Emil Krebs

Hiperpolíglota y sinólogo alemán
Emil Krebs
Nacido( 15 de noviembre de 1867 )15 de noviembre de 1867
Fallecido31 de marzo de 1930 (31 de marzo de 1930)(62 años)
Alma máterUniversidad de Berlín
OcupaciónSinólogo

Emil Krebs (15 de noviembre de 1867 – 31 de marzo de 1930) fue un políglota y sinólogo alemán . Se dice que era capaz de hablar y escribir 68 idiomas y de estudiar otros 120. [1] [2]

Vida

Primeros años de vida

Nacido en Friburgo de Silesia , Alemania (actualmente Świebodzice, Polonia) el 15 de noviembre de 1867, [3] Emil Krebs era hijo de un maestro carpintero llamado Gottlob Krebs y su esposa Pauline Scholz. En 1870 se mudó con sus padres a Esdorf , donde asistió a la escuela primaria. De 1878 a 1880 asistió a la Freiburger Realschule (escuela secundaria), y de 1880 a 1887 estudió en el gimnasio de Schweidnitz . El plan de estudios incluía latín , francés , hebreo y griego clásico , pero además estudió griego moderno , inglés , italiano y más tarde español , ruso , polaco , árabe y turco . Dejó el gimnasio de Schweidnitz el 17 de marzo de 1887, después de aprobar el Abitur . Posteriormente se matriculó en el curso de teología de la Universidad de Breslau para el semestre de verano. En ese momento ya hablaba doce idiomas.

El semestre siguiente, Krebs se matriculó como estudiante de Derecho en la Universidad de Berlín . El recién fundado departamento del seminario oriental cautivó a Krebs, que había llegado a la conclusión de que quería hacer del estudio de lenguas extranjeras el objetivo principal de su educación. Se dedicó primero al estudio del chino mandarín , porque muchos lo consideraban el idioma más difícil de aprender. Comenzó a estudiar chino en 1887 y el 24 de julio de 1890 aprobó el examen de intérprete de chino en el seminario de lenguas orientales de la Universidad de Berlín con "buenas" notas. En dos años, Emil Krebs había asimilado el chino hasta tal punto que había alcanzado el nivel de un nativo bien educado.

A pesar de su pasión por aprender lenguas extranjeras, no descuidó sus estudios de derecho y, tras seis semestres, el 12 de junio de 1891 aprobó el primer examen estatal (equivalente al actual Staatsexamen ), de nuevo con buenas notas. A continuación, entró en el servicio de formación jurídica del Tribunal de Distrito Real de Prusia en Gottesberg como abogado auxiliar. En la Pascua de 1892, ya era abogado auxiliar en el Tribunal de Apelaciones de Berlín . Poco después, comenzó a estudiar turco en el Seminario de Lenguas Orientales de la Universidad de Berlín. El 30 de septiembre de 1893, Krebs fue enviado a Pekín como aspirante a intérprete.

Estancia en China

El 5 de diciembre de 1893, Krebs llegó a Pekín, donde trabajó y vivió hasta el cese de las relaciones diplomáticas entre Alemania y China debido a la Primera Guerra Mundial . Trabajó como traductor diplomático para los intereses alemanes en Pekín y Qingdao . Realizó dos exámenes de chino más en 1894 y 1895, recibiendo buenas notas. Su trabajo le ganó fama debido a su impresionante fluidez. En noviembre de 1897, el Reich alemán tomó el asesinato de dos misioneros en la provincia de Shandong como pretexto para ocupar Qingdao. Desde el 10 de noviembre de 1897 hasta febrero de 1898, Krebs se unió a la ocupación de Kiautschou ( Jiaozhou ). Fue acompañado por tropas alemanas para imponer el orden y luego trabajó en el gobierno imperial de la zona. En 1901, fue nombrado Intérprete Jefe y se convirtió en un confidente cercano de la emperatriz viuda Cixi . Después de haber preguntado quién de la delegación alemana estaba escribiendo esos elegantes documentos en chino, y tras saber que era Krebs, lo invitó a menudo a conversar mientras tomaba el té. Durante su estancia en China, Krebs también aprendió mongol , manchú y tibetano . Como resultado, también enseñó a los funcionarios chinos sobre otros idiomas de su país y, supuestamente, una vez tradujo una carta enviada por rebeldes mongoles para las autoridades chinas. [4]

Mientras estuvo en China, Krebs dedicó su tiempo al estudio de diferentes idiomas, y tenía un mayor interés en esto que en hacer su trabajo, a menudo durmiendo durante el día debido a que se quedaba despierto por la noche estudiando idiomas. Estudiaba diferentes idiomas en estricta rotación, asignando uno para cada día de la semana. Mantenía una biblioteca, organizada por idioma y grupo de idiomas, y escribía un resumen que revisaba regularmente para cada libro. Solo buscaba la interacción social cuando podía usar uno de sus idiomas. Krebs podía aprender un idioma muy rápido. Un agregado alemán en China, Werner Otto von Hentig , contó cómo un día, había escuchado a dos extraños hablando un idioma que no reconocía. Después de preguntar y enterarse de que era armenio , lo aprendió en nueve semanas. [4]

El 15 de febrero de 1912, Krebs recibió el título de Legationsrat . El 5 de febrero de 1913, se casó con Mande Heyne en el consulado imperial alemán en Shanghái . Ella era la hija mayor del consejero privado principal Glasewald. En febrero y marzo de 1914, estuvo asignado al enviado de Haxthausen durante su viaje oficial al centro y sur de China. Finalmente, el 8 de agosto de 1914, los poderes civiles fueron transferidos a la legación. Dado que estaba en círculos informados de Pekín como un invitado siempre bienvenido, se decidió que la emperatriz china debería recibir actualizaciones con más frecuencia que los interlocutores.

