El sentido de la vida de Monty Python

Película de 1983 del grupo cómico británico Monty Python


El sentido de la vida de Monty Python
Afiche de estreno en cines
Dirigido porTerry Jones
Escrito por
Producido porJuan Goldstone
Protagonizada por
  • Graham Chapman
  • John Cleese
  • Terry Gilliam
  • Eric inactivo
  • Terry Jones
  • Michael Palin
CinematografíaPeter Hannan
Editado porJulián Doyle
Música deJohn Du Prez

Empresas productoras
Distribuido porUniversal Pictures (a través de United International Pictures )
Fechas de lanzamiento
  • 31 de marzo de 1983 (Estados Unidos) ( 31-03-1983 )
  • 23 de junio de 1983 (Reino Unido) ( 23 de junio de 1983 )
Duración del programa
90 minutos [1]
PaísReino Unido [2]
IdiomaInglés
Presupuesto9 millones de dólares [3]
Taquillas42,7 millones de dólares

Monty Python's The Meaning of Life , también conocida simplemente como The Meaning of Life , es una película musical de comedia de 1983 escrita e interpretada por la troupe Monty Python , dirigida por Terry Jones . The Meaning of Life fue el último largometraje protagonizado por los seis miembros de Python antes de la muerte de Graham Chapman en 1989.

A diferencia de Holy Grail y Life of Brian , las dos predecesoras de la película, que contaban cada una una historia única, más o menos coherente, [3] The Meaning of Life volvió al formato de sketches de la serie de televisión original de la compañía y su primera película de doce años antes, And Now for Something Completely Different , vagamente estructurada como una serie de sketches cómicos sobre las distintas etapas de la vida. Fue acompañada por el cortometraje The Crimson Permanent Assurance .

Estrenada el 23 de junio de 1983 en el Reino Unido, [4] El sentido de la vida no fue tan aclamada como sus predecesoras, pero aun así fue bien recibida por la crítica y fue un éxito de taquilla menor; la película recaudó casi 43 millones de dólares frente a un presupuesto de 9 millones de dólares. Se proyectó en el Festival de Cine de Cannes de 1983 , donde ganó el Gran Premio . La película aparece en una lista de 2010 de las 20 mejores películas de culto publicada por The Boston Globe . [5]

Trama

Seis peces en la pecera de un restaurante se saludan y luego ven cómo se comen a su amigo. Esto los lleva a cuestionarse el sentido de la vida . En el primer sketch, "El milagro del nacimiento", los médicos de maternidad ignoran a una mujer en labor de parto mientras intentan impresionar al administrador del hospital. En Yorkshire , un hombre católico romano pierde su trabajo e informa a sus numerosos hijos que debe venderlos para experimentos científicos (" Todo esperma es sagrado "). Un hombre protestante observa con desaprobación y comenta con orgullo que los protestantes pueden usar anticonceptivos y tener relaciones sexuales por placer (aunque su esposa observa que nunca lo hacen).

En "Crecimiento y aprendizaje", una clase de niños aprende la etiqueta escolar antes de participar en una lección de educación sexual , que implica ver a su maestro tener relaciones sexuales con su esposa. Un niño se ríe y se ve obligado a participar en un violento partido de rugby que enfrenta a los alumnos contra los maestros de la escuela como castigo. "Fighting Each Other" presenta tres escenas relacionadas con el ejército británico. Primero, durante la Batalla del Somme en la Primera Guerra Mundial , un oficial británico intenta animar a sus hombres durante un ataque, pero en cambio le ofrecen regalos de despedida. Segundo, un ejército moderno [sargento de color] intimida a sus soldados para que digan qué preferirían estar haciendo en lugar de practicar ejercicios, luego los despide a cada uno por turno. Por último, en 1879, durante la Guerra Anglo-Zulú durante la Batalla de Rorke's Drift , un soldado descubre que le han mordido la pierna. Sospechando que se trata de un tigre , los soldados lo buscan y encuentran a dos hombres disfrazados de tigre.

