Mahoma (obra)

Obra de Voltaire
Mahoma
Frontispicio de la edición de 1753
Escrito porVoltaire
PersonajesMahoma , fundador del Islam
Zopir , líder de La Meca
Omar , general y lugarteniente de Mahoma
Seid , hijo de Zopir, secuestrado y esclavizado por Mahoma
Palmira , hija de Zopir, secuestrada y esclavizada por Mahoma
Phanor , senador de La Meca
Tribus mecanas
Seguidores de Mahoma
Fecha de estreno25 de abril de 1741
Lugar de estrenoLille , Francia
Idioma originalFrancés
SujetoFanatismo religioso
GéneroTragedia

Mahoma ( en francés : Le fanatisme, ou Mahomet le Prophète , literalmente Fanatismo o Mahoma el Profeta ) es una tragedia de cinco actosescrita en 1736 por el dramaturgo y filósofo francés Voltaire . Se estrenó en Lille el 25 de abril de 1741 .

La obra es un estudio del fanatismo religioso y la manipulación egoísta basada en un episodio de la biografía tradicional de Mahoma , en el que ordena el asesinato de sus críticos. [1] Voltaire describió la obra como "escrita en oposición al fundador de una secta falsa y bárbara". [2]

Resumen de la trama

La historia de Mahoma se desarrolla durante el asedio de Mahoma a La Meca después del exilio en el año 629 d. C., cuando las fuerzas opuestas se encuentran bajo una tregua de corto plazo convocada para discutir los términos y el curso de la guerra.

En el primer acto, el público conoce a un líder ficticio de los mecanos , Zopir, un ardiente y desafiante defensor del libre albedrío y la libertad que rechaza a Mahoma. Mahoma se presenta a través de sus conversaciones con su segundo al mando, Omar, y con su oponente Zopir y con dos de los hijos perdidos de Zopir (Seid y Palmira), a quienes, sin que Zopir lo supiera, Mahoma había secuestrado y esclavizado en su infancia, quince años antes.

La ahora joven y bella cautiva Palmira se ha convertido en el objeto de los deseos y los celos de Mahoma. Tras observar un creciente afecto entre Palmira y Seid, Mahoma idea un plan para alejar a Seid de su corazón adoctrinando al joven Seid en el fanatismo religioso y enviándolo a un ataque suicida para asesinar a Zopir en La Meca, un evento que espera que lo libre de Zopir y Seid y libere los afectos de Palmira para su propia conquista. [3] Mahoma invoca la autoridad divina para justificar su conducta.

Seid, que todavía respeta la nobleza de carácter de Zopir, duda al principio en llevar a cabo su misión, pero finalmente su fanática lealtad a Mahoma lo supera [4] y mata a Zopir. Phanor llega y les revela a Seid y Palmira, ante su incredulidad, que Zopir era su padre. Omar llega y ordena engañosamente que arresten a Seid por el asesinato de Zopir, a pesar de saber que fue Mahoma quien ordenó el asesinato. Mahoma decide encubrir todo el evento para no ser visto como el impostor y tirano engañoso que es.

Habiendo descubierto ahora el vil engaño de Mahoma, Palmira renuncia al dios de Mahoma [5] y se suicida para no caer en las garras de Mahoma.

Análisis e inspiración

La obra es un ataque directo al carácter moral de Mahoma . Omar es una figura histórica conocida que se convirtió en el segundo califa; los personajes de Seid y Palmira representan al hijo adoptivo de Mahoma, Zayd ibn Harithah , y a su esposa Zaynab bint Jahsh , aunque en nada sus vidas se parecen a las de los personajes.

Pierre Milza postula que pudo haber sido "la intolerancia de la Iglesia Católica y sus crímenes cometidos en nombre de Cristo" lo que el filósofo apuntaba. [6] La propia declaración de Voltaire al respecto en una carta en 1742 fue bastante vaga: "Traté de mostrar en ella en qué horribles excesos el fanatismo, dirigido por un impostor, puede sumir a las mentes débiles". [7] Es solo en otra carta fechada el mismo año que explica que este complot es una referencia implícita a Jacques Clément , el monje que asesinó a Enrique III en 1589. [8] Sin embargo, Milza considera que el Islam no era el único foco del complot y que el objetivo del autor al escribir el texto era condenar "la intolerancia de la Iglesia y los crímenes que se han cometido en nombre de Cristo ". [9] Las opiniones de Voltaire sobre Mahoma se volvieron más indulgentes más adelante en su vida. [ cita requerida ]

Recepción

Voltaire envió una copia de la obra al papa Benedicto XIV , con un verso en latín y una petición de dos medallas sagradas. El papa hizo que se enviaran las medallas, así como una respuesta en la que le agradecía su "hermosísima tragedia de Mahoma " y comentaba la gramática de su verso. Voltaire hizo que esta correspondencia se publicara en todas las ediciones posteriores de la obra, lo que contribuyó a su publicidad. [10]

Napoleón , durante su cautiverio en Santa Elena , criticó al Mahoma de Voltaire , y dijo que Voltaire lo había convertido simplemente en un impostor y un tirano, sin presentarlo como un "gran hombre":

