Descriptores demolingüísticos utilizados en Canadá

Los organismos gubernamentales federales y provinciales de Canadá, entre ellos Statistics Canada , el Comisionado de las Lenguas Oficiales y la Office québécois de la langue française , utilizan una serie de descriptores demolingüísticos para ayudar a medir con precisión el estado de las dos lenguas oficiales del país y de sus numerosas lenguas no oficiales. Esta página proporciona definiciones de estos descriptores y también registra dónde y durante cuánto tiempo se ha utilizado cada descriptor.

Descriptores utilizados en el censo (descriptores primarios)

"Primera lengua oficial hablada"

Esta medida se basa en: en primer lugar, el conocimiento de las dos lenguas oficiales; en segundo lugar, la lengua materna; y en tercer lugar, la lengua materna (es decir, la lengua que se habla con más frecuencia en el hogar). La primera lengua oficial hablada puede ser: solo inglés, solo francés, tanto inglés como francés, o ni inglés ni francés. Los datos para este descriptor se recopilaron por primera vez en el censo de 1986. [1]

"Lengua materna"

El idioma materno es el idioma que se habla con más frecuencia en el hogar en el momento del censo. Debido a que algunas parejas tienen diferentes lenguas maternas, el censo permite que las personas indiquen que hablan más de un idioma en el hogar. Las personas que viven solas pueden no hablar en absoluto en la privacidad de sus propios hogares, por lo que el censo les pide que identifiquen el idioma en el que se sienten más cómodos. Los datos para este descriptor se recopilaron por primera vez en el censo de 1971. [2]

La inclusión de una pregunta en este sentido fue recomendada en el informe de la Comisión Real sobre Bilingüismo y Biculturalismo , que destacó las deficiencias de la medida de la lengua materna:

Al responder a la pregunta [del censo] sobre la lengua materna… los inmigrantes suecos o alemanes, por ejemplo, tendrían que responder durante toda su vida que el alemán o el sueco es su lengua materna, incluso si en la actualidad hablan inglés casi exclusivamente. Lo mismo puede ser cierto para los canadienses cuyos padres son de un grupo étnico distinto del francés o el inglés, e incluso para los canadienses cuya lengua materna es el francés. En tales casos –y sabemos que son numerosos– la información sobre la lengua materna del individuo no nos dice qué idioma usa con más frecuencia. La información está una generación por detrás de los hechos. [3]

Sobre esta base, los comisionados hicieron la siguiente declaración adicional: "Si se agrega al censo una pregunta sobre el idioma generalmente utilizado, y si los datos obtenidos de las respuestas a esta pregunta se consideran válidos, creemos que esto debería usarse como base para cálculos futuros [sobre dónde se deben ofrecer los servicios y en qué idioma]". [4]

"Conocimiento de las lenguas oficiales"

Esta medida describe cuál de los dos idiomas oficiales de Canadá puede hablar una persona. En Canadá, el conocimiento de ambos idiomas oficiales se denomina "bilingüismo", aunque técnicamente el bilingüismo puede significar el conocimiento de dos idiomas cualesquiera. Este descriptor se basa en la propia evaluación que hace el encuestado del censo de su competencia lingüística. Algunas personas afirman que esta dependencia de la opinión subjetiva de cada canadiense conduce a una sobredeclaración del bilingüismo, porque muchas personas con una capacidad limitada para hablar el otro idioma oficial se registran como poseedoras de un conocimiento de ambos idiomas oficiales. Además, se ha demostrado que los niveles de conocimiento cambian drásticamente dentro de la misma cohorte de edad a lo largo del tiempo. (Por ejemplo, hay una disminución significativa del conocimiento del francés entre los canadienses de habla inglesa en la década posterior a la graduación de la escuela secundaria). Los datos para este descriptor se recopilaron por primera vez en el censo de 1931.