Un locutor presenta "La mitad de la película", durante la cual personajes extraños desafían a la audiencia en un segmento llamado "Encuentra al pez". "La edad media" trata sobre una pareja estadounidense que visita un restaurante hawaiano con una temática de tortura medieval , donde, para interés del pez, el camarero ofrece una conversación sobre filosofía y el significado de la vida. Los clientes no logran entenderla y pasan a una discusión sobre trasplantes de órganos vivos. En "Trasplantes de órganos vivos", dos paramédicos visitan a un donante de órganos y le extraen el hígado mientras está vivo. Su esposa se muestra reacia a donar su hígado, pero cede después de que un hombre sale de un refrigerador y le recuerda la insignificancia de la humanidad en el universo (" Galaxy Song "). Los ejecutivos de un conglomerado estadounidense debaten el significado de la vida antes de que una redada de The Crimson Permanent Assurance los interrumpa brevemente.

"The Autumn Years" comienza con un músico en un restaurante francés cantando sobre las alegrías de tener un pene ("The Not Noël Coward Song"). Cuando la canción termina, el malhumorado glotón Sr. Creosote entra al restaurante, haciendo que los peces se dispersen y se escondan. Vomita continuamente y devora una comida enorme. Después de que el maître d'hôtel lo convence de comer una menta después de la cena, las entrañas de Creosote explotan, salpicando a los demás comensales. En "The Meaning of Life", la mujer de la limpieza del restaurante propone que la vida no tiene sentido antes de revelar que es racista. Un camarero conduce al público a la casa donde nació, recuerda las lecciones de su madre sobre la bondad y luego se enoja cuando su punto de vista se desvanece.

En "Muerte" un condenado elige la forma de su propia ejecución: es perseguido por mujeres en topless vestidas con ropa deportiva desde los acantilados de Dover y cae en su propia tumba. En una breve secuencia animada, unas hojas abatidas se suicidan arrojándose desde las ramas de un árbol. La Parca entra en una casa aislada y convence a los anfitriones y a los invitados a la cena, con dificultad, de que todos están muertos. Acompañan a la Parca al Cielo , que se revela como el restaurante hawaiano de antes. Entran en un hotel estilo Las Vegas donde siempre es Navidad y conocen a los personajes de los sketches anteriores ("Navidad en el Cielo").

La canción termina abruptamente en "El final de la película". La presentadora de "La mitad de la película" abre un sobre y revela con indiferencia el sentido de la vida: "No es nada especial, en realidad. Trata de ser amable con la gente, evita comer grasas, lee un buen libro de vez en cuando, camina un poco y trata de vivir en paz y armonía con personas de todos los credos y naciones".

Elenco

  • Graham Chapman como presidente / Pez n.° 1 / Doctor / Harry Blackitt / Wymer / Hordern / General / Coles / Narrador n.° 2 / Dr. Livingstone / Travesti / Eric / Invitado n.° 1 / Arthur Jarrett / Geoffrey / Tony Bennett
  • John Cleese como Fish #2 / Dr. Spencer / Humphrey Williams / Sturridge / Ainsworth / Camarero / Asistente de Eric / Maître D' / La Parca
  • Terry Gilliam como Limpiador de Ventanas / Pez #4 / Walters / Locutor de la mitad de la película / Milady Joeline / Sr. Brown / Howard Katzenberg
  • Eric Idle como Gunther / Pez n.° 3 / Cantante de 'El sentido de la vida' / Sr. Moore / Sra. Blackitt / Watson / Blackitt / Atkinson / Perkins / Víctima n.° 3 / Front End / Sra. Hendy / El hombre de rosa / Noël Coward / Gastón / Angela
  • Terry Jones como Bert / Pez n.° 6 / Mamá / Sacerdote / Biggs / Sargento / Hombre con brazos flexibles / Sra. Brown / Sr. Creosote / María / Padre Hoja / Fiona Portland-Smythe
  • Michael Palin como Limpiador de Ventanas / Harry / Pez #5 / Sr. Pycroft / Papá / Narrador #1 / Capellán / Carter / Spadger / Sargento Mayor del Regimiento / Pakenham-Walsh / Rear End / Presentadora de TV / Sr. Marvin Hendy / Gobernador / Leaf Son / Debbie Katzenberg
  • Carol Cleveland como camarera de Beefeater / esposa del invitado n.° 1 / madre de Leaf / hija de Leaf / recepcionista del cielo
  • Simon Jones como Chadwick / Jeremy Portland-Smythe
  • Patricia Quinn como la señora Williams
  • Judy Loe como enfermera n.° 1
  • Andrew MacLachlan como novio/Wycliff/víctima n.° 1/invitado n.° 3
  • Mark Holmes como víctima n.° 2 (cabeza cortada alegre) / camarero troll / invitado n.° 2
  • Valerie Whittington como la señora Moore
  • Jennifer Franks como novia
  • Imogen Bickford Smith como enfermera n.° 2
  • Angela Mann como esposa del invitado n.° 2
  • Peter Lovstrom como el hijo de Brown
  • George Silver como el comensal que come el pescado Howard
  • Chris Grant

