Poeta, traductor y anarquista germano-estadounidense
Emma Clausen
Traducción de La balada de la cárcel de Reading
Emma Clausen fue poeta, traductora de poesía, médica y anarquista. [1] Nació en 1867 en Alemania y emigró a Canadá y Estados Unidos. [1] Formó parte del círculo anarquista de Detroit, Michigan, que incluía a figuras como Robert Reitzel. [1]
Su traducción de La balada de la cárcel de Reading de Oscar Wilde al alemán como Im Gefängnis zu Reading: Eine Ballade von C 3 3 se publicó en 1902 [2] en la revista Der arme Teufel . [3] Es la primera mujer traductora de La balada de la cárcel de Reading en cualquier idioma. [2]
En 1906 publicó un poema en Madre Tierra (revista) . [1] Su libro de poesía Im Vorübergehn: Gedichte se publicó en 1956. [4]
Publicaciones
Soy Vorübergehn . The Commonwealth Press, Los Ángeles, California 1956.
Pequeñas dificultades . 1958.
Referencias
^ abcd Goldman, Emma; Falk, Candace (2008). Emma Goldman. 2: La libertad de expresión, 1902-1909 . Urbana, Ill.: University of Illinois Press. pág. 515. ISBN9780252075438.
^ ab Hussain, Amir (2023). "Por amor a la poesía: resistencia a la traducción en las versiones alemanas de LA BALADA DE LA CÁRCEL DE READING de Oscar Wilde". Linguaculture . 14 (2): 85. doi : 10.47743/lincu-2023-2-0338 .
^ Zucker, AE (1945). "Un monumento a Robert Reitzel: Der Arme Teufel, Berlín". The Germanic Review: literatura, cultura, teoría . 20 (2): 151. doi : 10.1080/19306962.1945.11786232.
^ Schoolfield, George C (1958). "Trabajo revisado: Im Vorübergehn: Gedichte de Emma Clausen". La revista del lenguaje moderno . 42 (1): 52–53. doi :10.2307/320394. JSTOR 320394.
Este artículo sobre un escritor o poeta alemán es un esbozo . Puedes ayudar a Wikipedia expandiéndolo.