlandés primitivo, pero no hay evidencia independiente de esto.
  • Dair , irlandés antiguo Dair significa " roble " (PIE *doru- ).
  • Tinne , irlandés antiguo Tinne según los testimonios de los kennings significa "barra de metal, lingote ". La tradición arbórea tiene cuileand " acebo ".
  • Coll , en irlandés antiguo Coll significaba " avellano ", cognado del galés collen , correctamente glosado como cainfidh "madera de avellano" ("avellano") por la interpretación arbórea. El latín corulus o corylus es cognado.
  • Ceirt , en irlandés antiguo Cert , es un cognado del galés perth "arbusto", del latín quercus "roble" (PIE *perkwos ). Se confundía con el irlandés antiguo ceirt "trapo", lo que se refleja en los kennings. El Auraicept glosa aball "manzana".
  • Muin , irlandés antiguo Muin : los kennings relacionan este nombre con tres palabras diferentes, muin "cuello, parte superior de la espalda", muin "artimaña, engaño" y muin "amor, estima". La tradición arbórea tiene finemhain " vid ".
  • Gort , en irlandés antiguo, significa "campo" (emparentado con jardín ). La tradición arbórea lo define como " hiedra ".
  • nGéadal , antiguo irlandés Gétal del kennings tiene un significado de "matar", tal vez emparentado con gonid "mata", del PIE gwen- . El valor de la letra en irlandés primitivo, entonces, era una labiovelar sonora, [ɡʷ] . La tradición arbórea glosa cilcach , " escoba " o " helecho ".
  • Straif , en irlandés antiguo Straiph significa "azufre". El valor de la letra en irlandés primitivo es incierto, puede haber sido una sibilante distinta de s , que se toma de sail , tal vez un reflejo de /st/ o /sw/ . La tradición arbórea glosa draighin " endrino ".
  • Ruis , irlandés antiguo Ruis significa "rojo" o "rojez", glosado como " saúco " .
  • Ailm , antiguo irlandés Ailm tiene un significado incierto, posiblemente "pino". El Auraicept tiene crand giuis .i. ochtach , " abeto " o " pino ".
  • Onn , en irlandés antiguo Onn significa " fresno ", aunque el Auraicept glosa aiten " tojo ".
  • Úr , antiguo irlandés Úr , basado en los kennings, significa "tierra, arcilla, suelo". El Auraicept glosa fraech " brezo ".
  • Eadhadh , antigua Edad irlandesa de significado desconocido. El Auraicept glosa crand fir no crithach "árbol de prueba o álamo temblón "
  • Iodhadh , el antiguo idad irlandés , tiene un significado incierto, pero probablemente es una forma de ibhar " tejo ", que es el significado que se le da en la tradición arbórea.

De los forfeda , cuatro están glosados ​​por el Auraicept:

  • Eabhadh , antiguo irlandés Ebhadh con crithach "álamo temblón";
  • Ór , "oro" (del latín aurum); la tradición arbórea tiene feorus no edind , "árbol de huso o hiedra".
  • Uilleann , antiguo irlandés Uille y "codo"; la tradición arbórea tiene edle y " madreselva "
  • Pín , más tarde Ifín , irlandés antiguo Iphin con spinan no ispin " grosella o espina".

La quinta letra es emancholl , que significa 'gemelo de avellana'.

Cuerpo

Piedra ogam de la Isla de Man que muestra el droim en el centro. El texto dice BIVAIDONAS MAQI MUCOI CUNAVA[LI], o en español, "De Bivaidonas, hijo de la tribu Cunava[li]".

Se han encontrado inscripciones monumentales en ogham en Irlanda y Gales , con unos pocos ejemplares adicionales en el suroeste de Inglaterra ( Devon y Cornualles ), la Isla de Man y Escocia , incluyendo Shetland y un único ejemplo de Silchester y otro de Coventry [34] en Inglaterra. Se emplearon principalmente como marcadores territoriales y monumentos conmemorativos (lápidas). La piedra que conmemora a Vortiporius , un rey del siglo VI de Dyfed (originalmente ubicada en Clynderwen ), es la única inscripción en piedra ogham que lleva el nombre de un individuo identificable. [35] El idioma de las inscripciones es predominantemente irlandés primitivo ; las pocas inscripciones en Escocia, como la piedra de Lunnasting , registran fragmentos de lo que probablemente sea el idioma picto .