Producción

Según Palin, "el proceso de escritura fue bastante engorroso. Mucho material no se utilizó. Holy Grail tenía una estructura, una estructura poco definida: la búsqueda del grial. Lo mismo pasó con Life of Brian . En este caso, no estaba tan claro. Al final, simplemente dijimos: 'Bueno, qué diablos. Tenemos un montón de buen material, vamos a darle la estructura más flexible, que será el sentido de la vida'". [3]

Después de que se eligió el título de la película, Douglas Adams llamó a Jones para contarle que acababa de terminar un nuevo libro, que se llamaría El significado de Liff ; Jones estaba inicialmente preocupado por la similitud en los títulos, lo que llevó a la escena en la secuencia del título de una lápida que, cuando es golpeada por un rayo, cambia de "El significado de Liff" a "El significado de la vida". [3]

Los terrenos de Cartwright Hall en Bradford (en la foto) se utilizaron como ubicación para que las enfermeras bailaran y cantaran " Every Sperm Is Sacred ".

La fotografía principal comenzó el 12 de julio de 1982 y se completó unos dos meses después, el 11 de septiembre. Se utilizaron una amplia variedad de ubicaciones, como Porchester Hall en Queensway para el sketch de Mr Creosote, donde cientos de libras de vómito falso tuvieron que limpiarse el último día debido a una boda programada horas más tarde. Los páramos de Malham fueron elegidos para el segmento de Grim Reaper; el campo cerca de Strathblane se usó para la Guerra Zulú; y "Every Sperm Is Sacred" se filmó en Colne , Lancashire , con interiores hechos en Elstree Studios . [6] La escena de la capilla de la escuela con la canción "O Lord, Please Don't Burn Us" se filmó en Churchill College , Cambridge .

La película se produjo con un presupuesto de menos de 10 millones de dólares, que era aún mayor que el de las películas anteriores. Esto permitió coreografías y secuencias con multitudes a gran escala, una banda sonora producida con más lujo que incluía nuevas canciones originales y mucho más tiempo para dedicar a cada sketch, especialmente a The Crimson Permanent Assurance . Palin dijo más tarde que el mayor presupuesto, y el hecho de no hacer la película para la BBC (es decir, la televisión), permitió que la película fuera más atrevida y oscura. [3]

La idea del boceto del hospital surgió de Chapman, que era médico, [7] quien había notado que los hospitales estaban cambiando, con "muchísima maquinaria". [3] Según Palin, la escena del trasplante de órganos evocaba el amor de Python por la burocracia y los bocetos con mucha gente que venía del ayuntamiento con diferentes trozos de papel. [3]

Durante el rodaje de la escena en la que el personaje de Palin explica el catolicismo a sus hijos, su frase fue "esa cosa de goma al final de mi calcetín ", que luego fue doblada con "cock" . [3]

La garantía permanente carmesí

El cortometraje The Crimson Permanent Assurance presenta el largometraje. Trata sobre un grupo de oficinistas de edad avanzada que trabajan en una pequeña firma de contabilidad . Se rebelan contra los amos corporativos yuppies , transforman su edificio de oficinas en un barco pirata y asaltan un gran distrito financiero. Una de las salas de juntas asaltadas reaparece más adelante en la película, desde poco antes de que comience el ataque hasta que el narrador se disculpa y un rascacielos cae y aplasta a los merodeadores.