En 1917, tras el cese de las relaciones diplomáticas entre Alemania y China debido a la Primera Guerra Mundial , Krebs regresó a Alemania vía Estados Unidos . [4]

Regreso a Berlín

El 23 de mayo de 1917 regresó a Berlín y el 8 de septiembre fue trasladado debido a la disolución de la legación en Pekín, que se hizo efectiva el 1 de enero de 1918. Entonces fue destinado a un servicio temporal en la oficina de inteligencia para Oriente (noviembre/diciembre de 1917), donde estuvo destinado en el servicio de codificación del Ministerio de Asuntos Exteriores hasta después de la Primera Guerra Mundial. Entre 1921 y 1923 trabajó también en el servicio de traducción e interpretación. Durante este tiempo, también se sumergió en el estudio de idiomas. [4]

En marzo de 1930, Krebs murió en su casa del barrio berlinés de Charlottenburg , Lindenstrasse 26. Se desplomó mientras realizaba una traducción. Fue enterrado en el cementerio sudoeste de Stahnsdorf (Epiphanien Gartenblock I, plaza del jardín 81). Su cerebro fue recuperado y preservado por el investigador Oskar Vogt y todavía se conserva como "cerebro de élite" en el Instituto de Investigación del Cerebro C. & O. Vogt de la Universidad Heinrich Heine de Düsseldorf .

Legado

La biblioteca privada de Krebs, con más de 3.500 volúmenes y escritos en aproximadamente 120 idiomas, se encuentra almacenada en la Biblioteca del Congreso en Washington, DC. De la compilación y la variedad de literatura escrita en los respectivos idiomas nacionales y una lista de idiomas escrita personalmente por él, se puede inferir que Krebs dominaba todos los idiomas de la actual Unión Europea, así como otros idiomas como el "egipcio" (posiblemente copto ), ainu , albanés , árabe , armenio , birmano , chino , georgiano , hebreo , japonés , javanés , coreano , latín , manchú , mongol , nivkh , persa , ruso , sánscrito , "sirio" (posiblemente arameo ), tibetano , turco y urdu .

Sus escritos y libros de estudios de idiomas demuestran que aprendió lenguas extranjeras no sólo a través de su alemán nativo , sino también de otras lenguas extranjeras que dominaba previamente. Por ejemplo, a través del inglés aprendió "afgano" ( pashto o dari ), birmano , gujarati , hindi , irlandés , cingalés y portugués , a través del ruso aprendió buriato , finés , tártaro y ucraniano , y a través del español aprendió los dialectos vascos del guipuzcoano , vizcaíno , lapurdiano y zuberoano . Además del alemán, Krebs hablaba predominantemente inglés, francés , ruso, chino , griego , italiano , turco , latín, español y árabe para aprender y mejorar su conocimiento de una nueva lengua. Aprobó los exámenes oficiales del gobierno en chino, turco, japonés y finlandés. Sesenta y una traducciones diferentes del Nuevo Testamento le proporcionaron ayuda adicional en sus estudios.

Obras

Krebs produjo una traducción ampliada de las Obras de sombras chinas de Wilhelm Grube ( Munich : 1915).

Véase también

Referencias

  1. ^ Cecile und Oskar Vogt Archiv, Düsseldorf, entrevista al Dr. Zwirner/Mande Krebs im Hirnforschungszentrum Berlin-Buch 1930; Nachruf Prof. Dr. Eduard Erkes, Litterae Orientales 1931, págs. 13 y 14
  2. ^ "Hablar varios idiomas". qbi.uq.edu.au . 2017-07-03 . Consultado el 2023-11-11 .
  3. ^ ""Descubriendo China a través del diccionario"". europeanguanxi . Consultado el 7 de mayo de 2024 .
  4. ^ abcd "El rey de los hiperpolíglotas". 10 de enero de 2012.
  • Emil Krebs en el catálogo de la Biblioteca Nacional Alemana
  • Resumen de un artículo del Profesor Dr. K. Amunts sobre la citoarquitectura del cerebro de Emil Krebs (Pubmed)
  • Artículo basado en información de su familia (en alemán)
  • Matzat, Prof. Dr. Wilhelm (2007-2008) Das „Sprachwunder“ Emil Krebs (1867 - 1930) - Dolmetscher in Peking und Tsingtau
  • Folleto informativo del Ministerio Federal de Asuntos Exteriores de Alemania sobre Emil Krebs (Informationen des auswärtigen Amtes über Emil Krebs (PDF; 501 kB) (en alemán)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Emil_Krebs&oldid=1222987356"