Los ejemplos más antiguos son las piedras verticales , en las que la escritura se grababa en el borde ( droim o faobhar ) de la piedra, que formaba la línea de base contra la que se cortaban los caracteres individuales. El texto de estas inscripciones "Ogham ortodoxo" se lee comenzando desde el lado inferior izquierdo de una piedra, continuando hacia arriba a lo largo del borde, a través de la parte superior y hacia abajo por el lado derecho (en el caso de inscripciones largas). Se conocen aproximadamente 380 inscripciones en total (una cifra, por cierto, muy cercana al número de inscripciones conocidas en el futhark antiguo contemporáneo ), de las cuales la mayor concentración con diferencia se encuentra en la provincia suroccidental irlandesa de Munster . Más de un tercio del total se encuentra solo en el condado de Kerry , con mayor densidad en el antiguo reino de Corcu Duibne .

Las inscripciones posteriores se conocen como " escolásticas " y datan de después del siglo VI. El término "escolástica" deriva del hecho de que se cree que las inscripciones se inspiraron en las fuentes del manuscrito, en lugar de ser continuaciones de la tradición del monumento original. A diferencia de las ogam ortodoxas, algunas inscripciones medievales presentan las cinco Forfeda . Las inscripciones escolásticas están escritas en líneas de trompa cortadas en la cara de la piedra, en lugar de a lo largo de su borde. El ogam también se usó ocasionalmente para notas en manuscritos hasta el siglo XVI. Una inscripción ogam moderna se encuentra en una lápida que data de 1802 en Ahenny, condado de Tipperary .

En Escocia se conocen varias inscripciones que utilizan el sistema de escritura ogham, pero su idioma aún es objeto de debate. Richard Cox, en The Language of Ogham Inscriptions in Scotland (1999), ha afirmado que el idioma de estas inscripciones es nórdico antiguo, pero otros no están convencidos de este análisis y consideran que las piedras son de origen picto . Sin embargo, debido a la falta de conocimiento sobre los pictos, las inscripciones siguen sin descifrarse, y es posible que su idioma no sea indoeuropeo . Las inscripciones pictas son escolásticas y se cree que se inspiraron en la tradición manuscrita traída a Escocia por los colonos gaélicos .

Un raro ejemplo de una piedra Ogham cristianizada (con inscripciones en forma de cruz) se puede ver en la Iglesia Colegiada de Santa María en Gowran , en el condado de Kilkenny . [36]

Usos no monumentales

Además de su uso para inscripciones monumentales, la evidencia de las primeras sagas y leyendas irlandesas indica que el ogham se usaba para mensajes cortos en madera o metal, ya sea para transmitir mensajes o para denotar la propiedad del objeto inscrito. Algunos de estos mensajes parecen haber sido de naturaleza críptica y algunos también tenían fines mágicos. Además, hay evidencia de fuentes como In Lebor Ogaim o el Ogham Tract de que el ogham puede haber sido utilizado para mantener registros o listas, como genealogías y recuentos numéricos de propiedades y transacciones comerciales. También hay evidencia de que el ogham puede haber sido utilizado como un sistema de señales con los dedos o las manos. [37]

En siglos posteriores, cuando el ogam dejó de utilizarse como alfabeto práctico, conservó su lugar en el aprendizaje de los eruditos y poetas gaélicos como base de la gramática y las reglas de la poesía. De hecho, hasta los tiempos modernos, el alfabeto latino en gaélico siguió enseñándose utilizando nombres de letras tomados del Beith-Luis-Nin , junto con la asociación medieval de cada letra con un árbol diferente.