El corto fue pensado como una secuencia animada en el largometraje, [8] para colocarlo al final de la Parte V. [9] Gilliam convenció a los otros miembros de Monty Python para que le permitieran producirlo y dirigirlo como una pieza de acción en vivo .

Liberar

El eslogan original decía "Dios tardó seis días en crear los Cielos y la Tierra, y Monty Python sólo 90 minutos en arruinarlo todo" [10] (la duración de El sentido de la vida propiamente dicha es de 90 minutos, pero se convierte en 107 minutos cuando se estrena con la "Presentación breve del tema", The Crimson Permanent Assurance ). En un relanzamiento de abril de 2012 realizado por el American Film Institute , el eslogan se modifica para que diga "Dios tardó seis días en crear los Cielos y la Tierra, y Monty Python sólo 1 hora y 48 minutos en arruinarlo todo". [11]

Irlanda prohibió la película en su estreno original, como ya había hecho con La vida de Brian de Monty Python , pero más tarde la calificó como 15 cuando se estrenó en video. En el Reino Unido, la película fue calificada como 18 cuando se estrenó en el cine [1] y en su primer estreno en video, pero fue reclasificada como 15 en 2000. En los Estados Unidos, la película está clasificada como R. [12 ]

Recepción

Taquillas

La película se estrenó en Estados Unidos el 31 de marzo de 1983. En 257 cines, ocupó el puesto número seis en la taquilla estadounidense, recaudando 1.987.853 dólares (7.734 dólares por pantalla) en su primer fin de semana. Se proyectó en 554 cines en su punto más alto, y su recaudación total en Estados Unidos y Canadá fue de 14.929.552 dólares. [13] A nivel internacional, recaudó 27,8 millones de dólares para un total mundial de 42,7 millones de dólares. [14]

Recepción crítica

Roger Ebert del Chicago Sun-Times le dio a la película dos estrellas y media de cuatro, calificándola de "un ataque mordaz e inflexible a los estándares comunitarios generalmente observados". [15] En The New York Times , Vincent Canby la declaró "el Ben Hur de las películas de sketches, lo que quiere decir que está un poco desproporcionada", concluyendo que era divertida, pero que deseaba que fuera consistentemente divertida. [12] El personal de Variety la evaluó como repugnante, ridícula, sin tacto, pero sobre todo, divertida. [16] Gene Siskel del Chicago Tribune le otorgó 3 estrellas de 4, calificándola de "fresca, original y deliciosamente ofensiva. ¿Qué más se puede pedir de una comedia?" [17] Sheila Benson, del Los Angeles Times, escribió que la película estaba llena de "charlas obscenas, blasfemias (bueno, sacrilegios) y un ejemplo de lo que los jóvenes llaman una escena totalmente repugnante y asquerosa. El problema para el crítico (para ser más específico, este crítico) es que cuando te ríes tanto, hace que sea casi imposible registrar todas las ofensas que pasan rápidamente". [18] Gary Arnold, del Washington Post, fue negativo y escribió que "las impresiones más fuertes que dejó esta película tienen menos que ver con sus intentos, en gran medida tediosos, de burlarse de la debilidad y la pomposidad humanas que con el fracaso del grupo para desarrollar una perspectiva satírica coherente". [19] Una crítica de Steve Jenkins en The Monthly Film Bulletin también fue negativa y escribió que el regreso a un formato de sketches constituyó un "gran salto hacia atrás" para la compañía y que los momentos escandalosos de la película "no pueden disfrazar el aire general de déjà vu y de jugar a lo seguro". [20]

En 2004, el aclamado director Quentin Tarantino dijo una vez: "La única vez que tuve que apartar la mirada, porque no podía soportar verla, fue en El sentido de la vida , cuando ese gordo cabrón sigue vomitando. Sentí muchas náuseas, era demasiado. Miré a mi alrededor y pensé: "Si alguien aquí está enfermo y tengo que oler vómito, voy a vomitar". Al final, casi me aguanto el almuerzo, pero todavía no puedo pensar en esa escena sin vomitar". [21]