Mahoma fue objeto de duras críticas. «Voltaire -decía el Emperador- se ha apartado tanto de la naturaleza como de la historia en el carácter y la conducta de su héroe. Ha degradado a Mahoma, haciéndolo descender a las más bajas intrigas. Ha representado a un gran hombre que cambió la faz del mundo, actuando como un canalla, digno de la horca. No menos absurdamente ha parodiado el personaje de Omar , al que ha dibujado como el de un asesino en un melodrama». [11]

Un resurgimiento en París en 1881 fue protestado oficialmente por el embajador turco otomano . [12]

En 2005, una representación de la obra en Saint-Genis-Pouilly , Ain , Francia, dio lugar a demandas de cancelación y disturbios callejeros fuera de la propia representación. [13] Bajo presión para cancelar la obra, el alcalde permitió que la obra continuara a pesar de los "disturbios callejeros" de los grupos musulmanes. "El alcalde Bertrand dice que está orgulloso de que su ciudad haya tomado una postura al negarse a ceder ante la presión de cancelar la lectura. La libertad de expresión es la 'piedra angular' de la Europa moderna, dice. 'Durante mucho tiempo no hemos confirmado nuestras convicciones, por lo que mucha gente cree que puede impugnarlas ' " . [13]

Traducciones al inglés

Hay cuatro traducciones conocidas de la obra al inglés:

  • Mahomet the Imposter de James Miller , completada por John Hoadly , estrenada en 1744, publicada por A. Donaldson en 1759 (técnicamente una adaptación, más que una traducción) [14]
  • La traducción de EP Dupont Publishing (Nueva York, 1901) [15]
  • La traducción de Robert L. Myers, publicada por Frederick Ungar, 1964 [1]
  • La traducción de Hannah Burton, publicada por Litwin Books, 2013 [16]

Referencias

  1. ^ ab Voltaire, Mahoma el profeta o el fanatismo: una tragedia en cinco actos , trad. Robert L. Myers, (Nueva York: Frederick Ungar, 1964).
  2. ^ Carta de Voltaire a Benedicto XIV escrita en París el 17 de agosto de 1745: "Vuestra Santidad perdonará la libertad que se ha tomado uno de los más bajos de los fieles, aunque un celoso admirador de la virtud, de someter al jefe de la verdadera religión esta representación, escrita en oposición al fundador de una secta falsa y bárbara. ¿A quién podría yo con más propiedad inscribir una sátira sobre la crueldad y los errores de un falso profeta, sino al vicario y representante de un Dios de verdad y misericordia? Vuestra Santidad me dará, pues, permiso para poner a vuestros pies tanto la obra como al autor de la misma, y ​​humildemente solicitar vuestra protección para uno, y vuestra bendición para el otro; con la esperanza de lo cual, con la más profunda reverencia, beso vuestros sagrados pies."
  3. ^ Mahoma Acto IV Escena I Mahoma habla Debemos trabajar en secreto, las sombras oscuras de la muerte deben ocultar nuestro propósito; mientras derramamos la sangre del viejo Zopir, asegúrate de mantener a Palmira en la más profunda ignorancia; ella no debe conocer el secreto de su nacimiento: su felicidad y la mía dependen de ello.
  4. ^ Mahoma, Acto IV, escena IV Seid declara: Para servir a mi Dios, para complacerte y merecerte, esta espada, consagrada a la causa del cielo, está desenvainada y destruirá a su enemigo más mortal.
  5. ^ Mahoma Acto V escena VI
  6. ^ Pierre Milza, Voltaire p.638, Librairie Académique Perrin, 2007
  7. ^ Voltaire, Lettres inédites de Voltaire, Didier, 1856, t.1, Lettre à M. César De Missy, 1 de septiembre de 1743, p.450
  8. ^ Voltaire, Lettres inédites de Voltaire , Didier, 1856, t.1, Lettre à M. César De Missy , 1 de septiembre de 1742, p.450
  9. ^ Pierre Milza , Voltaire p.638, Librairie Académique Perrin, 2007
  10. ^ Aldridge, Alfred Owen (1975). Voltaire y el siglo de las luces. Princeton, NJ: Princeton University Press. pp. 129-130. ISBN 978-1-4008-6695-3.OCLC 643680725  .
  11. ^ Memorias de la vida, el exilio y las conversaciones del emperador Napoleón , volumen 2, Emmanuel-Auguste-Dieudonné, conde de Las Cases, Redfield, 1855, pág. 94
  12. ^ Ashburton Guardian: "Una protesta", 21 de octubre de 1889
  13. ^ de Pittsburgh Post-Gazette: "Los musulmanes piden a los franceses que cancelen la obra de Voltaire "1741", 6 de marzo de 2006
  14. ^ Voltaire, Mahoma el impostor. Una tragedia , trad. James Miller, (Londres: A. Donaldson, 1759).
  15. ^ Voltaire, Mahoma de Voltaire: una obra en cinco actos , trad. EP Dupont, editores, (Nueva York: EP Dupont, 1901).
  16. ^ Voltaire, Fanatismo o Mahoma el profeta: una nueva traducción , trad. Hanna Burton, (Sacramento: Litwin Books, 2013).
  • El texto completo de Mahoma el Profeta o el Fanatismo en Wikisource
  • Wikisource  en francés tiene texto original relacionado con este artículo: Le Fanatisme, ou Mahomet le prophète
  • Una edición descargable gratuita de las obras de Voltaire, incluida Mahoma , está disponible en la Biblioteca en línea de Liberty .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mahomet_(play)&oldid=1252845991"