Muestras

OgamTranscripciónTraducción al inglésFuente
᚛ᚁᚔᚃᚐᚔᚇᚑᚅᚐᚄᚋᚐᚊᚔᚋᚒᚉᚑᚔ᚜ ᚛ᚉᚒᚅᚐᚃᚐ[ᚂᚔ]᚜BIVAIDONAS MAQI MUCOI CUNAVA[LI]"[Piedra] de Bivaidonas, hijo de la tribu Cunava[li]"Piedra Ballaqueeney Ogham , Isla de Man
᚛ᚂᚓᚌᚌ[--]ᚄᚇ[--]ᚂᚓᚌᚓᚄᚉᚐᚇ᚜ ᚛ᚋᚐᚊ ᚉᚑᚏᚏᚁᚏᚔ ᚋᚐᚊ ᚐᚋᚋᚂᚂᑚ ᚌᚔᚈᚈ᚜LEGG[...]SD[...]LEGESCAD MAQ CORRBRI MAQ AMMLLOGITT"Legescad, hijo de Corrbrias, hijo de Ammllogitt"Piedra de Breastagh Ogham , Condado de Mayo , Irlanda

Unicode

El Ogham se añadió al estándar Unicode en septiembre de 1999 con el lanzamiento de la versión 3.0. [38]

La ortografía de los nombres dados es una estandarización que data de 1997, utilizada en el Estándar Unicode y en el Estándar Irlandés 434:1999 [ cita requerida ] .

El bloque Unicode para ogham es U+1680–U+169F.

Ogham [1] [2] Tabla de códigos oficial del Consorcio Unicode (PDF)
 0123456789ABdoDmiF
U+168xAOAAAA
U+169xOAA
Notas
1. ^ A partir de la versión Unicode 16.0
2. ^ Las áreas grises indican puntos de código no asignados

Neopaganismo

Los enfoques modernos de la Nueva Era y el neopagano sobre el ogham se derivan en gran medida de las teorías ahora desacreditadas de Robert Graves en su libro The White Goddess . [39] En este trabajo, Graves se inspiró en las teorías del erudito en ogham RAS Macalister (ver arriba) y las elaboró ​​mucho más. Graves propuso que el alfabeto ogham codificaba un conjunto de creencias originadas en el Medio Oriente en la Edad de Piedra , relacionadas con las ceremonias que rodeaban la adoración de la diosa Luna en sus diversas formas. El argumento de Graves es extremadamente complejo, pero en esencia, sostiene que los hebreos, griegos y celtas fueron influenciados por un pueblo originario del Egeo, llamado " el pueblo del mar " por los egipcios, que se extendió por Europa en el segundo milenio a. C., llevando consigo sus creencias religiosas. [40] Él postula que en alguna etapa temprana estas enseñanzas fueron codificadas en forma de alfabeto por los poetas para transmitir su adoración a la diosa (como la musa e inspiración de todos los poetas) de una manera secreta, comprensible solo para los iniciados. Finalmente, a través de los druidas de la Galia, este conocimiento fue transmitido a los poetas de Irlanda y Gales primitivos. Por lo tanto, Graves observó la tradición del Alfabeto del Árbol en torno al ogham y exploró el folclore arbóreo de cada uno de los nombres de las letras, proponiendo que el orden de las letras formaba un antiguo "calendario estacional de magia arbórea". [41] Aunque sus teorías han sido desacreditadas y descartadas por los eruditos modernos (incluido el propio Macalister, con quien Graves mantuvo correspondencia), [42] fueron adoptadas con entusiasmo por algunos seguidores del movimiento neopagano. Además, Graves siguió el orden BLNFS de las letras ogham propuesto por Macalister (ver arriba), con el resultado adoptado por muchos escritores de la Nueva Era y neopaganos como el orden "correcto" de las letras, a pesar de su rechazo por parte de los eruditos.