En 2007, Ian Nathan de Empire le dio tres de cinco estrellas, describiéndola como "demasiado fragmentada y desenfocada, pero posee algunas de sus reflexiones más icónicas y locura inspirada". [22] En 2014, The Daily Telegraph le dio a la película cuatro estrellas de cinco. [23] En su Guía de películas de 2015 , Leonard Maltin le otorgó tres estrellas, llamándola "Un barril de risas", identificando los sketches de Mr. Creosote y " Every Sperm Is Sacred " como los más memorables. [24] El creador de Padre de familia, Seth MacFarlane, afirma: "Veo a Monty Python como el gran creador de esa combinación [humor provocativo y música original de alta calidad]. El sentido de la vida en particular me viene a la mente, y mi ejemplo favorito es "Every Sperm Is Sacred". "Está tan bellamente escrita, es musical y líricamente legítima, las orquestaciones son fantásticas, la coreografía y la presentación son muy, muy complejas; está tratada con seriedad". [25] El sitio web de recopilación de reseñas Rotten Tomatoes le da a la película una calificación del 86% basada en 34 reseñas, con una calificación promedio de 7.30/10. El consenso crítico del sitio web dice: " Monty Python's the Meaning of Life es grosera, obscena y no teme tomar riesgos cómicos, lo que quiere decir que debería satisfacer con creces a los fanáticos de la compañía titular". [26]

Reconocimientos

El sentido de la vida recibió el Gran Premio del Jurado en el Festival de Cine de Cannes de 1983. [ 27] Si bien el jurado de Cannes, encabezado por William Styron , estaba dividido en sus opiniones sobre varias películas en competencia, El sentido de la vida tuvo un apoyo general, lo que le aseguró el segundo honor más alto después de la Palma de Oro por La balada de Narayama . [28]

En la 37.ª edición de los Premios de Cine de la Academia Británica , Andre Jacquemin, Dave Howman, Michael Palin y Terry Jones también fueron nominados a Mejor Canción Original por « Every Sperm is Sacred ». El premio fue para « Up Where We Belong » de An Officer and a Gentleman . [29]

Medios domésticos

Un lanzamiento en DVD de dos discos en 2003 presenta un documental sobre la producción y un corte del director , [30] que agrega escenas eliminadas a la película, lo que la hace de 116 minutos. El primero es Las aventuras de Martín Lutero , [31] insertado después de la escena con la pareja protestante hablando de condones. El segundo es un video promocional sobre el ejército británico, que se encuentra entre la escena de marcha alrededor de la plaza y la escena del ejército zulú. El tercero y último es una extensión de los personajes estadounidenses interpretados por Idle y Palin; se les muestra su habitación y hablan sobre tampones . En la Región 1 , se lanzó en Blu-ray para conmemorar su 30 aniversario. [32] En mayo de 2020, se lanzó en Netflix en el Reino Unido.