"El idioma más utilizado en el trabajo"

Se trata del idioma que el encuestado utiliza con más frecuencia en el desempeño de sus funciones laborales en su lugar de trabajo durante la semana anterior al censo. En el caso de las personas que no trabajan actualmente, el idioma utilizado con más frecuencia durante el período más largo de empleo en el año anterior al censo. Esta pregunta sólo se formula a las personas mayores de quince años. Los datos para este descriptor se recopilaron por primera vez en el censo de 2001. [5]

"Lengua materna"

La lengua materna se define por Statistics Canada como "la primera lengua aprendida en el hogar durante la infancia y que todavía entiende la persona en el momento del censo". [6] Debido a que algunos niños nacen en matrimonios entre padres que utilizan diferentes idiomas en el hogar, el censo permite que las personas indiquen múltiples lenguas maternas. Los datos para este descriptor se recopilaron por primera vez en el censo de 1931. [7]

Descriptores derivados de los descriptores primarios

Índice de continuidad lingüística

La Oficina del Comisario de Lenguas Oficiales ha utilizado este índice para determinar la salud de las poblaciones minoritarias francófonas fuera de Quebec. El índice "representa la relación entre el número de personas que hablan francés con mayor frecuencia en el hogar y el número de personas para quienes el francés es la lengua materna. Un índice de continuidad inferior a 1 significa que el francés registra más pérdidas que ganancias en sus intercambios con otras lenguas". [8] La cifra exacta revela el porcentaje de la población francófona (medida por la lengua materna) que sigue utilizando el francés como lengua materna. El resto de esta población utiliza ahora el inglés como lengua preferida en el hogar, lo que es un fuerte indicador de asimilación.

Aunque el Comisionado no ha utilizado el índice para otros fines, presumiblemente podría utilizarse del mismo modo para cualquier grupo lingüístico dentro de cualquier provincia.

Este descriptor se calcula utilizando datos sobre la lengua materna y el idioma del hogar, que se recopilaron por primera vez en el censo de 1971. Por lo tanto, es posible calcular estadísticas para este descriptor a partir de esa fecha.

"Minoría lingüística oficial"

El francés es el idioma mayoritario en Quebec; el inglés es el idioma mayoritario en las otras nueve provincias, Yukón y los Territorios del Noroeste; y el inuktitut es el idioma mayoritario en Nunavut, pero entre sus idiomas minoritarios, los angloparlantes superan en número a los francófonos. Por lo tanto, los angloparlantes son la población minoritaria de lengua oficial en Quebec y los francófonos son la población minoritaria de lengua oficial en los territorios y otras provincias. Este descriptor es utilizado por el gobierno canadiense para definir las comunidades de habla inglesa y francesa con el fin de medir la demanda de servicios en idiomas minoritarios en una provincia/territorio o en una región dentro de una provincia/territorio. A veces, se utiliza la lengua materna para determinar el tamaño de una minoría de lengua oficial, y a veces se utiliza la lengua materna.

Notas

  1. ^ "Statistics Canada: "First Official Language Spoken"". Archivado desde el original el 2008-01-15 . Consultado el 2010-08-09 .
  2. ^ "Statistics Canada: "Lengua materna"". Archivado desde el original el 29 de julio de 2008. Consultado el 9 de agosto de 2010 .
  3. ^ Comisión Real sobre Bilingüismo y Biculturalismo, Introducción general / Las lenguas oficiales (libro I). Ottawa: Queen's Printer, 1967, págs. 17-18.
  4. ^ Comisión Real sobre Bilingüismo y Biculturalismo, Introducción general / Las lenguas oficiales (libro I). Ottawa: Queen's Printer, 1967, pág. 18, nota al pie 2.
  5. ^ "Statistics Canada: "Lenguaje más utilizado en el trabajo"". Archivado desde el original el 15 de enero de 2008. Consultado el 9 de agosto de 2010 .
  6. ^ Louise Marmen y Jean-Pierre Corbeil, Nuevas perspectivas canadienses: las lenguas en Canadá, censo de 2001. Ottawa: Statistics Canada y Departamento del Patrimonio Canadiense, 2004, pág. 139.
  7. ^ "Statistics Canada: "Lengua materna". Archivado desde el original el 2008-09-16 . Consultado el 2010-08-09 .
  8. ^ Oficina del Comisionado de las Lenguas Oficiales, Datos y cifras lingüísticas canadienses: Ontario . Ottawa: Ministro de Obras Públicas y Servicios Gubernamentales, 2001, pág. 7, nota al pie 7.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Descriptores_demolingüísticos_utilizados_en_Canadá&oldid=1239289615"