El principal uso del ogham por parte de los seguidores del neodruidismo y otras formas de neopaganismo es con fines adivinatorios. La adivinación con símbolos ogham posiblemente se menciona en Tochmarc Étaíne , un cuento del Ciclo mitológico irlandés , en el que el druida Dalan toma cuatro varitas de tejo y escribe letras ogham sobre ellas. Luego usa las herramientas para lo que algunos interpretan como una forma de adivinación . [43] Sin embargo, como el cuento no explica cómo se manejan o interpretan los palos, esta teoría está abierta a la interpretación. [44] Un método de adivinación inventado por los neopaganos implica arrojar palos sobre una tela marcada con un patrón, como la Ventana de Finn , e interpretar los patrones. [45] Los significados asignados en estos métodos modernos generalmente se basan en el árbol ogham, con cada letra asociada con un árbol o planta, y los significados derivados de estas asociaciones. Aunque algunos utilizan el folclore para obtener significados, el libro de Robert Graves La Diosa Blanca continúa teniendo una gran influencia en estos métodos y creencias. [45]

Véase también

Citas

  1. ^ "Alfabeto Ogham".
  2. ^ "BabelStone: The Ogham Stones of Scotland". 8 de junio de 2013. Archivado desde el original el 2 de junio de 2019. Consultado el 12 de septiembre de 2018 .
  3. ^ Padel, Oliver J. (1972). Inscripciones de Pictland (M.Litt). Universidad de Edimburgo .
  4. ^ "ogham" . Diccionario Oxford de inglés (edición en línea). Oxford University Press . (Se requiere suscripción o membresía a una institución participante).
  5. ^ ogum, ogom en Quin, EG; et al., eds. (2007) [1913–1975]. Diccionario de la lengua irlandesa, basado principalmente en materiales del irlandés antiguo y medio. Dublín: RIA . Consultado el 3 de diciembre de 2021 .
  6. ^ Thurneysen, R. A Grammar of Old Irish página 9: "Por regla general, incluso más antiguas que el material arcaico mencionado anteriormente son las inscripciones sepulcrales en un alfabeto especial llamado ogom u ogum en irlandés medio, ogham en irlandés moderno".
  7. McManus (1991) tiene conocimiento de un total de 382 inscripciones ortodoxas. Las inscripciones escolásticas posteriores no tienen un punto final definido y continúan en los períodos del irlandés medio e incluso del irlandés moderno, y también registran nombres en otros idiomas, como el nórdico antiguo, el galés (antiguo), el latín y posiblemente el picto. Véase Forsyth, K.; "Abstract: The Three Writing Systems of the Picts" (Resumen: Los tres sistemas de escritura de los pictos), en Black et al. Celtic Connections: Proceedings of the Tenth International Congress of Celtic Studies, vol. 1. East Linton: Tuckwell Press (1999), pág. 508; Richard AV Cox, The Language of the Ogam Inscriptions of Scotland (El idioma de las inscripciones ogam de Escocia), Departamento de Celta, Universidad de Aberdeen, ISBN 0-9523911-3-9 [1]; Véase también The New Companion to the Literature of Wales (El nuevo compañero de la literatura de Gales) , de Meic Stephens, pág. 540. 
  8. ^ O'Kelly, Michael J., La Irlanda temprana: una introducción a la prehistoria irlandesa , pág. 251, Cambridge University Press, 1989
  9. ^ (MacManus, §8.6)
  10. ^ O'Kelly 1989, pág. 250
  11. ^ Carney, James. La invención del cifrado Ogam 'Ériu', 1975, p. 57, Dublín: Real Academia Irlandesa
  12. ^ Macalister, RA Stewart , Los idiomas secretos de Irlanda reimpreso por Craobh Rua Books, Armagh 1997.
  13. ^ Düwel, Klaus. "Runenkunde" (estudios rúnicos). Stuttgart/Weimar: Metzler, 1968. OCLC 183700
  14. ^ Ross, Anne (1972). La vida cotidiana de los celtas paganos . Londres: Carousel. pág. 168. ISBN. 0-552-54021-8.
  15. ^ Dillon, Myles; Chadwick, Nora (1973). Los reinos celtas . Londres: Cardinal. pág. 258. ISBN. 0-351-15808-1.
  16. ^ Los idiomas secretos de Irlanda como arriba.
  17. ^ Thurneysen, Rudolf A Grammar of Old Irish . Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. 1980, etc., págs. 8-11.