Referencias

  1. ^ ab "El sentido de la vida de Monty Python (18)". United International Pictures . British Board of Film Classification . 26 de abril de 1983 . Consultado el 21 de julio de 2013 .
  2. ^ "El sentido de la vida de Monty Python (1983)". BFI. Archivado desde el original el 13 de enero de 2018. Consultado el 26 de julio de 2021 .
  3. ^ abcdefgh Michael, Chris (30 de septiembre de 2013). "Cómo hicimos El sentido de la vida de Monty Python". The Guardian . Consultado el 1 de octubre de 2013 .
  4. ^ McCall, Douglas (12 de noviembre de 2013). Monty Python: A Chronology, 1969-2012, 2.ª ed., pág. 97. McFarland. ISBN 9780786478118 . 
  5. ^ "Las 20 mejores películas de culto, según nuestros lectores". boston.com . The Boston Globe. 27 de diciembre de 2010 . Consultado el 1 de febrero de 2016 .
  6. ^ Douglas, McCall (2013). Monty Python: una cronología, 1969-2012, 2.ª ed . McFarland, pág. 958.
  7. ^ Ess, Ramsey (20 de septiembre de 2013). «La charla semiseria de Dick Cavett con Graham Chapman». Splitsider . The Awl . Archivado desde el original el 1 de octubre de 2015 . Consultado el 21 de septiembre de 2015 .
  8. ^ Hunter, IQ; Porter, Laraine (2012). Cine cómico británico . Routledge. pág. 181. ISBN 978-0-415-66667-1.
  9. ^ McCabe, Bob (1999). Caballeros oscuros y santos locos: el arte y las películas de Terry Gilliam: desde antes de Python hasta más allá del miedo y el asco . Universo. pág. 106. ISBN 0-7893-0265-9.
  10. ^ Birkinshaw, Julian; Ridderstråle, Jonas (2017). "Cómo vincular la estrategia con el propósito". Fast/Forward: Prepare su empresa para el futuro . Stanford University Press. ISBN 978-1503602311.
  11. ^ "Monty Python en el cine". American Film Institute . Consultado el 22 de julio de 2017 .
  12. ^ ab Canby, Vincent (31 de marzo de 1983). «Monty Python, 'El sentido de la vida'». The New York Times . Consultado el 20 de julio de 2017 .
  13. ^ "El sentido de la vida de Monty Python". Box Office Mojo . IMDb . Consultado el 27 de julio de 2014 .
  14. ^ "El club de los 25 millones de dólares de UIP". Variety . 11 de septiembre de 1995. pág. 92.
  15. ^ Ebert, Roger (1 de abril de 1983). «Reseña de la película El sentido de la vida de Monty Python (1983)». Chicago Sun-Times . Consultado el 22 de febrero de 2016 .
  16. ^ "Reseña: El sentido de la vida de Monty Python". Variety . 31 de diciembre de 1982 . Consultado el 20 de julio de 2017 .
  17. ^ Siskel, Gene (1 de abril de 1983). "El 'sentido de la vida' de Python vibra con descargas de alto voltaje". Chicago Tribune . Sección 3, pág. 1.
  18. ^ Benson, Sheila (31 de marzo de 1983). "La vida de Python es atrevida pero divertida". Los Angeles Times . Calendario, pág. 1.
  19. ^ Arnold, Gary (4 de abril de 1983). "'Vida' sin sentido". The Washington Post . p. B1, B2.
  20. ^ Jenkins, Steve (junio de 1983). "El sentido de la vida según Monty Python". The Monthly Film Bulletin . 50 (593): 163.
  21. ^ "Tarantino impactado por la escena de Python". Irish Examiner . 29 de abril de 2004 . Consultado el 16 de noviembre de 2021 .
  22. ^ Nathan, Ian (1 de marzo de 2007). «Reseña de El sentido de la vida de Monty Python». Empire . Consultado el 20 de julio de 2017 .
  23. ^ Chilton, Martin (20 de abril de 2014). «El sentido de la vida de Monty Python, reseña». The Daily Telegraph . Consultado el 22 de febrero de 2016 .
  24. ^ Maltin, Leonard (2014). Guía de películas de 2015 de Leonard Maltin . Pingüino. ISBN 978-0698183612.
  25. ^ "8 programas de televisión y estrellas de comedia inspirados en Monty Python". BBC America . Consultado el 30 de septiembre de 2019 .
  26. ^ "El sentido de la vida de Monty Python". Rotten Tomatoes . Flixster . Consultado el 27 de julio de 2014 .
  27. ^ "Festival de Cannes: El sentido de la vida de Monty Python". festival-cannes.com . Archivado desde el original el 21 de enero de 2012. Consultado el 16 de junio de 2009 .
  28. ^ Dionne, EJ Jr. (20 de mayo de 1983). «La película japonesa recibe el máximo premio en Cannes». The New York Times . Consultado el 1 de marzo de 2017 .
  29. ^ "Canción original escrita para una película en 1984". Academia Británica de las Artes Cinematográficas y de la Televisión . Consultado el 1 de marzo de 2017 .
  30. ^ Murray, Noel (22 de septiembre de 2003). «Monty Python's The Meaning Of Life (edición especial en DVD)». The AV Club . Consultado el 22 de julio de 2017 .
  31. ^ "Monty Python's The Meaning of Life: Edición de coleccionista de dos discos". DVD Talk . 2 de septiembre de 2003 . Consultado el 22 de julio de 2017 .
  32. ^ Heilbron, Alexandra (8 de octubre de 2013). «Monty Python's The Meaning of Life 30th Anniversary Blu-ray». Tributo . Consultado el 22 de julio de 2017 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_sentido_de_la_vida_de_Monty_Python&oldid=1248833844"