  18. ^ Carney, J (1975) "La invención del cifrado Ogam", Ériu , vol. 22, págs. 62–63
  19. ^ MacNeill, Eoin (1931) "Arcaísmos en las inscripciones Ogham", Actas de la Real Academia Irlandesa , vol. 39, págs. 33–53, Dublín OCLC  246466439
  20. ^ Ryan, Catriona (2012). Estados fronterizos en la obra de Tom Mac Intyre: una perspectiva paleoposmoderna. Cambridge Scholars. ISBN 9781443836715. Recuperado el 16 de enero de 2019 .
  21. ^ Ryan. Estados fronterizos . págs. 204-205.
  22. ^ Thurneysen, R. A Grammar of Old Irish, páginas 9-10: "... En Gran Bretaña... la mayoría de estas inscripciones son bilingües, con una versión latina que acompaña al Ogam". Macalister, The Secret Languages ​​of Ireland, pág. 19: "El lector sólo tiene que anotar unas pocas frases en este alfabeto para convencerse de que nunca pudo haber sido utilizado para ningún propósito literario extenso".
  23. ^ MacManus 1988, págs. 7, 41, 1991
  24. ^ "Ogam".
  25. ^ El nuevo compañero de la literatura de Gales , por Meic Stephens, pág. 540; http://ogham.lyberty.com/mackillop.html
  26. ^ Macalister, RAS Las lenguas secretas de Irlanda , págs. 27-36, Cambridge University Press, 1937
  27. ^ McManus 1988, págs. 22-23, 1991
  28. ^ Vendryès 'L'écriture ogamique et ses origines' Études Celtiques, 4, págs. 110-113, 1941; Thurneysen, 'Zum ogam' Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, págs. 196-197, 1937. Cf. McManus 1988, pág. 11, 1991.
  29. ^ McManus 1988, pp. 36, 167, 1991; B. Ó Cuív, "Irish words for Alphabet", Eriu 31, p. 101. [...] sería imposible cambiar el orden de las letras en ogham, dado que se trata de una serie numerada de trazos. En otras palabras, cambiar N de la tercera a la quinta letra también significaría cambiar su símbolo de tres trazos a cinco trazos. También habría que cambiar las letras F y S. Esto, obviamente, conduciría a una gran confusión, y solo se haría si hubiera alguna razón convincente para el cambio. Macalister no proporciona tal razón.
  30. ^ Ver inscripción 235 para óir , 240 para uillen y 327 y 231 para pín en Macalister CIIC, Vol I
  31. ^ MacManus 1988, §7.13-14, 1991
  32. ^ Tumbas, Charles; Quintilla cómica, C. (1876). "El alfabeto Ogham". Hermatena . 2 (4): 443–472. JSTOR  23036451.
  33. ^ La razón de ser de la forma artificial idad sería hacer un emparejamiento con edad . Con respecto a ailm , en el poema "El rey y el ermitaño" el ermitaño Marban dice "caine ailmi ardom-peitet" - "hermosos son los pinos que hacen música para mí". Esto es una referencia a la idea de que el pino produce un sonido agradable y relajante cuando el viento pasa a través de sus agujas.
  34. ^ [2]
  35. ^ Enciclopedia de Gales de la Academia Galesa. Cardiff: University of Wales Press 2008
  36. ^ Historia de la iglesia de Santa María. Texto de Imelda Kehoe. Publicado por la Asociación de Desarrollo de Gowran en 1992.
  37. ^ Lewis-Highcorrell, Don (2003). Escuela de Brujería de Segundo Grado: Lecciones de la Tradición Correlliana. Woodbury, MN: Llewellyn. p. 135. ISBN 9780738718217. Recuperado el 16 de enero de 2016 .
  38. ^ "Unicode 3.0.0". unicode.org . Consultado el 27 de octubre de 2022 .
  39. ^ Carr-Gomm, Philip y Richard Heygate, El libro de la magia inglesa , The Overlook Press, Peter Mayer Publishers, Inc., 2010
  40. ^ Graves, R. 'La diosa blanca', págs. 61, 123, Faber & Faber, Londres, 1961
  41. ^ Graves 1961, pág. 165
  42. ^ Graves 1961, págs. 116-117
  43. ^ La Orden de los Bardos Ovates y Druidas. "¿Qué es un Ovate?". Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007. Consultado el 19 de enero de 2007 .
  44. ^ Somerset Pagans. "Ogham". Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007. Consultado el 19 de enero de 2007 .
  45. ^ de Philip Shallcrass. "Un poco de historia del Ogham". La Orden Druida Británica. Archivado desde el original el 4 de abril de 2005. Consultado el 28 de abril de 2010 .

Referencias generales y citadas

  • Carney, James. La invención del cifrado Ogam 'Ériu' 22, 1975, págs. 62–63, Dublín: Real Academia Irlandesa
  • Düwel, Klaus. Runenkunde (estudios rúnicos). Stuttgart/Weimar: Metzler, 1968. OCLC  183700
  • Forsyth, Katherine . Las inscripciones ogam de Escocia: un corpus editado , tesis doctoral, Universidad de Harvard (Ann Arbor: UMI, 1996). OCLC  48938210
  • Gippert, Jost; Hlaváček, Ivan; Homolka, Jaromír. Ogam. Eine frühe keltische Schrifterfindung , Praga: Universidad Carolina, 1992. ISBN 80-901489-3-X OCLC  39570484 
  • Macalister, Robert AS Las lenguas secretas de Irlanda , págs. 27–36, Cambridge University Press, 1937
  • Macalister, Robert AS Corpus inscriptionum insularum celticarum . Primera edición. Dublín: Oficina de papelería, 1945-1949. OCLC  71392234
  • McManus, Damian. Ogam: arcaización, ortografía y autenticidad de la clave manuscrita del alfabeto , Ériu 37, 1988, 1–31. Dublín: Royal Irish Academy. OCLC  56088345
  • McManus, Damián. Una guía de Ogam , Maynooth 1991. ISBN 1-870684-17-6 OCLC  24181838 
  • MacNeill, Eoin. Arcaísmos en las inscripciones Ogham , 'Actas de la Real Academia Irlandesa' 39, págs. 33–53, Dublín
  • O'Brien, Michael A., ed. (1962). Corpus Genealogiarum Hiberniae . vol. 1. Kelleher, John V. (introducción en las reimpresiones de 1976 y 2005). Dublín: DIAS . ISBN 0901282316.OCLC 56540733  .
  • Raftery, Barry. Una inscripción ogham tardía del condado de Tipperary , Revista de la Real Sociedad de Anticuarios de Irlanda 99, 1969. ISSN  0035-9106 OCLC  6906544
  • Swift, C. Ogam Stones y los primeros cristianos irlandeses , Maynooth: Departamento de irlandés antiguo y medio, St. Patrick's College, 1997. ISBN 0-901519-98-7 OCLC  37398935 
  • Ranke-Graves, Robert von . Die Weisse Göttin: Sprache des Mythos ( La Diosa Blanca ), ISBN 978-3-499-55416-2 OCLC  52100148, varias reediciones, pero rara vez disponibles. Ediciones disponibles en alemán e inglés. 
  • Sims-Williams, Patrick. Las inscripciones celtas de Gran Bretaña: fonología y cronología, c. 400-1200. (Publicaciones de la Philological Society 37) Oxford : Blackwell Publishing, 2003. ISBN 1-4051-0903-3 
  • Thurneysen, Rudolf. Zum Ogam , Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 61 (1937), págs. 188-208.
  • Vendryès, Joseph. L'écriture ogamique et ses origines Études Celtiques, 4 (1941), págs. 83-116.
  • Descripción e historia de la escritura ogham
  • TITUS: El guión Ogham y el Proyecto Ogamica
  • Todo lo relacionado con Ogham en la Web
  • Piedras Ogham irlandesas
  • La piedra Ogham
  • Inscripciones pictas en Ogham
  • Proyecto Ogham en 3D, una colección de modelos 3D y metadatos de piedras Ogham
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ogham&oldid=1249350465"